Psalm 79
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

79:1 [·ⱀⰸ·] lemma: 79
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian

79:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰉⰈⰏⰡⰐⰧⰞⰕⰉ_ⰘⰟ lemma: izměniti 'exchange'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

ⰔⰧ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰔⰟⰂⰡⰄⰡⰐⰠⰅ lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

ⰀⰔⰀ_ⰪⰑⰂⰟ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc

ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰔⰖⰓⰉ_[Ⱃ]Ⰹ[ⰑⰀ]- lemma: Sirija 'Syria'
form: f.sg.dat/loc

Dem.: usurii, Pog.: o asѵrii, Bon.: o asirii


79:2 Ⱂⰰⱄ҃ⱏⰹⰻ lemma: pasti (2) 'herd'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock;

79:2
Ending by Sev. (as haplography).

(ⰻ)ⰹⰾ҃ⱑ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰲⱏⱀⱏⰿⰹ- lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

ⰲⱁⰴⱗ(ⰹ) lemma: vodja 'lead, have'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Ending by Sev., Pog.: vodę, Bon.: vodęi

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱁⰲⱐⱍⱗ lemma: ovči 'of sheep'
form: m.pl.acc/inst
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ⰺ̂ⱁⱄⰹ_ⱚⰰ- lemma: Iosif 'Joseph'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱄⱑⰴⱗⰹ lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱈⰹⱃⱆ_ⰲⰹⰿⱑ lemma: xeruvim 'cherub'
form: m.sg.loc

ⱑⰲⰹ lemma: javja 'appear'
form: 2sg.imp (pf)

ⱄⱗ- lemma: se 'self'
form: refl.acc


79:3 Ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power,

79:3

ⰵⱚⱃⰵⰿⱁⰿⱐ lemma: Efrem 'Ephraim'
form: m.sg.inst

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⰵⱀⰻⱑ_ⰿⰹⱀⱁⰿⱐ. lemma: Veniamin 'Benjamin'
form: m.sg.inst

ⰹ̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱀⰿⰰⱄⰹⱓ- lemma: Manasi 'Manasses'
form: f.sg.acc
alt.analysis: m.sg.dat

Čud.: manasījǫ, Pog.: manasijeję, Dem./Bon.: manasiemь

Ⰲⱏⰸⰴⰲⰹⰳⱀⰹ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

ⱄⰹⰾⱘ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and come to deliver us.

Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny, gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς

ⱂⱃⰹⰴⰹ lemma: priida 'come'
form: 2sg.imp (pf)

ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⱄⱂ҃ⰵⱎⰹ- lemma: spasja 'save'
form: 2sg.prs (pf)


79:4 ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: Turn us, O God,

79:4

ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and cause thy face to shine;

ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

ⰾⰻⱌⰵ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be delivered.

ⱄⱏⱂⰰⱄⰵⰿⱏ lemma: spasja 'save'
form: 1pl.prs (pf)

ⱄⱗ- lemma: se 'self'
form: refl.acc


79:5 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?

79:5

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

ⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱎⰹ lemma: gněvati 'be angry'
form: 2sg.prs (ipf)

Klem.: hněvati se budeš

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.gen

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron


79:6 Ⱀⰰⱅⱃⱁⰲⰵⱎⰹ lemma: natruti 'feed'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou wilt feed us with bread of tears;

79:6

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⱈⰾⱑⰱⰰ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.gen

ⱄⰾⰵ_ⰸⱐⱀⰰ- lemma: sъlzen 'of tears'
form: m.sg.gen

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wilt cause us to drink tears by measure.

ⱀⰰⱂⱁⰹⱎⰹ lemma: napoja 'give drink'
form: 2sg.prs (pf)

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⱄⰾⰵ_ⰸⱏ lemma: sъlza 'tear'
form: f.pl.gen

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰿⱑⱃⱘ- lemma: měra 'measure'
form: f.sg.acc


79:7 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has made us a strife to our neighbours;

79:7

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱂⱃⱑ(ⱃⱑ)ⰽⰰ_ⱀⰹⱑ lemma: prěrěkanie 'dispute'
form: n.pl.nom/acc

ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ lemma: sъsed 'neighbor'
form: m.pl.dat

ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- lemma: naš 'our'
form: m.pl.dat.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and our enemies have mocked at us.

ⰲⱃⰰⰷⰹ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

ⱀⰰⱎⰹ lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

ⱂⱃⱁⰴⱃⱑⰶⰰ_ⱎⱗ lemma: podražavam 'imitate, mock'
form: 3pl.aor (ipf)

ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)


79:8 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Turn us, O Lord God of hosts,

79:8

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and cause thy face to shine;

Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj

ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⰾⰻⱌⰵ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be saved.

ⱄⱂ҃ⰵⱀⰹ lemma: spasja 'save'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

ⰱⱘⰴⰵⰿⱏ- lemma: bъda 'become'
form: 1pl.prs (pf)

[ⰴⰹⱑⱂⱏⱄⰰⰾⰿⰰ] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


79:9 Ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⱏ lemma: vinograd 'vineyard'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt:

79:9

ⰹⰸ lemma: iz 'from'
form: preposition

ⰵⰼⱆⱂⱐ_ⱅⰰ lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

ⱂⱃⱑⱀⰵⱄⰵ- lemma: prenesa 'transfer, translate'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ⰲⱏⰹⰳⱏⱀⰰ lemma: vygъnati 'expel'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hast cast out the heathen,

ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and planted it.

ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰹ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


79:10 Ⱂⱁⱅⱐ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou madest a way before it,

79:10
Dem./Pog./Bon.: pǫtъ

ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

ⱀⰹⰿⱐ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and didst cause its roots to strike,

ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰽⱁⱃⰵⱀⰹⱑ lemma: koren 'root'
form: n.pl.nom/acc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the land was filled with it.

ⰺⱄⱂⰾⱏ_ⱀⰻ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰸⰵⰿⰾⱘ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc


79:11 Ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: Its shadow covered the mountains,

79:11

ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

ⱄⱑⱀⱐ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars.

ⰾⱁ_ⰸⱐⰵ lemma: lozie 'vineyard'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰽⰵⰴⱃⱏⰹ lemma: kedъr 'cedar'
form: m.pl.acc/inst

ⰱⰶ҃ⱗ- lemma: božii 'Godʹs'
form: m.pl.acc/inst


79:12 Ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⱑ lemma: prostra 'stretch'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: It sent forth its branches to the sea,

79:12

ⱃⱁⰸⰳⱏⰹ lemma: rozga 'branch'
form: f.pl.nom/acc

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰿⱑⱃⱑ- lemma: more 'sea'
form: n.sg.gen

Dem./Pog./Bon.: morě

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its shoots to the river.

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⱃⱑⰽⱏⰹ lemma: rěka 'river'
form: f.sg.gen

ⱁⱅⱏⱃⰰⱄⰾⰻ lemma: otraslь 'offshoot'
form: f.pl.nom/acc

ellipsis

ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


79:13 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore hast thou broken down its hedge,

79:13

ⱃⰰⰸⱁⱃⰹ lemma: razorja 'destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱁⱂⰾⱁⱅⱏ lemma: oplot 'fence'
form: m.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: while all that pass by the way pluck it?

(ⱁ)ⰱⰹⰿⰰⱙⱅⱏ lemma: obimati 'hug, pluck'
form: 3pl.prs (ipf)

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗ_ⱎⱅⰵⰹ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ⱂⱘⱅⰵⰿⱐ- lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.inst


79:14 Ⱉⰸⱁⰱⰰ lemma: ozobati 'eat off'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The boar out of the wood has laid it waste,

79:14

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰲⰵⱂⱃⱐ lemma: vepъr 'boar'
form: m.sg.nom/acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰾⱘⰳⰰ- lemma: lǫgъ 'grove'
form: m.sg.gen

ⰺⱀⱁⰽⱏ lemma: inok 'solitary animal'
form: m.sg.nom/acc

translation: and the wild beast has devoured it.

ⰴⰻⰲⱐ[ⰵ]ⰺ lemma: div (2) 'wild'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⱂⱁⱑⰾⱏ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⱄⱅⱏ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)


79:15 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God of hosts, turn, we pray thee:

79:15

ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ- lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

Dem.: obrati ny

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: look on us from heaven,

ⱂⱃⰹⰸⱐ_ⱃⰹ lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

ⱄⱏ lemma: 'from'
form: preposition

ⱀⰵⰱⰵⱄⰹ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and behold and visit this vine;

ⰲⰻⰶⰴⱏ- lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱁⱄⱑⱅⰹ lemma: posětiti 'visit'
form: 2sg.imp

ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⰰ lemma: vinograd 'vineyard'
form: m.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron


79:16 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and restore that which thy right hand has planted:

79:16

ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹ lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰹⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ lemma: nasadja 'plant, put on'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰴⰵ_ⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ⱅⰲⱁⱑ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱄⱀ҃ⰰ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

ellipsis
Dem.: s-na čl-ča

ⰵⰳⱁⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ⱆⰽⱃⱑⱂⰹⰾⱏ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱄⰵⰱⱑ- lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc


79:17 Ⱂⱁⰶⰵⰶⰵⱀⱏ lemma: požešti 'burn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: (It is) burnt with fire and dug up:

79:17

ⱁⰳⱀⰵⰿⱏ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.inst

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱃⰰⱄⰽⱁⱂⰰ_ⱀⱏ- lemma: razkopaja 'dig out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: they shall perish at the rebuke of thy presence.

ⰸⰰⱂⱃⱑⱎⱅⰵⱀⰹⱑ lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke'
form: n.sg.gen

ⰾⰻⱌⰰ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ- lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)


79:18 Ⰱⱘⰴⰹ lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand,

79:18

ⱃⱘⰽⰰ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰿⱘⰶⰰ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰴⰵ(ⱄ)ⱀⰹⱌⱗ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱄⱀ҃ⰰ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱍⰾ҃ⱍⰰ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.sg.gen/acc

ⰵⰳⱁⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

ⱆⰽⱃⱑⱂⰹ_ⰾⱏ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱄⰵⰱⱑ- lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc


79:19 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So will we not depart from thee:

79:19

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱁⱄⱅⱘⱂⰹⰿⱏ lemma: otstъpja 'step away'
form: 1pl.prs (pf)

ⱅⰵⰱⰵ- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Dem.: otъ tebe

ⰶⰹⰲⰹⱎⰹ lemma: živiti 'feed'
form: 2sg.prs

translation: thou shalt quicken us,

gr.LXX: 2sg.fut

ⱀⱏⰹ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we will call upon thy name.

ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⰵⰿⱏ- lemma: prizova 'call, invite'
form: 1pl.prs (pf)


79:20 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Turn us, O Lord God of hosts,

79:20

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⱄⰹⰾⱏ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and make thy face to shine;

ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: 2sg.imp (pf)

ⰾⰹⱌⰵ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be saved.

ⱄⱂ҃ⱀⰹ lemma: spasja 'save'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

ⰱⱘⰴⰵⰿⱏ- lemma: bъda 'become'
form: 1pl.prs (pf)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata