Psalm 44
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

44:1 ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, for alternate strains by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved.

44:1

ⰍⰑⰐⰜⰠ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰋⰈⰏⰡⰐⰖⰩ_ⰛⰉⰘⰟ lemma: izměnovati 'change'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

ⰔⰐ҃ⰑⰂⰟ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

ⰍⰑⰓⰡⰑⰂⰟ: lemma: Koreov 'of Core'
form: m.pl.gen

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰓⰀⰈⰖⰏⰟ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

ⰒⰡⰔ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰂⰟⰈⰎⰣⰁⰎⰅⰐⰡⰏⰟ: lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.loc

[·ⰽⰳ·] lemma: 44
form: alphabetic number


44:2 Ⱉⱅⱏⱃⰻⰳⱀⱘ lemma: otrignǫti 'spew out, utter'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: My heart has uttered a good matter:

44:2

ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⱄⰾⱁ_[ⰱ]ⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

ⰱⰾⰰⰳⱁ lemma: blag 'good'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⰾ҃ⱙ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I declare my works to the king:

ⰰⰸⱏ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

ⰴⱑ_ⰾⰰ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⱌⱃ҃ⰲⰹ: lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

Ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: my tongue is the pen of a quick writer.

ⰿⱁ_ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⱅⱃⱏⱄⱅⱏ lemma: trъstь 'reed, pen'
form: f.sg.nom/acc

ⰽⱏⱀⰹⰶⱏⱀⰹⰽⰰ lemma: knižnik 'scribe'
form: m.sg.gen/acc.anim

_ⰴⱃⱁⱂⰹⱎⱐⱌⰰ: lemma: ędropišьcь 'speedwriter'
form: m.sg.gen/acc.anim

Elis.: skoropisca


44:3 Ⰽⱃⰰⱄⱏⱀⱑⰹⱎⰰ lemma: krasen 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp

translation: Thou art more beautiful than the sons of men:

44:3

ⰴⱁⰱⱃⱁⱅⱁⱙ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.inst

ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more'
form: adv.comp

ⱄⱀ҃ⱏ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

ⱍⰾ҃ⰲⱍⱏ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen

Ⰻⰸⰾⰹⱑ lemma: izlijati 'pour out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: grace has been shed forth on thy lips:

Dem.: izlъě

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰱⰾⰰⰳⱁⰴⱑⱅⱏ lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom/acc

ⱆⱄⱅⱏⱀⰰ_ⱈⱏ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

Dem.: vъ ustъnaxъ, Pog./Bon. vъ ustъnu

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

Ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore God has blessed thee for ever.

ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⰱⰾ҃ⰳ(ⱄⰲⰹ) lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2/3sg.aor

Ending by Sev.

ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc


44:4 Ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱎⰹ lemma: prěpojasati 'girdle'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Gird thy sword upon thy thigh, O Mighty One,

44:4

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱘⱃⱘⰶⱏⰵⰿⱏ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.inst

ⱅⰲⱁ_ⰹⰿⱏ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⰱⰵⰴⱃⱑ lemma: bedra 'thigh'
form: f.sg.dat/loc

ⱅⰲⱁⰵⰹ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

ⱄⰹⰾⱐⱀⰵ: lemma: silen 'strong'
form: m.sg.voc


44:5 ⰽⱃⰰⱄⱁⱅⱁⱙ lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.inst

translation: in thy comeliness, and in thy beauty;

44:5

ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰴⱁⰱⱃⱁⱅⱁ_ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.inst

ⱅⰲⱁⰵⱙ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bend thy bow, and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness;

ⱀⰰⰾⱗⱌⰹ lemma: nalęšti 'draw (a bow)'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⱂⱑⰹ lemma: spěti 'prosper, progress'
form: 2sg.imp (ipf)

(ⰹ) lemma: i 'and'
form: conjunction

By Sev.

ⱌⱃ҃ⱄⱅⰲⱆⰻ: lemma: carstvuvam 'have a kingdom'
form: 2sg.imp (ipf)

Ⱃⱑ_ⱄⱀⱁⱅⱏⰹ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.gen

Elis.: istiny

ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰽⱃⱁⱅⱁⱄⱅⰹ lemma: krotost 'peacefulness'
form: f.sg.gen/dat/loc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱏ: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.pl.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy right hand shall guide thee wonderfully.

ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: nastavja 'set up'
form: 3sg.prs (pf)

ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⰴⰹⰲⱐⱀⱁ lemma: divьno 'wonderfully'
form: adverb

ⰴⰵⱄⱀⰹ_ⱌⰰ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron


44:6 Ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: Thy weapons are sharpened, Mighty One,

44:6

ⱅⰲⱁⱗ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⰻⰸⱁ_ⱋⱃⰵⱀⱏⰹ lemma: izostrja 'sharpen'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Apfnn

ⱄⰻⰾⱏⱀⰵ: lemma: silen 'strong'
form: m.sg.voc

Ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

translation: (the nations shall fall under thee) they are in the heart of the kingʹs enemies.

ⱂⱁ_ⰴⱏ lemma: pod 'under'
form: preposition

ⱅⱁⰱⱁⱙ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

ⱂⰰⰴⱘⱅⱏ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.prs (pf)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱃ҃ⰴⱌⰹ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

ⰲⱃⰰⰳⱏ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

ⱌⱃ҃ⱏ: lemma: carii 'kingʹs'
form: m.sg.gen/acc


44:7 Ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱏ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thy throne, O God, is for ever and ever:

44:7

ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱑ_ⰽⰰ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

Ⰶⰵⰸⰾⱏ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of righteousness.

ⱂⱃⰰⰲⱁⱄⱅⰹ lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⰶⰵⰸⰾⱏ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

ⱌⱃ҃ⱄⱅⰲⰰ lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron


44:8 Ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰹⰾⱏ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast loved righteousness,

44:8

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hated iniquity:

ⰲⱏⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱑ lemma: vъznenavidja 'begin to hate'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy fellows.

ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⱂⱁⰿⰰⰸⰰ lemma: pomaža 'smear'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱅⰲⱁⰻ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

Ⱁⰾⱑⰹⰿⱏ lemma: elei 'oil'
form: m.sg.inst

Dem.: olěemъ

ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more'
form: adv.comp

ⱂⱃⰻⱍⱗⱄⱅⱏⱀⰹⰽⱏ lemma: pričęstьnik 'companion, participant'
form: m.pl.gen

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron


44:9 Ⰸⰿⱃⱏⱀⰰ lemma: izmirno 'myrrh'
form: f.sg.nom

translation: Myrrh, and stacte, and cassia are (exhaled) from thy garments,

44:9
Elis.: Smѵrna

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⱅⰰⰽⱅⱏ lemma: staktъ 'aloe'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰽⰰⱄⰻⱑ: lemma: kasija 'cassia, wild cinnamon'
form: f.sg.nom

Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱃⰹ_ⰸⱏ lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.gen

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: and out of the ivory palaces,

ⰲⰰⱃⱐⰻ lemma: varь 'palace'
form: f.pl.gen

Dem.: otъ stěnъ slonovъnyxъ, Elis.: tęžestei/xramovъ slonovyxъ

ⱄⰾⱁ(ⱀⱁ)ⰲⰵ_ⱀⱏⰹⱈⱏ lemma: slonovьnъ 'ivory, of elephants'
form: f.pl.gen.pron

ⰹⰸ lemma: iz 'from'
form: preposition

ⱀⰹⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: f.pl.gen

ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻ_ⱎⱗ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

ⱅⱗ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)


44:10 Ⰴⱏⱋⰵⱃⰻ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

translation: with which kingsʹ daughters have gladdened thee for thine honour:

44:10

ⱌⱃ҃ⱏ lemma: carii 'kingʹs'
form: f.pl.gen
alt.analysis: m.pl.gen

Dem.: c-revy

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱍⱏⱄⱅⰹ lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱅⰲⱁⰵⰹ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Ⱂⱃⱑⰴⱏⱄⱅⰰ lemma: predstana 'stand in front'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the queen stood by on thy right hand, clothed in vesture wrought with gold, and arrayed in divers colours.

ⱌⱃ҃ⱌⰰ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰴⰵⱄⱀⱁⱙ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.inst

ⱅⰵ_ⰱⰵ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱃⰻⰸⰰⱈⱏ lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.loc

ⱂⱁⰸⰾⰰⱋⰵⱀⰰⱈⱏ lemma: pozlatja 'golden'
form: f.pl.loc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ⱁⰴⱑⱀⰰ lemma: odějati 'clothe'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

ⱂⱃⱑⰽⱆⱋⰵⱀⰰ: lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom


44:11 Ⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: slyšati 'hear'
form: 2sg.imp

translation: Hear, O daughter,

44:11

ⰴⱏⱋⰹ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and see,

ⰲⰹⰶⰴⱏ lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and incline thine ear;

ⱂⱃⰹ_ⰽⰾⱁⱀⰻ lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)

ⱆⱈⱁ lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: forget also thy people, and thy fatherʹs house.

ⰸⰰⰱⱘⰴⰹ lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

ⰾⱓⰴⰹ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

ⱅⰲⱁⱗ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰴⱁⰿⱏ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

ⱁⱌ҃ⰰ lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron


44:12 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Because the king has desired thy beauty;

44:12

ⰲⱏⱄⱈⱁⱋⰵⱅⱏ lemma: vъsxotěti 'want'
form: 3sg.prs (pf)

Elis.: vozželaetъ

ⱌⱃ҃ⱏ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ⰴⱁⰱⱃⱁⱅⱑ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.dat/loc

ⱅⰲⱁ_ⰵⰹ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he is thy Lord.

ⱅⱏ lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ⱅⰲⱁⰹ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And you shall bow to him

ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱎⰹ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat


44:13 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the daughter of Tyre (shall adore him) with gifts;

44:13

ⰴⱏⱋⰹ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

ⱅⱛⱃ(ⱁ)ⰲⰰ lemma: Turov 'of Tyre'
form: f.sg.nom

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⰴⰰⱃⱏⰹ: lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

Ⰾⰻⱌⱓ lemma: lice 'face'
form: n.sg.dat

translation: The rich people shall supplicate to your face

Brenton: the rich of the people of the land shall supplicate thy favour.

ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

ⱂⱁⰿⱁⰾⱗⱅⱏ lemma: pomolja 'pray'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰱⱁⰳⰰ_ⱅⰹ lemma: bogat 'rich'
form: m.pl.nom

ⰾⱓⰴⱐⰵ: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom


44:14 Ⰲⱏⱄⱑ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom.pron

translation: All the glory of the daughter of the king is inside

44:14
Brenton: All her glory is that of the daughter of the king of Esebon, (KJV: within)

ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰴⱏⱋⰵⱃⰻ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.dat/loc

ⱌⱃ҃ⰻ lemma: carii 'kingʹs'
form: f.sg.dat

ⰲⱏⱀⱘ_ⱅⱃⱏⱘⰴⱆ: lemma: vъnǫtr 'inside'
form: adverb
alt.analysis: abl

Elis.: vnutrь, gr.LXX: ἔσωθεν

Ⱅⱃⱑⱄⱀⱏⰹ lemma: trěsnъ 'fringe'
form: m.pl.acc/inst

translation: robed (as she is) in golden fringed garments,

ⰸⰾⰰⱅⱏⰹ lemma: zlat 'golden'
form: m.pl.acc/inst

ⱁⰴⱑⱀⰰ lemma: odějati 'clothe'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

ⱂⱃⱑⰽⱆⱋⰵⱀⰰ: lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom


44:15 Ⱂⱃⰻⰲⰵⰴⱘⱅⱏ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)

translation: virgins shall be brought to the king after her:

44:15

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱌⱃ҃ⱓ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

ⰴⱑⰲⱏⰹ lemma: deva 'maiden'
form: f.pl.nom/acc

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⱀⰵⰹ: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: her fellows shall be brought to thee.

ⰻⱄⰽⱃⱏⱀⱗⱗ lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⰵⰹ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

ⱂⱃⰹⰲⰵⰴⱘ_ⱅⱏ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⱅⰵⰱⱑ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc


44:16 Ⱂⱃⰹⰲⰵⰴⱘⱅⱏ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be brought with gladness and exultation:

44:16
gr.LXX: 3pl.fut.pass

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⰵⱄⰵⰾⱐⰵ lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

ⱃⰰ_ⰴⱁⱄⱅⰹ: lemma: radost 'joy'
form: f.sg.gen/dat/loc

Ⱂⱃⰹⰲⰵⰴⱘ(ⱅⱏ) lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.aor (pf)

translation: they shall be led into the kingʹs temple.

Ending added by Severjanov. Cf. Pog./Bon., Elis.: vvedut+sę
gr.LXX: 3pl.fut.pass

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱌ(ⱃ)ⰽⱏ_ⰲⱏ lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.acc

ⱌⱃ҃ⱙ: lemma: carii 'kingʹs'
form: f.sg.acc


44:17 Ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Instead of thy fathers children are born to thee:

44:17

ⱁⱌ҃ⱏ lemma: otec 'father'
form: m.pl.gen

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⰿⱑⱄⱅⱁ lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

ⰱⱏⰹⱎⱗ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

ⱄⱀ(ⱁ)ⰲⰻ lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

ⱅⰲⱁⰹ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

Ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱎⰹ lemma: postavja 'place, build'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou shalt make them princes over all the earth.

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⰽⱏⱀⱗⰷⱗ lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⰲⱐⱄⰵⰹ lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

ⰸⰵⰿⰾⰹ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc


44:18 Ⱂⱁⰿⱗⱀⱘⱅⱏ lemma: pomena 'remember'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall make mention of thy name from generation to generation:

44:18

ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱐ_ⱄⱑⰽⱁⰿⱏ lemma: vsěki 'every'
form: Afsly

ⱃⱁⰴⱑ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱃⱁⰴⱑ: lemma: rod 'kin'
form: m.sg.loc

Ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: therefore shall the nations give thanks to thee for ever, even for ever and ever.

ⱃⰰⰴⰹ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⰾⱓⰴⱐⰵ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗ_ⱅⱏ lemma: ispověděti 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱅⰵⰱⱑ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑ_ⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱑⰽⰰ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata