Psalm 3
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

3:1 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David,

3:1

ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

ⰅⰃⰄⰀ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when he fled from the presence of his son Abessalom.

ⰁⰡⰃⰀⰞⰅ lemma: běgam 'run'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

ⰑⰕⰟ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰎⰉⰜⰀ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

[·ⰲ·] lemma: 3
form: alphabetic number

(Ⰰ)ⰂⰅⰔⰅⰎⰖⰏⰀ lemma: Avesalom 'Absalom'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰔⰐ҃Ⰰ lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

ⰔⰂⰑⰅⰃⰑ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron


3:2 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, why are they that afflict me multiplied?

3:2
Part of 3:1 in the edition by Brenton.

ⱍⱐⱅⱁ lemma: čto 'what'
form: nom

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

ⱄⱏⱅⱘ_ⰶⰰⱙⱋⰵ lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

ⰿⰹ: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ⰿⱀⱁⰷⰻ lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: many rise up against me.

ⰲⱏⱄⱅⰰ_ⱎⱗ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⰿⱀⱁⰷⰻⰹ lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: many rise up against me.

Repeated by mistake?

ⰲⱐⱄⱅⰰ_ⱎⱗ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


3:3 ⰿⱀⱁⰷⰻ lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: Many say concerning my soul,

3:3
Or 3:2 in the edition by Brenton.

ⰳⰾⱙⱅⱏ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

ⰴⱎ҃ⰹ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

ⰿⱁⰵⰹ lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

ⱀⱑⱄⱅⱐ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no deliverance for him in his God.

ⱄⱂ҃ⱀⱐⱑ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰱⰷ҃ⱑ lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

[ⰴⰹⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

translation: (Pause)


3:4 Ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, O Lord, art my helper: my glory,

3:4

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵ lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: (and the one that) lifts up my head.

Thus in Dem., but Pog./Bon.: vъznosę, Elis.: voznosęi

ⰳⰾⰰⰲⱘ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

ⰿⱁⱙ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron


3:5 Ⰳⰾⰰⱄⱐⰿⱏ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: I cried to the Lord with my voice,

3:5

ⰿⱁⰹⰿⱏ lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

ⰽⱏ lemma: k 'to'
form: preposition

ⰳⰲ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ⰲⱁⰸⱐ_ⰲⰰⱈⱏ: lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he heard me out of his holy mountain.

ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰳⱁⱃⱏ_ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.gen

ⱄⱅ҃ⱏⰹⱗ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

(...) lemma: - '(no lemma)'
form: residual

ⱄⰲⱁⰵⱗ: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron


3:6 Ⰰⰸⱏ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I lay down and slept;

3:6

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⱆⱄⱏⱀⱘⱈⱏ lemma: usъnǫti 'fall asleep'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⱏⱂⰰⱈⱏ: lemma: spja 'sleep'
form: 1sg.aor (ipf)

ⰲⱏ_ⱄⱅⰰⱈⱏ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I awaked; for the Lord will help me.

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰹⱅⱏ lemma: zastъpja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


3:7 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not be afraid of ten thousands of people, who beset me round about.

3:7

ⱆⰱⱁⱙ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱅⱐⰿⱏⰹ lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.gen

ⰾⱓ_ⰴⰵⰹ: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

Ⱀⰰⱂⰰⰴⰰⱙⱋⰹⱈⱏ lemma: napadam 'attack'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ: lemma: okrъst 'around'
form: adverb


3:8 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, Lord;

3:8

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱄⱂ҃ⰹ lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: deliver me, my God:

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⰿⱁⰻ: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast smitten all who were without cause mine enemies;

ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ⱂⱁⱃⰰⰸⰹ lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

ⰲⱃⰰⰶⱐ_ⰴⱁ̵ⱙⱋⱗⱗ lemma: vražьdovati 'be hostile'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

The character for /u/ (transcribed in Latin as ú, in Cyrillic with у) is written without the first ⱁ-element - a bit simplified ižica.

ⰿⱀⱑ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ⰲⱏⱄⱆⰵ: lemma: vъsue 'in vain'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

ⰸⱘⰱⱏⰹ lemma: zъb 'tooth'
form: m.pl.acc/inst

translation: thou hast broken the teeth of sinners.

ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱏⰹⱈⱏ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱄⱏⰽⱃⱆ_ⱎⰹⰾⱏ lemma: sъkruša 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


3:9 Ⰳⱀ҃ⰵ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

translation: Deliverance is the Lordʹs,

3:9

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ: lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy blessing is upon thy people.

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⰱⰾ҃ⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵⱋⰲⰵⱀⱐⰵ lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata