Psalm 20
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

20:1 [·ⰻ·] lemma: 20
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

20:1

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

ⰄⰀⰂ҃Ⱏ lemma: dam 'give'
form: m.sg.nom/acc


20:2 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength;

20:2

ⱄⰹⰾⱁⱙ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⱄⰵⰾⰹⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱌⱃ҃ⱏ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

Dem.: sr-ce

(...) lemma: ...
form: residual

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy salvation he shall greatly exult.

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⱄⱂ҃ⱀⰻ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆ_ⰵⰿⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: vъzdraduetъ

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰷⱑⰾⱁ: lemma: zělo 'very'
form: adverb


20:3 Ⰶⰵⰾⰰⱀⱐⰵ lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: Thou hast granted him the desire of his soul,

20:3

ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

[ⱅⰲⱁ]ⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Dem.: ego

ⰴⰰⰾⱐ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast not withheld from him the request of his lips.

ⱈⱁⱅⱑⱀⱏⱑ lemma: xotěnie 'lust'
form: n.pl.nom/acc

ⱆⱄⱅⱏ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱀⱑⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰾⰹⱎⰹⰾⱏ: lemma: liša 'deprive'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor


20:4 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness:

20:4

ⰲⰰⱃⰹⰾⱏ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP/SJS: pf.

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰱⰾ҃ⰳⱁⱄⰾⱁ_ⰲⱀⱏⰹⰿⰻⰿⰹ: lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.pl.inst.pron
alt.analysis: n.pl.inst

Dem.: blagoslovleniemь blagosti, Pog./Bon.: bls-veniemъ

ⰱⰾ҃ⰳⱄⱅⱏ_ⱀⱏⰹⰿⱏ: lemma: blagostьnъ 'gracious'
form: n.sg.inst.pron

ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱐ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou has set upon his head a crown of precious stone.

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰳⰾⰰⰲⱑ lemma: glava 'head'
form: f.sg.dat/loc

Kral.: na hlavu

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰲⱑⱀⱏⱌⱐ: lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.nom/acc

_ⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰽⰰⰿⰵⱀⰹ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

ⰴⱃⰰⰳⰰⰵⰳⱁ: lemma: drag 'dear, expensive'
form: m.sg.gen.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)


20:5 Ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

translation: He asked life of thee,

20:5

ⱂⱃⱁⱄⰹ lemma: prosja 'beg, ask'
form: 2/3sg.aor

lemma: u 'at'
form: preposition

ⱅⰵⰱⰵ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou gavest him length of days for ever and ever.

ⰴⰰ_ⰾⱏ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰴⰾⱏⰳⱁⱅⱘ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

ⰴⱏ_ⱀⱏⰹ lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱑⰽⱆ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat


20:6 Ⰲⰵⰾⱏⱑ lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

translation: His glory is great in thy salvation:

20:6

ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱄⱂ҃ⱐⰵⰿⱏ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.inst

gr.LXX: ἐν τῷ σωτηρίῳ

ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

Dem.: tvoimь

ⱄⰾⰰⰲⱘ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

translation: thou wilt crown him with glory and majesty.

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲ(ⰵⰾ)ⱏⰾⱑ_ⱂⱁⱅⱘ lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.acc

ⰲⱏⰸⰾⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.aor (pf)

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Dem.: vъzložiši

ⱀⱏ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


20:7 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou wilt give him a blessing for ever and ever:

20:7

ⰴⰰⱄⰹ lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ⰱⰾⰳⱄⰾⱀⱐⰵ lemma: blagoslovenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

Elis.:blgs-venie

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱐ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⰲⱑⰽⱆ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰹⱎⰹ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt gladden him with joy with thy countenance.

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⱐ_ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.inst

ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

ⰾⰹⱌⰵⰿⱏ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron


20:8 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the king trusts in the Lord,

20:8

ⱌⱄⱃⱐ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ⱆⱂⱏⰲⰰ(ⰵⱅⱏ) lemma: upъvati 'hope'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (ipf)

Ending reconstructed by Sev., Dem./Pog./Bon.: upъvaetъ, gr.LXX: 3sg.prs

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and through the mercy of the Highest he shall not be moved.

ⰿⰹ_ⰾⱁⱄⱅⱏⱙ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

ⰲⱏⰹⱎⱏⱀⱑⰳⱁ lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱂⱁ_ⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ[ⱅⱏ] lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc


20:9 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let thy hand be found by all thine enemies:

20:9

ⱁⰱⱃⱗⱎⱅⰵⱅⱏ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱃⱘⰽⰰ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

ⱅⰲⱁ_ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ⰲⱏⱄⱑⰿⱏ lemma: vse 'all'
form: m.pl.dat.pron

ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.dat

ⱅⰲⱁ_ⰹⰿⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.dat.pron

ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

translation: let thy right hand find all that hate thee.

ⱅⰲⱁⱑ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ⱁⰱⱃⱗⱎⱅⰵ_ⱅⱏ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

ⰲⱏⱄⱗ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗⱎⱅⱗ_ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

ⱅⰵⰱⰵ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)


20:10 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⰹ lemma: položa 'place'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt make them as a fiery oven at the time of thy presence:

20:10

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱂⰵⱎⱅⱐ lemma: pešt 'furnace'
form: f.sg.nom/acc

(ⱁ)ⰳ(ⱀⱐ)_ⱀⱘ lemma: ognen 'fiery'
form: f.sg.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱃⱑⰿⱗ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵ_ⰳⱁ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord shall trouble them in his anger,

ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱅⱏ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fire shall devour them.

ⱂⱁⱑⱄⱅⱏ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⱁⰳ(ⱀ)ⱏ: lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc


20:11 Ⱂⰾⱁⰴⱏ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou shalt destroy their fruit from the earth,

20:11

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

ⱂⱁⰳⱆ_ⰱⰹⱎⰹ: lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.prs (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their seed from among the sons of men.

ⱄⱑⰿⱗ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱄⱀ҃ⱏ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

ⱍⰾ҃ⱍⱏ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen


20:12 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For they intended evils against thee;

20:12

ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱅⱗ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ⰸⱏ_ⰾⰰⱑ lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰹⱎⱗ: lemma: pomislja 'think'
form: n.pl.nom/acc

translation: they imagined a device which they shall by no means be able to perform.

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⱏⰲⱑⱅⱏⰹ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.pl.acc/inst

(ⰹ)ⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.pl.gen

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰲⱏⰸⰿⱁ_ⰳⱘ lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 3pl.aor (root, pf)

ⱄⱏⱄⱅⰰⰲⰹⱅⰹ: lemma: sъstavja 'rebuild'
form: infinitive (pf)


20:13 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou shalt make them turn their back in thy latter end,

20:13

ⱂⱁⰾⱁ_ⰶⰹⱎⰹ lemma: položa 'place'
form: 2sg.prs (pf)

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Dem.: ę

ⱈⱃⰹⰱⰵⱅⱏ: lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.nom/acc

Pog./Bon.: plešta

Ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

_ⰸⰱⱏⰹⱅⱏ(ⱌ)ⱑⱈⱏ lemma: izbytъkъ 'leftover'
form: m.pl.loc

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱆⰳⱁ_ⱅⱁⰲⰰⰵⱎⰹ lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2sg.prs

translation: thou wilt prepare their face.

ⰾⰹⱌⰵ lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ⰻⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


20:14 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰹ lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, O Lord, in thy strength:

20:14

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱄⰹⰾⱁⱙ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

ⱅⰲⱁ_ⰵⱙ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ⱂⱁⰵⰿⱏ lemma: peja 'sing'
form: 1pl.prs

translation: we will sing and praise thy mighty acts.

gr.LXX: 1pl.fut.mid

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⱏⱄⱂⱁⰵⰿⱏ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1pl.prs (pf)

ⱄⰹ_ⰾⱏⰹ lemma: sila 'power'
form: f.pl.nom/acc

Dem.: silǫ tvojǫ

ⱅⰲⱁⱗ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata