previous
next
psalter view
Cyrillic Latin diplomatic Hide Helpers 75:1 [·ⱀⰴ·] lemma: 75 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, among the Hymns, a Psalm of Asaph; a Song for the Assyrian 75:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰒⰡⰐⰉⰋⰘⰟ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc ⰒⰟⰔⰀ_ⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ lemma: Asafov 'of Asaph' form: m.sg.nom/acc ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc ⰍⰟ lemma: k 'to' form: preposition ⰀⰔⰑ̵ⰓⰉⰣ lemma: asirjanin 'Assyrian' form: m.sg.dat 75:2 Ⰸⱀⰰⰵⰿⱏ lemma: znaja 'know' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom translation: God (is) known in Judea: 75:2 ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰹⱓⰴⱑⰹ lemma: Judeja 'Judaea' form: f.sg.dat/loc ⰱ҃ⱏ- lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: his name (is) great in Israel. ⰺⰻ҃ⰾⰹ lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.loc ⰲⰵⰾⰹⰵ lemma: velii 'great' form: n.sg.nom/acc ⰻⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 75:3 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And his place has been in peace, 75:3 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰿⰹⱃⱑ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.loc ⰿⱑⱄⱅⱁ lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ- lemma: toi 'he' form: Pp3psg ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his dwelling-place in Sion. ⰶⰹⰾⰻⱎⱅⰵ lemma: žilište 'dwelling' form: n.sg.nom/acc ellipsis (ⰵ)ⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⰹⱁⱀⱑ- lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.loc 75:4 Ⱅⱆ lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There he broke the power of the bows, the shield, and the sword, and the battle. 75:4 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹ lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf) ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱐ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.nom/acc ⰾⱁⰽⱏ- lemma: lъk 'bow' form: m.pl.gen alt.analysis: m.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: lǫkъ ⱎⱅⰹⱅⱏ lemma: štit 'shield' form: m.sg.nom/acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱁⱃⱘ_ⰶⱐⰵ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc ⰹⰸⰱⱐⱃⰰⱀⱁ- lemma: izbera 'choose' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Dem.: i branъ 75:5 Ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱎⰹ lemma: prosvěštati 'enlighten' form: 2sg.prs (ipf) translation: Thou dost wonderfully shine forth from the everlasting mountains. 75:5 ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom ⰴⰹ_ⰲⱐⱀⱁ lemma: divьno 'wonderfully' form: adverb ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰳⱁⱃⱏ lemma: gora 'forest' form: f.pl.gen ⰲⱑⱍⰵⱀⱏ- lemma: večen 'eternal' form: f.pl.gen 75:6 Ⰲⱏⰸⰿⱗⱄⱗ lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.aor (pf) translation: All the simple ones in heart were troubled; 75:6 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⱀⰵⱃⰰⰸⱆⰿⱐⱀⰹ lemma: nerazumьn 'simple-minded' form: m.pl.nom ⱄⱃⱏⰴⱐ_ⱌⰵⰿⱐ- lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst --- lemma: - '(no lemma)' form: residual Ⱆⱄⱏⱀⱘⱎⱗ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 3pl.aor (pf) translation: (all the men of wealth) have slept their sleep, ⱄⱏⱀⱁⰿⱐ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.inst ⱄⰲⱁⰹⰿⱐ- lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the men of wealth have found nothing in their hands. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱁⰱⱃⱑⱅⱘ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (root, pf) ⱀⰹⱍⰵⱄⱁⰶⰵ- lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc ⰲⱐ_ⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⰿⱘⰶⰹ lemma: mъž 'man' form: m.pl.nom/inst ⰱⱁⰳⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.gen ⱃⱘⰽⰰⰿⰰ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.dat/inst ⱄⰲⱁⰹⰿⰰ- lemma: svoi 'of oneself' form: f.dl.dat/inst.pron 75:7 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: At thy rebuke, O God of Jacob, the riders on horses slumbered. 75:7 ⰸⰰⱂⱃⱑⱎⱅⰵⱀⰹⱑ lemma: zaprěštenie 'prohibition, rebuke' form: n.sg.gen ⱅⰲⱁⰵ_ⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⰹⱑⰽⱁⰲⰾⱐ- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom ⰲⱏⰸⰴⱃⱑⰿⰰⱎⱗ lemma: vъzdrěmati 'fall asleep' form: 3pl.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ_ⱄⱑⰴⱏⱎⰵⰹ lemma: vъsědnǫti 'mount' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.pl.nom.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰽⱁⱀⱗ- lemma: kon 'horse' form: m.pl.acc/inst 75:8 Ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: Thou art terrible; 75:8 ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⱏ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and who shall withstand thee? ⰽⱏ_ⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom ⱂⱃⱁⱅⰹⰲⰹⱅⱏ lemma: protivja 'stand in front' form: 3sg.prs gr.LXX: 3sg.fut ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵ(ⰱⱑ-) lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⱁⱅⱏ₊ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from this time (there is) your anger Brenton: because of thine anger ⱅⱁⰾⰹ lemma: toli 'then, that time' form: relative ⰳⱀⱑⰲⱏ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰻ. lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron 75:9 ⱄ lemma: s 'with' form: preposition translation: Thou didst cause judgment to be heard from heaven; 75:9 ⱀⰱ҃ⰹ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱀⱏ lemma: uslyšati 'hear' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) ⱄⱅⰲⱁ_ⱃⰹⰾⱏ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) Dem./Čud./Pog./Bon.: esi ⱄⱘⰴⱏ: lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc Ⰸⰵⰿⰾⱑ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: the earth feared, ⱆⰱⱁⱑ lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and was still, ⱆⰿⰾⱏ_ⱍⰰ. lemma: umъlča 'make silent' form: 2/3sg.aor (pf) 75:10 ⰲⱐⱀⰵⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when' form: relative translation: when God arose to judgment, to save all the meek in heart. 75:10 ⰲⱁⱄⰽⱃⱏ_ⱄⱀⰵⱅⱏ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3sg.prs (pf) Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: vnegda vostati Klem.: vstáváše, gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱘⰴⱏ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc ⰱ҃ⱏ. lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⱆⱂⰰⱄⰵⱅⱏ lemma: upasti (2) 'herd' form: 3sg.prs (pf) Elis.: sp-sti, Klem.: aby zdrávy učinil, gr.LXX: aor.inf ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ⰽⱃⱁ_ⱅⱏⰽⱏⰹⱗ lemma: krotъk 'peaceful' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron ⰸⰵⰿⰾⰹ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc [ⰴⰺⱑⱂⱏⱄⰰⰾⱏⰿⰰ-] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 75:11 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the inward thought of man shall give thanks to thee: 75:11 ⱂⱁⰿⱏⰺⱎⰾⰵⱀⰹⰵ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.sg.nom/acc ⱍⰾ҃ⱍⰵ lemma: človek 'human' form: n.sg.nom/acc ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: ispověděti 'confess' form: 3sg.prs (pf) Dem.: ispověmъ, gr.LXX: 3sg.fut.mid ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to thee. ⱁⱅⱏⰾⱑⰽⱏ lemma: otlěk 'rest' form: m.sg.nom/acc ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⰵ_ⱀⱐⱑ lemma: pomyšlenie 'thought' form: n.sg.gen ⱆⱂⱃⰰⰸⱀⰹⱅⰹ lemma: uprazniti 'free' form: infinitive (pf) Pog./Bon.: upraznitъ, gr.LXX: 3sg.fut ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱅⰵⰱⱑ- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 75:12 Ⱂⱁⰿⱁⰾⰻⱅⰵ lemma: pomolja 'pray' form: 2pl.imp (pf) translation: Vow, and pay your vows to the Lord our God; 75:12 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⰲⱏⰸⰴⰰ_ⰴⰹⱅⰵ lemma: vъzdam 'duly give' form: 2pl.imp (pf) ⰳ҃ⱓ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ- lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all that are round about him shall bring gifts, even to him that is terrible, ⱄⱘⱎⱅⰵⰹ lemma: sъm 'be' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ lemma: okrъst 'around' form: adverb ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱘⱅⱏ lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) ⰴⰰⱃⱏⰹ- lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst 75:13 Ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⱆⰿⱆ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.dat.pron 75:13 ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that takes away the spirits of princes; ⱁⱅⱏⰵⰿⰾⱙ_ⱎⱅⱓ lemma: otnema 'take away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat ⰴⱆⱈⱏⰹ lemma: dux 'spirit' form: m.pl.acc/inst ⰽⱏⱀⱗⰷⰵⰿⱏ- lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.dat ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⱆⰿⱆ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.dat.pron translation: to him that is terrible among the kings of the earth. ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more' form: adv.comp ⱌⱑ_ⱄⰰⱃⱐ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.gen ⰸⰵⰿⱐⱀⱏⰹⱈⱏ- lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.gen/loc.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |