previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic Latin Hide Helpers 10 i lemma: 10 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 10:0 Here begins the discrepancy in psalm numbers between LXX/Vulgate/Slavonic and Masoretic editions, as the latter handle Ps 9:22-39 as a separate psalm. For most Catholic and Protestant sources, here starts the Psalm 11. vъ lemma: v 'in' form: preposition konecъ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc pslmъ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc dvъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 10:1 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: In the Lord I have put my trust: 10:1 ga lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim upъvaxъ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (pf) kako lemma: kako 'how' form: interrogative translation: how will ye say to my soul: rečetъ lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf) dši lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron prěvitai lemma: prěvitati 'move, flee, migrate' form: 2sg.imp (pf) translation: Flee to the mountains as a sparrow? po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition goramъ lemma: gora 'forest' form: f.pl.dat ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ptica lemma: ptica 'bird' form: f.sg.nom vrabei lemma: vrabii 'sparrow' form: m.sg.nom/acc 10:2 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For behold the sinners have bent their bow, 10:2 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom nalęšę lemma: nalęšti 'draw (a bow)' form: 3pl.aor (pf) lǫkъ lemma: lъk 'bow' form: m.sg.nom/acc Ugotovašę lemma: ugotvja 'prepare' form: 3pl.aor (pf) translation: they have prepared their arrows for the quiver, to shoot privily at the upright in heart. strěly lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition tulě lemma: tul 'quiver' form: m.sg.loc 10:3 sъstrělěti lemma: sъstrěljati 'shoot down' form: infinitive (pf) 10:3 vъ lemma: v 'in' form: preposition mrakъ lemma: mrak 'cloud, twilight' form: m.sg.nom/acc pravyę lemma: prav 'right, just' form: m.pl.acc.pron srъdъcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst zane lemma: zane 'because' form: conjunction translation: For they have pulled down what thou didst frame, ěže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) oni lemma: on 'he' form: m.3pl.nom razdrušišę lemma: razruša 'destroy' form: 3pl.aor (pf) a lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: but what has the righteous done? pravedъnikъ lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.nom čъto lemma: čto 'what' form: nom sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) 10:4 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is in (his) holy temple, 10:4 Dem.: g-ь vь cr-kve sv-těi svoei vъ lemma: v 'in' form: preposition crъkъvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc svętětěi lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron tvoei lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: as for the Lord, his throne is in heaven: No verb in Pog./Bon. and gr. LXX, but Dem.: g-ь na neb-se ugotova prěstolъ svoi na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nbsi lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat prěstolъ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ooči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: his eyes look upon the poor, ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ništaego lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) priziraete lemma: priziram 'watch' form: 3dl.prs (ipf) věždi lemma: věžda 'eyelid' form: f.dl.nom/acc translation: his eyelids try the sons of men. Dem.: věcě ego ispytaete s-y čl-kyę ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ispъitaetъ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs (ipf) sny lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst člčę lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.acc/inst 10:5 gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord tries the righteous and the ungodly: 10:5 ispytaetъ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs (ipf) pravedъnaego lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction nečъstivago lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.sg.nom.pron a lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and he that loves unrighteousness hates his own soul. ljubęi lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc nenaviditъ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: 3sg.prs (ipf) svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron Dem.: svojǫ d-šǫ dšę lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen 10:6 odrъžitъ lemma: odrъžati 'keep' form: 3sg.prs (ipf) translation: He shall rain upon sinners snares, 10:6 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition grěšъniky lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.acc/inst sětъ lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc Ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc translation: fire, and brimstone, and a stormy blast (shall be) the portion of their cup. i lemma: i 'and' form: conjunction zjupelъ lemma: župel 'sulphur' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction dxъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom/acc burenъ lemma: buren (2) 'stormy' form: m.sg.nom/acc čęstъ lemma: čast 'part, portion' form: f.sg.nom/acc čěšę lemma: čaša 'cup' form: f.sg.gen ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 10:7 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord is righteous, 10:7 pravъdenъ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom gъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and loves righteousness; pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc vъzljubi lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf) prava lemma: prav 'right, just' form: n.pl.nom/acc translation: his face beholds uprightness. vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor gr.LXX: 3sg.aor lice lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |