previous
next
psalter view
Cyrillic Latin diplomatic Hide Helpers 78 [·ⱀⰷ·] lemma: 78 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 78:0 ⰔⰎⰀⰂⰀ- lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm for Asaph ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ- lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc 78:1 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, the heathen are come into thine inheritance; 78:1 ⱂⱃⰹⰴⱘ lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (root, pf) ⱗⰸⱏⰹ_ⱌⰹ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰹⰵ lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰵ- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron Ⱉⱄⰽⰲⱃⱏⱀⰹⱎⱗ lemma: oskvernja 'taint' form: 3pl.aor (pf) translation: they have polluted thy holy temple; ⱌⰹⱃⰽⱏⰽⱁⰲⱐ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.acc Dem.: crъkovъ ⱄⱅ҃ⱘⱙ lemma: svęt 'saint' form: f.sg.acc.pron ⱅⰲⱁⱙ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) translation: they have made Jerusalem a storehouse of fruits. ⰹⰾ҃ⰵⰿⰰ lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.gen ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱁⰲⱁⱎⱅⱐⱀⱁⰵ lemma: ovoštьnъ 'of fruit' form: n.sg.nom/acc.pron ⱈⱃⰰⱀⰹⰾⰻⱎⱅⰵ- lemma: xranilište 'store' form: n.sg.nom/acc 78:2 Ⱂ[ⱃ]ⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) translation: They have given the dead bodies of thy servants to be food for the birds of the sky, 78:2 ⱅⱃⱆⱂⰹⰵ lemma: trupie 'corpses' form: n.sg.nom/acc [ⱃⰰ]_ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron ⰱⱃⰰ_ⱎⱐⱀⱁ lemma: brašno 'flour, food' form: n.sg.nom/acc ⱂⱐⱅⰹⱌⰰⰿⱏ lemma: ptica 'bird' form: f.pl.dat ⱀⰵ_ⰱⱄ҃ⱀⱏⰹⰿⱏ- lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: f.pl.dat.pron ⱂⰾⱏⱅⰹ lemma: plъt 'flesh' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc translation: the flesh of thy holy ones for the wild beasts of the earth. ellipsis ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱐⱀⱏⰹⰹⱈⱏ lemma: prepodoben 'Reverend' form: pl.gen/loc.pron ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your' form: pl.gen/loc.pron ⰸⰲⱑⱃⰵⰿⱏ lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.dat ⰸⰵⰿⱐ_ⱀⱏⰹⰿⱏ- lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.dat.pron --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 78:3 Ⱂ(ⱃ)ⱁⰾⰻⱎⱗ lemma: proleja 'spend, pour' form: 3pl.aor (pf) translation: They have shed their blood as water, round about Jerusalem; 78:3 ⰽⱃⱏⰲⰻ lemma: krъv 'blood' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.dat/loc Dem.: krovъ ⰹⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰲⱁ_ⰴⱘ lemma: voda 'water' form: f.sg.acc ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ lemma: okrъst 'around' form: preposition ⰹⰵⰾ҃ⰹⰿⰰ- lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.gen ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and there was none to bury them. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰱⱑ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf ⱂⱁⰳⱃⰰⰱⰰⱗⰹ lemma: pogreba 'bury' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act Čud.: pogrěbajǫšta Cf. 77:44 78:4 Ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p translation: We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. 78:4 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰹⱓ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.dat Thus also elsewhere, only Elis.: -nie ⱄⱘⱄⱑ_ⰴⱁⰿⱏ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.pl.dat ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- lemma: naš 'our' form: m.pl.dat.pron Ⱂⱁⰴⱃⱑ_ⰶⰰⱀⰹⰵ lemma: podražanie 'imitation, mockery' form: n.sg.dat Thus in Dem., but Čud./Bon.: podražanie ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱁⱃⱘⰳⰰⱀⰹⱑ lemma: poruganie 'derision' form: n.sg.gen alt.analysis: n.pl.nom/acc Dem./Čud./Pog./Bon.: -nie ⱄⱘ_ⱎⱅⰹⰿⱏ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.dat.pron ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ lemma: okrъst 'around' form: preposition ⱀⰰⱄⱏ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc 78:5 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ lemma: dokole 'until when' form: interrogative translation: How long, O Lord? 78:5 ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱎⰹ lemma: gněvati 'be angry' form: 2sg.prs (ipf) translation: wilt thou be angry for ever? gr.LXX: 2sg.fut.pass ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰽⱁⱀⰵⱌⱐ- lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc Ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵ_ⱅⱏ lemma: raždešti 'engulf in flames' form: 3sg.prs (pf) translation: shall thy jealousy burn like fire? Dem.: razgoritъ ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱁⰳⱀⱐ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc ⱃⱏⰲⰵⱀⰹⰵ lemma: rьvenie 'jealousy' form: n.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰵ- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron 78:6 Ⱂⱃⱁⰾⱑⰹ lemma: proleja 'spend, pour' form: 2sg.imp (pf) translation: Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, 78:6 ⰳⱀⱑⰲⱏ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰸⱀⰰⱙ_ⱎⱅⱗ lemma: znaja 'know' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom ⱅⰵⰱⰵ- lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and upon the kingdoms which have not called upon thy name. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱌ(ⱑ҃)ⱄ҃ⱅⰲⰰ lemma: carstvo 'kingdom' form: n.pl.nom/acc ⱑⰶⰵ lemma: iže 'who' form: n.pl.nom ⰹⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱎⱗ- lemma: prizyvati 'call, invite' form: 3pl.aor (ipf) 78:7 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For they have devoured Jacob, 78:7 ⱂⱁⱑⱄⱗ lemma: pojam 'eat a little, consume' form: 3pl.aor (pf) ⰹⱑⰽⱁⰲⰰ lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.gen/acc.anim ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and laid his place waste. ⰿⱑ_ⱄⱅⱁ lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱁⱂⱆⱄⱅⰻⱎⱗ- lemma: opustiti 'free, lay to waste' form: 3pl.aor (pf) 78:8 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Remember not our old transgressions; 78:8 ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron ⰱⰵⰸⰰⰽⱁ_ⱀⰵⱀⰵⰹ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.gen ⱂⱃⱏⰲⱏⰹⱈⱏ- lemma: pъrvi 'first' form: n.pl.gen.pron Ⱗⰴⱃⱁ lemma: ędro 'quickly' form: adverb translation: let thy tender mercies speedily prevent us; ⰲⰰⱃⱗⱅⱏ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3pl.prs (pf) Dem./Bon.: da varętъ, gr.LXX: 3pl.aor.imp ⱀⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ⰳ҃ⰹ- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for we are greatly impoverished. ⱁⰱⱐⱀⰹⱎⱅⰰⱈⱏ lemma: obništati 'become poor' form: 1sg.aor (pf) Dem./Pog./Bon.: obništaxomъ ⰷⱑⰾⱁ- lemma: zělo 'very' form: adverb 78:9 ⱂⱁⰿⱁⰷⰹ lemma: pomogna 'help' form: 2sg.imp (pf) translation: Help us, O God our Saviour; 78:9 ⱀⰰⰿⱏ lemma: my 'we' form: 1pl.dat ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⱄⱂ҃ⰾⱓ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat ⱀⰰⱎⱏ- lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron Ⱄⰾⰰⰲⱏⰹ lemma: slava 'glory' form: f.sg.gen translation: for the glory of thy name, O Lord, deliver us; ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition ⰹⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰹⰸⰱⰰⰲⰹ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ⱀⱏⰹ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be merciful to our sins, for thy nameʹs sake. ⱁⱌⱑⱄⱅⰹ lemma: ocěstiti 'purify' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ⰳⱃⱑⱈⱏⰹ lemma: grěx 'sin' form: m.pl.acc/inst ⱀⰰⱎⱗ lemma: naš 'our' form: m.pl.acc.pron ⰹⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron ⱃⰰⰴⰹ- lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 78:10 Ⰵⰴⰰ lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: Lets haply they should say among the heathen, 78:10 ⰽⱁⰳⰴⰰ lemma: kogda 'when' form: interrogative ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf) ⱗ_ⰸⱏⰹⱌⰹ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ⰽⱏⰴⰹ lemma: kъde 'where' form: interrogative translation: Where is their God? Dem./Čud.: kъde ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰺⱈⱏ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let the avenging of thy servantʹs blood that has been shed be known among the heathen before our eyes. ⱆⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: uvěděti 'find out' form: 3sg.prs (pf) Thus in Pog./Bon., but Dem.: vъzvěste sę, Elis.: da uvěst+sę. gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp ⱄⱗ lemma: se 'self' form: Px---e ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ- lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱁⱍⰹⰿⰰ lemma: oko 'eye' form: n.pl.dat ⱀⰰⱎⰹⰿⰰ- lemma: naš 'our' form: Anpdy ⰿⰵⱄⱅⱏ lemma: mьstь 'revenge' form: f.sg.nom/acc ⰽⱃⱁ[ⰲⱐ]ⰲⰻ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron ⱂⱃⱁⰾⰻⱅⱏⱗ- lemma: proleja 'spend, pour' form: f.sg.gen.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) < prolityję (a missing character for /i/) ? Dem.: prolitьjǫ, Čud.: prolitija, Pog.: prolitię, Bon.: prolitьǫ, Elis.: prolityę gr.LXX: ptcp.prf.mid ἐκκεχυμένου 78:11 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let the groaning of the prisoners come in before thee; 78:11 ⰲⱐⱀⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: vъniti 'enter' form: 3sg.prs (pf) ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) ⰲⱏⰸⰴⱏⰹⱈⰰⱀⰹ_ⰵ lemma: vъzdixanie 'moan' form: n.sg.nom/acc ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱈⱏ- lemma: okova 'wrap in metal' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones. ⰲⰵⰾⰻ_ⱍⱐⱓ lemma: veličie 'greatness' form: n.sg.dat ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⱔ lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.gen ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron ⱄⱏⱀⰰⰱⱐⰴⰹ lemma: sъnabъděti 'preserve' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc ⱆⰿⱃⱏ_ⱎⱅⰲⰵⱀⱏⰹⱈⱏ- lemma: umъrtvja 'kill, mortify' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 78:12 Ⰲⱏⰸⰴⰰⰶⰴⱐ lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.imp (pf) translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord. 78:12 ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ lemma: sъsed 'neighbor' form: m.sg.dat ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron ⱄⰵⰴⰿⰵⱃⰻⱌⰵⱙ lemma: sedmericejǫ 'seven times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱀⱑⰴⱃⰰ lemma: nědra 'bosom' form: n.pl.nom/acc ⰹⱈⱏ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ_ⰿⱐ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.inst Dem./Pog./Bon.: ponošenie ⰹⰿⱐⰶⰵ lemma: iže 'who' form: n.sg.inst ⱂⱁⱀⱁⱄⰹⱎⱗ lemma: ponositi 'reproach' form: 3pl.aor (pf) ⱅⰵⰱⱑ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰳ҃ⰹ- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 78:13 ⰿⱏⰹ lemma: my 'we' form: 1pl.nom translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture; 78:13 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰾⱓⰴⰻⰵ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc ⱂⰰⰶⰹⱅⰹ lemma: pažitь 'pasture' form: f.sg.gen/dat/loc ⱅⰲⱁⰵⱗ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) alt.analysis: 1pl.prs (pf) translation: we will give thee thanks for ever; ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: we will declare thy praise throughout all generations. ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹ_ⰿⱏ lemma: vъzvestja 'announce' form: 1sg.prs (pf) alt.analysis: 1pl.prs (pf) ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ lemma: xvala 'praise' form: f.pl.nom/acc ⱅⰲⱁⱗ- lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |