previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 101 slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 101:0 101:1 molitva lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom translation: (Title) A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, (and) pours out his supplication before the Lord 101:1 ništago lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron egda lemma: egda 'when' form: relative unyetъ lemma: unyti 'lose heart' form: 3sg.prs (pf) *ži* lemma: 17 form: alphabetic number prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition *ra* lemma: 101 form: alphabetic number gmъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst prolěetъ lemma: proleja 'spend, pour' form: 3sg.prs (pf) molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc svjǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron 101:2 gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Hear my prayer, O Lord, 101:2 uslyši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) molitvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let my cry come to thee. vъplъ lemma: vъplь 'cry' form: f.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc da lemma: da 'to' form: conjunction pridetъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) 101:3 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Turn not away thy face from me: 101:3 otъvrati lemma: otvratiti 'turn away' form: 2sg.imp (pf) lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition mne lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the day when I am afflicted, incline thine ear to me: nъže lemma: iže 'who' form: m.sg.acc denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc tǫžǫ lemma: tъžja 'be sad' form: 1sg.prs (ipf) prikloni lemma: prikloniti 'cline' form: 2sg.imp (pf) ko lemma: k 'to' form: preposition mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc uxo lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the day when I shall call upon thee, speedily hear me. nъže lemma: iže 'who' form: m.sg.acc denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc prizovǫ lemma: prizova 'call, invite' form: 1sg.prs (pf) tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) ędro lemma: ędro 'quickly' form: adverb uslyši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 101:4 ide lemma: ide 'indeed, where' form: conjunction translation: For my days have vanished like smoke, 101:4 ičezǫ lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.aor (root, pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction dъimъ lemma: dim 'smoke' form: m.sg.nom/acc dъni lemma: den 'day' form: m.pl.nom alt.analysis: m.pl.acc moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my bones have been parched like a stick. kosti lemma: kost 'bone' form: f.pl.nom/acc moę lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction sušilo lemma: sušilo 'brushwood' form: n.sg.nom/acc sosъxǫ lemma: sъsъxnǫti 'wither' form: 3pl.aor (root, pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc 101:5 pobъenъ lemma: pobija 'beat a little, kill' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: I am blighted like grass, 101:5 byxъ lemma: bъda 'become' form: Vaia1s ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction sěno lemma: seno 'hay' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my heart is dried up; isъše lemma: izsъxna 'dry' form: 2/3sg.aor (root, pf) srdce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I have forgotten to eat my bread. zabyxъ lemma: zabyti 'forget' form: 1sg.aor (pf) sъněsti lemma: sъněsti 'eat up' form: infinitive (pf) xlěbъ lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron 101:6 otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: By reason of the voice of my groaning, my bone has cleaved to my flesh. 101:6 glasa lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen vъzdyxanъě lemma: vъzdixanie 'moan' form: n.sg.gen moego lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron prilъpe lemma: prilьnǫti 'stick' form: 2/3sg.aor (root, pf) kostъ lemma: kost 'bone' form: f.sg.nom/acc moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron plъti lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.gen/dat/loc moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron 101:7 Upodobixъ lemma: upodobja 'make alike' form: 1sg.aor (pf) translation: I have become like a pelican of the wilderness; 101:7 sę lemma: se 'self' form: refl.acc neęsyti lemma: neęsyt 'pelican' form: f.sg.gen/dat/loc pustynъněi lemma: pustinen 'of desert' form: f.sg.dat.pron byxъ lemma: bъda 'become' form: 1sg.aor translation: I have become like an owl in a ruined house. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction noštъny lemma: nošten 'of night' form: m.sg.nom.pron vranъ lemma: vran 'raven' form: m.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nyrišti lemma: nyrište 'burrow, site of a house' form: n.sg.loc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 101:8 zabъděxъ lemma: zabъděti 'stay awake' form: 1sg.aor (pf) translation: I have watched, 101:8 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and am become as a sparrow dwelling alone on a roof. byxъ lemma: bъda 'become' form: 1sg.aor ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction pъtica lemma: ptica 'bird' form: f.sg.nom osobęštiě lemma: osobiti 'be lonely' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom.pron Sev. reconstructs the o- on the basis of Pog./Bon., also Dem.: osobęštiě sę lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zъdě lemma: zьdь 'wall' form: m.sg.loc 101:9 vъsъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: All the day long mine enemies have reproached me; 101:9 denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc ponošaaxǫ lemma: ponošati 'reproach' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that praised me have sworn against me. xvalęštii lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron sę lemma: se 'self' form: refl.acc mnojǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst klъněaxǫ lemma: kъlna 'curse' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf sę lemma: se 'self' form: refl.acc 101:10 ide lemma: ide 'indeed, where' form: conjunction translation: For I have eaten ashes as it were bread, 101:10 popelъ lemma: pepel 'ash' form: m.sg.nom/acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction xlěbъ lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.nom/acc ěsъ lemma: jam 'eat' form: 1sg.aor gr.LXX: 1sg.aor i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mingled my drink with weeping; pitъe lemma: pitie 'drink' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron sъ lemma: s 'with' form: preposition plačemъ lemma: plač 'cry' form: m.sg.inst rastvarěaxъ lemma: rastvarjati 'open' form: 1sg.impf (ipf) gr.LXX: 1sg.impf 101:11 otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: because of thine anger and thy wrath: 101:11 lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen gněva lemma: gněv 'anger' form: m.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron i lemma: i 'and' form: conjunction ěrosti lemma: jarost 'anger' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou hast lifted me up, and dashed me down. vъznesъ lemma: vъznesa 'lift' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom nizъvrъže lemma: nizъvrěšti 'throw down' form: 2/3sg.aor (root, pf) mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc 101:12 dъnъe lemma: den 'day' form: m.pl.nom translation: My days have declined like a shadow; 101:12 Dem.: denie moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction sěnъ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc uklonišę lemma: ukloniti 'avoid' form: 3pl.aor (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I am withered like grass. azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom Dem.: ězъ (!) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction sěno lemma: seno 'hay' form: n.sg.nom/acc isoxъ lemma: izsъxna 'dry' form: 1sg.aor (root, pf) Bon.: isъxoxъ, Elis.: izsxoxъ 101:13 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: But thou, Lord, endurest for ever, 101:13 že lemma: že 'and, also' form: particle gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc prěbyvaeši lemma: prěbyvati 'dwell, last' form: 2sg.prs (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy memorial to generation and generation. pamęt lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc ellipsis tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc 101:14 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou shalt arise, and have mercy upon Sion: 101:14 vъskresъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom pomilueši lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.prs (pf) gr.LXX: 2sg.fut siona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for (it is) time to have mercy upon her, vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc pomilovati lemma: pomilvam 'have mercy' form: infinitive (pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the set time is come. pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (root, pf) gr.LXX: 3sg.prs, but thus also in Lk 15:27, Jn 2:4, etc. Kral.: přišel vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc 101:15 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thy servants have taken pleasure in her stones, 101:15 blagovolišę lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: 3pl.aor rabi lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron kamenъe lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall pity her dust. prъstъ lemma: prъst (2) 'soil' form: f.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) uštedrętъ lemma: uštedriti 'spare, save' form: 3pl.prs (pf) 101:16 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: So the nations shall fear thy name, O Lord, 101:16 uboętъ lemma: uboja 'be afraid' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc ęzyci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat gně lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all kings thy glory. vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron cri lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom ellipsis zemъnii lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.nom.pron slavy lemma: slava 'glory' form: f.sg.gen tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 101:17 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord shall build up Sion, 101:17 sъziždetъ lemma: sъzidam 'build' form: 3sg.prs (pf) gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom siona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall appear in his glory. ěvitъ lemma: javja 'appear' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition slavě lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc svoei lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron 101:18 prizъrě lemma: prizra 'look with favor' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He has had regard to the prayer of the lowly, 101:18 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition molitvo lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc Dem.: molitvǫ sъměrenyixъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: Vmpa-pe:Pp3-pg i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and has not despised their petition. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle uničъži lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 2/3sg.aor (pf) molenъě lemma: molenie 'praying' form: n.sg.gen ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 101:19 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let this be written for another generation; 101:19 Kral.: Budeť to zapsáno napišǫtъ lemma: napiša 'write' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc si lemma: sii 'this' form: n.pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc inъ lemma: in 'another, different' form: m.sg.gen/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the people that shall be created shall praise the Lord. ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ziždemi lemma: zidam 'build' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf) vъsxvalętъ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) Ending by the scribe (above the line). gě lemma: Gospod 'Lord' form: m.pl.gen 101:20 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he has looked out from the height of his sanctuary; 101:20 priniče lemma: prinikna 'lean' form: 2/3sg.aor (root, pf) sъ lemma: sъ 'from' form: preposition vysoty lemma: visota 'height' form: f.sg.gen styę lemma: svęt 'saint' form: f.sg.gen.pron svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord looked upon the earth from heaven; sъ lemma: sъ 'from' form: preposition nsi lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc prizъrě lemma: prizra 'look with favor' form: 2/3sg.aor (pf) 101:21 Uslyšati lemma: uslyšati 'hear' form: infinitive (pf) translation: to hear the groaning of the fettered ones, 101:21 vъzdyxanie lemma: vъzdixanie 'moan' form: n.sg.nom/acc okovanyxъ lemma: okova 'wrap in metal' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) razdrěšiti lemma: razreša 'decide' form: infinitive (pf) translation: to loosen the sons of the slain; sny lemma: sin 'son' form: m.pl.acc umrъštvenyxъ lemma: umъrtvja 'kill, mortify' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 101:22 vъzvěstiti lemma: vъzvestja 'announce' form: infinitive (pf) translation: to proclaim the name of the Lord in Sion, 101:22 vъ lemma: v 'in' form: preposition sioně lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc gne lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his praise in Jerusalem; xvaly lemma: xvala 'praise' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.gen ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition iimě lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 101:23 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: when the people are gathered together, and the kings, to serve the Lord. 101:23 sъnъmǫtъ lemma: sъnęti 'put down' form: 3pl.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc ljudъe lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb i lemma: i 'and' form: conjunction cri lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom rabotati lemma: rabotati 'work' form: infinitive (ipf) gju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 101:24 Otъvěšta lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He answered him in the way of his strength: 101:24 emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat na lemma: na 'on, to, for' form: preposition pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc krěposti lemma: krepost 'strength' form: f.sg.gen/dat/loc svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron Umalenъe lemma: umalenie 'diminution' form: n.sg.nom/acc translation: tell me the fewness of my days. dnei lemma: den 'day' form: m.pl.gen moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron zvěsti lemma: vъzvestja 'announce' form: 2sg.imp (pf) mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 101:25 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Take me not away in the midst of my days: 101:25 vъzvedi lemma: vъzveda 'lead up' form: 2sg.imp (pf) mne lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition prěpolovlenъe lemma: prěpolovlenie 'midst' form: n.sg.nom/acc Thus in all Slavonic editions, Klem: u prosědcě dъnei lemma: den 'day' form: m.pl.gen moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: thy years (are) through all generations. rody lemma: rod 'kin' form: m.pl.acc/inst Thus given by Severjanov (citing gr. LXX: ἐν γενεᾷ γενεῶν), Miklas interprets the parallel passage in Dem. differently: rodъ i rodъ. rodъ lemma: rod 'kin' form: m.pl.gen lěta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron 101:26 vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: In the beginning thou, O Lord, didst lay the foundation of the earth; 101:26 načętokъ lemma: načętъk 'beginning' form: m.sg.nom/acc ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc osъnova lemma: osnova (2) 'found' form: 2/3sg.aor (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the heavens are the works of thine hands. děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc rǫku lemma: rъka 'hand' form: f.dl.gen/loc tvoeju lemma: tvoi 'your' form: f.dl.gen/loc.pron sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) nesa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc 101:27 ta lemma: tě 'they' form: n.3pl.nom/acc translation: They shall perish, 101:27 pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: but thou remainest: že lemma: že 'and, also' form: particle prěbyvaeši lemma: prěbyvati 'dwell, last' form: 2sg.prs (ipf) gr.LXX: 2sg.fut i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they all shall wax old as a garment; vъsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction riza lemma: riza 'shirt' form: f.sg.nom obetъšajǫtъ lemma: obetъšati 'get old' form: 3pl.prs gr.LXX: 3pl.fut.pass --- lemma: - '(no lemma)' form: residual i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and as a vesture shalt thou fold them, ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction oděalo lemma: odějalo 'garment' form: n.sg.nom/acc sъvъeši lemma: svija 'wrap, fold' form: 2sg.prs (pf) ě lemma: tě 'they' form: n.3pl.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall be changed. izměnętъ lemma: izměniti 'exchange' form: 3pl.prs (pf) Klem.: proměněni budú sę lemma: se 'self' form: refl.acc 101:28 ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: But thou art the same, 101:28 že lemma: že 'and, also' form: particle samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom.pron Klem.: týž, gr.LXX: αὐτὸς esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy years shall not fail. gr.LXX: 3pl.fut lěta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle Added by Sev., thus in Dem. iskonъčějǫtъ lemma: iskonьčati 'end, perish' form: 3pl.prs sę lemma: se 'self' form: refl.acc 101:29 snove lemma: sin 'son' form: m.pl.nom translation: The children of thy servants rejoice 101:29 rabъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron veselętъ lemma: veselja 'rejoice' form: 3pl.prs (ipf) Likely misread, Dem.: vъselętъ, gr.LXX: 3pl.fut κατασκηνώσουσιν Brenton: shall dwell securely sę lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their seed shall prosper for ever. sěmę lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ispravitъ lemma: izpravja 'make straight' form: 3sg.prs (pf) sę lemma: se 'self' form: refl.acc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |