Psalm 48
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

48:1 [·ⰽⰷ·] lemma: 48
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core.

48:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰜⰟ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰔⰐ҃ⰂⰟ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

ⰍⰑⰓⰡⰑⰂⰟ lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ: lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc


48:2 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹⱅⰵ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Hear these words, all ye nations,

48:2

ⱄⰹ lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

ⰲⱏⱄⰹ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.nom

Ⰲⱏⱁ̵ⱎⰹⱅⰵ lemma: vъušiti 'listen'
form: 2pl.imp (pf)

translation: hearken, all ye that dwell upon the earth:

ⰲⱏⱄⰹ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

ⰶⰹⰲⱘⱋⰵⰹ lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱑⰹ: lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.dat.pron


48:3 Ⰸⰵⰿⱏⱀⰻ lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.pl.nom

translation: both the sons of mean men, and sons of great men;

48:3

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⱄⱀ҃ⰲⰹ lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

ⱍⰾ҃ⰲⱍⰹ lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom

ⰲⱏ_ⰽⱆⱂⱑ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

ⰱⱁⰳⰰⱅⱏ lemma: bogat 'rich'
form: m.sg.nom

translation: the rich and poor man together.

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱆⰱⱁⰳⱏ: lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom


48:4 Ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: My mouth shall speak of wisdom;

48:4

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⰲⱏⰸⰳⰾ҃ⱘⱅⱏ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

ⱂⱃⱑⰿⱘ_ⰴⱃⱁⱄⱅⱐ: lemma: premъdrost 'superior wisdom'
form: f.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart (shall bring forth) understanding.

ⱂ(ⱁ)ⱆⱍⰵⱀⱐⰵ lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

ⱄⱃⰴ҃ⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

ⰿⱁⰵⰳⱁ lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

ⱃⰰⰸⱆⰿⱏ: lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc


48:5 Ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⱘ lemma: prikloniti 'cline'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will incline mine ear to a parable:

48:5

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱂⱃⰹⱅⱏⱍⱙ lemma: pritča 'story'
form: f.sg.acc

ⱆⱈⱁ lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ⱃⰰⰸⰳⱏⱀⱘ lemma: razgъna 'unfold'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will open my riddle on the harp.

ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱂⱐⱄⰰⰾⱏⱅⱏⰹⱃⰻ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.gen/dat/loc

ⰳⰰⱀⰰⱀⱏⰵ lemma: gananie 'riddle'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron


48:6 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore should I fear in the evil day?

48:6

ⰱⱁⱙ lemma: boja 'fear'
form: 1sg.prs (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ⰾⱓ_ⱅⱏ: lemma: ljut 'fierce'
form: m.sg.nom/acc

Ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱏⰵ lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: the iniquity of my heel shall compass me.

ⱂⱗⱅⱏⰹ lemma: peta 'heel'
form: f.sg.gen

ⰿⱁⰵ_ lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

ⱁⰱⰻⰴⰵⱅⱏ lemma: obida 'go around'
form: 3sg.prs (pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


48:7 Ⱀⰰⰴⱑⱙⱋⰵⰹ lemma: nadeja 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They that trust in their strength,

48:7
The sentence structure is similar in Klem., but Kral.: I proč se báti mám ve dnech zlých, [aby] nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla? Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⰹⰾⱑ lemma: sila 'power'
form: f.sg.dat/loc

ⱄⰲⱁⰵⰹ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and boast themselves in the multitude of their wealth -

ⰿⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⱁⰿⱏ lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.inst

ⰱⱁⰳⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

ⱈⰲⰰⰾⱗⱋⰵ lemma: xvalja 'praise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc


48:8 Ⰱⱃⰰⱅⱃⱏ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

translation: A brother does not redeem,

48:8

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

translation: shall a man redeem?

ⰾⰹ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ: lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: he shall not give to God a ransom for himself,

ⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

(ⰱ҃ⱆ) lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

ⰹⰸⰿⱑⱀⱏⰹ lemma: izměna 'exchange'
form: f.sg.gen

ⰸⰰ lemma: za 'for, about'
form: preposition

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc


48:9 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: or the price of the redemption of his soul,

48:9

ⱌⱑⱀⱏⰹ lemma: cena 'price'
form: f.sg.gen

ⰹⰸⰱⰰⰲⰾⰵⱀⱏⱑ lemma: izbavlenie 'redemption'
form: n.sg.gen

ⰴⱎⱗ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⱗ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron


48:10 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: though he labour for ever,

48:10

ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹ lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Thus in Dem., Pog./Bon.: utrudi sę, Klem.: dělati bude, gr. LXX: 3sg.aor ἐκόπασεν

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰶⰻⰲⱏ lemma: živ 'alive'
form: m.sg.nom

translation: and live to the end,

Translations differ in sentence borders. Kral. is similar to Brenton: Aby živ byl věčně, a neviděl porušení. Nebo se vídá, že i moudří umírají, blázen a hovadný člověk zaroveň hynou, zboží svého i cizím zanechávajíce.
Klem. is closer to blocks indicated by interpunction in Sin.: Neuzří zahynutie, když uzří múdré mrúce, spolu nemúdrý a blázen zhynú.

ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰽⱁⱀⱏⱌⰰ: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: He shall not see corruption,

Brenton: so that he should not see corruption.

ⱆⰸⱏⱃⰻ_ⱅⱏ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

ⱂⰰⰳⱆⰱⱏⰹ lemma: paguba 'destruction'
form: f.sg.gen


48:11 ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he shall see wise men dying,

48:11

ⰲⰹⰴⰻⱅⱏ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

ⱂⱃⱑ_ⰿⱘⰴⱃⱁⰹ lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.nom.pron

Dem.: prěmǫdry, gr.LXX: m.pl.acc σοφοὺς

ⱆⰿⰹⱃⰰⱙⱋⱗ: lemma: umiram 'die'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

Ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

translation: the fool and the senseless one shall perish together;

ⰱⰵⰸⱆⰿⱏⱀⱏ lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.nom

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⱀⰵⱄⱏⰿⱏⰹ_ⱄⰾⱏⱀⱏⰹⰿⱏ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.sg.inst.pron

ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⱏ: lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall leave their wealth to strangers.

ⱁⱄⱅⰰⰲⰾⱗⱅⱏ lemma: ostavja 'leave'
form: 3pl.prs (pf)

ⱅⱆⰶⰴⰹⰻⰿⱏ lemma: tužd 'foreign'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

ⰱⱁⰳⰰ_ⱅⱐⱄⱅⰲⱁ lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰵ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron


48:12 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And their sepulchres are their houses for ever,

48:12

ⰳⱃⱁⰱⰹ lemma: grob 'grave'
form: m.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

Conjunction also in Dem. and Pog. (not in Bon.), but without an equivalent in gr. LXX.

ⱈⱃⰰⰿⰹ lemma: xram 'temple'
form: m.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑ_ⰽⱏ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

Ⱄⰵⰾⰰ lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

translation: even their tabernacles to all generations:

ellipsis

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱃⱁⰴⱏ: lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

Ⱀⰰⱃⱑⱎⱗ lemma: nareka 'call'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have called their lands after their own names.

ⰹⰿⰵⱀⰰ lemma: ime 'name'
form: n.pl.nom/acc

ⱄⰲⱁⱑ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰸⰵⰿⱏⱀⱏⰹ(ⰹ)ⱈⱏ: lemma: zemlen 'of the Earth'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)


48:13 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And man being in honour, understands not:

48:13

ⱍⰲ҃ⰽⱏ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱍⱐⱄⱅⰹ lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱄⱏⰹ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱃⰰ(ⰸⱆ)ⰿⱑ: lemma: razumeja 'understand'
form: 2/3sg.aor

Reconstructed by Sev.

ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹ lemma: priloža 'lay'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he is compared to the senseless cattle,

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⰽⱁⱅⱑⱈⱏ lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.loc

ⱀⰵⱄⱏⰿⱏ_ⰹⱄⰾⱏⱀⱏⰹⰹⱈⱏ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and is like to them.

ⱁ̵ⱂⱁⰴⱁⰱⰹ lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

(ⰻ)ⰿⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat


48:14 Ⱄⱐ lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

translation: This their way is an offence to them:

48:14

ⱂⱘⱅⱏ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱄⱏⰱⰾⰰⰸⱀⱏ lemma: sъblaznь 'deceit'
form: f.sg.nom/acc

(ⰻ)ⰿⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yet afterwards men will commend their sayings.

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⱄⰹⱈⱏ lemma: sii 'this'
form: pl.gen/acc

(ⱆ) lemma: u 'at'
form: preposition

Added by Sev. expecting haplography; Mareš does not, possibly a prepositionless locative (as skotěxъ above). Pog./Bon. show a .

ⱆⱄⱅⱑⱈⱏ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

ⰱⰾⰰⰳⱁⰻⰸⰲⱁⰾⱗ(ⱅⱏ): lemma: blagoizvoliti 'be pleased with'
form: 3pl.prs (pf)

Ending by scribe.


48:15 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: They have laid them as sheep in Hades;

48:15

ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰰⰴⱑ lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

ⱂⱁⰾⱁⰶⰵⱀⱏⰹ lemma: položa 'place'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ⱄⱘⱅⱏ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱏ lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.nom/acc

translation: death shall feed on them;

Kral.: Smrt je žráti bude, gr.LXX: 3sg.prs ποιμαίνει

ⱆⱂⰰⱄⰵⱅⱏ lemma: upasti (2) 'herd'
form: 3sg.prs (pf)

ⱗ: lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the upright shall have dominion over them in the morning,

ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⱙⱅⱏ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

ⰹⰿⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

ⱂⱃⰰⰲⰹⰹ lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom.pron

ⰸⰰⱆⱄⱅⱃⰰ: lemma: zautra 'in the morning'
form: adverb

So far the only occurence of -s- in this word in OCS (Dem.: zajutra), discussed e.g. by Derksen (2008:511).

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their help shall fail in Hades (from their glory).

ⱂⱁⰿⱁⱋⱏ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱁⰱⱏⱅⱏⱎⰰⰵⱅⱏ lemma: obetъšati 'get old'
form: 3sg.prs

Elis.:obetšaetъ

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰰⰴⱑ: lemma: ad 'hell'
form: m.sg.loc

Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From their glory they fell.

The verb is missing in Brentonʹs translation.

ⱄⰾⰰⰲⱏⰹ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⱗ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

ⰲⱏⱃⰹⱀⱘⱎ(ⱗ) lemma: vъrinǫti 'intrude'
form: 3pl.aor (pf)

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc


48:16 Ⱁⰱⰰⱍⰵ lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: But God shall deliver my soul from the power of Hades,

48:16

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

ⰿⱁⱙ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ⰻⰸ lemma: iz 'from'
form: preposition

ⱃⱘⰽⱏⰹ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

ⰰⰴⱁⰲⱏⰹ: lemma: Adov 'of Hades'
form: f.sg.gen

ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he shall receive me.

ⱂⱃⰹⰵⰿⰾⰵ_ⱅⱏ lemma: priema 'accept, receive'
form: 3sg.prs (pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


48:17 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Fear not when a man is enriched,

48:17

ⰱⱁⰻ lemma: boja 'fear'
form: 2sg.imp (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

ⱃⰰⰸⰱⱁⰳⰰⱅⱑⰵⱅⱏ lemma: razbogatěti 'become rich'
form: 3sg.prs (pf)

ⱍⰲ҃ⰽⱏ: lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

Ⰾⰻ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: and when the glory of his house is increased.

ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⰹⱅⱏ lemma: umnoža 'become many'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⱀⰹ_ⰿⱏ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


48:18 Ⰻⰶⰴⰵ lemma: ide 'indeed, where'
form: conjunction

translation: Does the dying one not leave everything?

48:18
Brenton: For he shall take nothing when he dies;

ⱆⰿⰹⱃⰰⱗⰹ lemma: umiram 'die'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: ostavja 'leave'
form: 3sg.prs (pf)

ⰾⰹ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

ⰲⱏⱄⰵⰳⱁ: lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen/acc.pron

Ⱀⰻⰶⰵ lemma: niže 'nor'
form: conjunction

translation: neither shall his glory descend with him.

ⱄⱏⱀⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: sъniti 'descend'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱏ lemma: 'from'
form: preposition

ⱀⰹ_ⰿⱏ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰴⱁⰿⱆ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


48:19 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For his soul shall be blessed in his life:

48:19

ⰴⱎ҃ⰰ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰶⰹⰲⱁⱅⱑ lemma: život 'life'
form: m.sg.loc

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰱⰾ҃ⰰⰳⱁ_ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱅⰲⰹⱅⱏ[ⱅ] lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he shall give thanks to thee when thou dost well to him.

ⰻⱄⱂⱁ_ⰲⱑⱄⱅⱏ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3sg.prs (pf)

ⱅⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

ⰱⰾⰰⰳⱁ lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⱅⰲ(ⱁ)ⱃⰹⱎⰹ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat


48:20 Ⰲⱏⱀⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: vъniti 'enter'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers;

48:20

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⱃⱁⰴⰰ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.gen

ⱁⱌ҃ⱏ lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

Ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

translation: he shall never see light.

ⰲⱑ_ⰽⰰ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱆⰸⱐⱃⰻⱅⱏ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⰲⱑⱅⰰ: lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen


48:21 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Man that is in honour, understands not:

48:21

ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ⰲⱁ₊ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱍⱐⱄⱅⰹ lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱄⱏⰹ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ: lemma: razumeja 'understand'
form: 2/3sg.aor

Ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹ lemma: priloža 'lay'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he is compared to the senseless cattle,

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⰽⱁⱅⱑⱈⱏ lemma: skot 'cattle'
form: m.pl.loc

Elis.:skotomъ

ⱀⰵⱄⱏⰿⱏⰹ_ⱄⰾⱏⱀⱏⰹⰹⱈⱏ lemma: nesъmyslьnъ 'foolish'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and is like them.

ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰻ lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰹⰿⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata