previous
next
psalter view
Cyrillic Latin diplomatic Hide Helpers 61 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 61:0 61:1 [·ⰿⰰ·] lemma: 61 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David for Idithun 61:1 ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰜⰠ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc Ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰒⰡⰐⰟⰉⰘⰟ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.pl.loc Ⰴ҃ⰀⰄⰑⰂⰉ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat 61:2 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Shall not my soul be subjected to God? 61:2 ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⰾⰹ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle ⱂⱁⰲⰹⱀⰵⱅⱏ lemma: povinǫti 'submit' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: for of him (is) my salvation. ⱅⱁⰳⱁ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc ⰱⱁ lemma: bo 'because' form: conjunction ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 61:3 Ⰺⰱⱁ lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he is my God, and my saviour; my helper 61:3 ⱅⱏ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱄⱂ҃ⰾⱏ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⰸⰰ_ⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved very much. ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⱘ lemma: podvižati 'move, shake' form: 1sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱂⰰⱍⰵ: lemma: pače 'more' form: adv.comp 61:4 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ lemma: dokole 'until when' form: adverb translation: How long will ye assault a man? 61:4 ⱀⰰⰾⰵⰶⰹⱅⰵ lemma: naležati 'urge, press' form: 2pl.prs (ipf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱍⰾⰲ҃ⰽⰰ lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim ⱆⰱⱐⱑⰵⱅⰵ lemma: ubivam 'murder, kill' form: 2pl.prs (ipf) translation: ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge. Dem./Elis.: ubivaete ⰲⱏⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⰲⱏⰹ: lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.nom Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱅⱑⱀⱘ lemma: stena (2) 'wall' form: f.sg.acc ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰵⱀⱘ lemma: preklonja 'bend' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⰾⱁⱅⱏ lemma: plot 'fence' form: m.sg.nom/acc ⰲⱏⰸⰴⱃⰹⱀⱁⰲⰵⱀⱏ: lemma: vъzdrinǫti 'topple' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 61:5 Ⱁⰱⰰⱍⰵ lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: They only took counsel to set at nought mine honour: 61:5 ⱌⱑⱀⱘ lemma: cena 'price' form: f.sg.acc ⰿⱁ_ⱙ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron ⱄⱏⰲⱑⱋⰰⱎⱗ lemma: sъvěštati 'advise' form: 3pl.aor ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱘⱅⰹ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: infinitive (pf) ⱅⱑ_ⱎⱗ lemma: teka 'flow' form: 3pl.aor (ipf) translation: They ran in thirst: Thus in Dem./Pog. (Bon.: těšǫ), but Brenton: I ran, Klem.: běžal sem v žízi gr.LXX: ἔδραμον, could be both 1sg and 3pl.aor ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰶⱗⰶⰴⱘ: lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc Ⱆⱄⱅⱏⰹ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst translation: with their mouth they blessed, ⱄⰲⱁⰹⰿⰻ lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.inst.pron ⰱⰾⱋⰰⱈⱘ lemma: blagoslovestiti 'bless' form: 3pl.impf Dem.: blagoslovlěxǫ, gr.LXX: ptcp.prs.act [ⰹ]: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Does not appear in other versions [ⰴⰻⱑ҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: but with their heart they cursed. ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵⰿⱏ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron ⰽⰾⱐⱀⱑⱈⱘ lemma: kъlna 'curse' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 61:6 Ⱁⰱⰰⱍⰵ lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; 61:6 ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat ⱂⱁⰲⰹⱀⰹ lemma: povinǫti 'submit' form: 2sg.imp (pf) Dem.: povinetъ, but gr.LXX: 2sg.aor.pass ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰴⱎ҃ⰵ lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for of him is my patient hope. ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱅⱁⰳⱁ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc ⱅⱃⱏⱂⱑⱀⱐⰵ lemma: tъrpenie 'patience, endurance' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 61:7 Ⰻⰱⱁ lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: For he (is) my God and my Saviour; my helper 61:7 ⱅⱏ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱄⱂ҃ⰾⱏ lemma: spasitel 'Savior' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Ⰸⰰⱄⱅⱘ_ⱂⱐⱀⰹⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: I shall not be moved. ⱂⱃⱑⱄⰵⰾⱙ lemma: prěseliti 'resettle' form: 1sg.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 61:8 Ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: In God (is) my salvation and my glory: 61:8 ⰱⰷ҃ⱑ lemma: bog 'god' form: m.sg.loc ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰿⱁⱑ: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: he (is) the God of my help, ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⱂⱁⰿⱁⱋⱐ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my hope (is) in God. ⱆⱂⱐⰲⰰ_ⱀⱐⰵ lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰱ҃ⰰ: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 61:9 Ⱀⰰⰴⱑⰹⱅⰵ lemma: nadeja 'hope' form: 2pl.imp (ipf) translation: Hope in him, all ye congregation of the people; 61:9 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc (ⱀⰰ) lemma: na 'on, to, for' form: preposition Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: na nъ, Elis.: na nego ⱀⱏ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰲⱐⱄⱏ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron ⱄⱏⱀⰵⰿⱏ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc ⰾⱓⰴⱏⰹ: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen Ⰺⰸⰾⰹⰻⱅⰵ lemma: izleja 'pour out' form: 2pl.imp (pf) translation: pour out your hearts before him, ⱂⱃⱑⰴⱐ lemma: pred 'in front' form: preposition ⱀⰹ_ⰿⱏ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst ⱄⱃ҃ⰴⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc ⰲⰰⱎⰰ: lemma: vaš 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God (is) our helper. ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰸⰰⱄⱅⱘ_ⱂⱐⱀⰹⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom ⱀⰰⱎⱐ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron ⰵⱄⱅⱏ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) [ⰴⰻⱑ҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 61:10 Ⱁⰱⰰⱍⰵ lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: But the sons of men (are) vain; 61:10 ⱄⱆⰵⱅⱏⱀⰹ lemma: sueten 'vain' form: m.pl.nom ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: sin 'son' form: m.pl.nom ⱍⰾⰲ҃ⱍⰻ lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom ⰾⱏⰶⰻⰲⰹ lemma: lъživ 'deceitful' form: m.pl.nom translation: the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; ⱄⱀ҃ⰲⰹ lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat ⱍⰾⰲⱍⰹ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰿⱑ_ⱃⰻⰾⱑⱈⱏ lemma: měrilo 'scales' form: n.pl.loc ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱁⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰻⱅⰹ: lemma: opravьditi 'justify' form: infinitive (pf) Dem.: opravъdati, Elis.: eže nepravdovati 61:11 Ⱅⰹ lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom alt.analysis: m.pl.nom translation: they (are) all alike formed out of vanity. 61:11 ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱄⱆⰵⱅⱏⰹ lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.gen ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Trust not in unrighteousness, ⱆⱂⱐ_ⰲⰰⰹⱅⰵ lemma: upъvati 'hope' form: 2pl.imp (ipf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ: lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and lust not after robberies: ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰲⱏⱄⱈⱏⰹⱋⰵⱀⱏⰵ lemma: vъsxyštenie 'seizing' form: n.sg.nom/acc ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰶⰵⰾⰰⰹⱅⰵ: lemma: želaja 'desire, wish' form: 2pl.imp (ipf) Ⰱⱁⰳⰰⱅⱏⱄⱅⰲⱁ lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.nom/acc translation: if wealth should flow in, set not your heart upon it. ⰰⱋⰵ lemma: ašte 'if' form: conjunction ⰿⰻⰿⱁⱅⱑⰽⰰ_ⰵⱅⱏ lemma: mimotěkati 'pass' form: 3sg.prs (ipf) ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⰹⰾⰰⰳⰰⰹⱅⰵ lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add' form: 2pl.imp (ipf) ⱄⱃ҃ⰴⱌⰰ: lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc 61:12 Ⰵⰴⰹⱀⱁⱘ lemma: edinojǫ 'once' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst.pron translation: God has spoken once, and I have heard these two things, 61:12 ⰳⰾ҃ⰰ lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.aor (ipf) ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰴⱏⰲⱁⰵ lemma: dvoe 'two parts' form: n.sg.nom/acc.pron ⱄⰹ lemma: sii 'this' form: n.dl.nom ⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰰⱈⱏ: lemma: slyšati 'hear' form: 1sg.aor 61:13 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that power (is) of God; 61:13 ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⰰ lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom ⰱⰶ҃ⱐⱑ lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and mercy (is) thine, O Lord; ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ: lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou wilt recompense every one according to his works. ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom ⰲⱏⰸⰴⰰ_ⱄⰹ lemma: vъzdam 'duly give' form: 2sg.prs (pf) ⰽⱁⰿⱆⰶⱐⰴⱁ lemma: kъždo 'every, any' form: dat ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition ⰴⱑⰾⱁⰿⱏ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.dat ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |