Psalm 18
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

18:1 [·ⰺⰷ·] lemma: 18
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

18:1

ⰔⰎⰀⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

Title in Elis.: Vъ konecъ, ѱalomъ dv-du, *иı*

[ⱂⱁⰿⰰⰸⰰⱀⱐⱀⰹⰽⱏ] lemma: pomazanьnik 'anointed one'
form: m.sg.nom

translation: (Sidenote) The Christ

Likely related to x(rist)u from the last verse of the previous psalm.


18:2 Ⱀⰱⱄ҃ⰰ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

translation: The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands.

18:2

(ⰹⱄ)ⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱙⱅⱏ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (ipf)

ⱄⰾⰰⰲⱘ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

ⰱⰶ҃ⱏⱙ: lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

ⱅⰲⱁⱃⱏ lemma: tvor 'creation, figure, ulcer'
form: m.sg.nom/acc

translation: and the firmament proclaims the work of his hands.

Dem./Pog./Bon.: tvarь

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⱃⱘⰽⱆ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

_ⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱅⰲⱃⰴⱏ: lemma: tvъrd 'hard'
form: m.sg.nom


18:3 Ⰴⰵⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

translation: Day to day utters speech,

18:3

ⰴⱏⱀⰹ lemma: den 'day'
form: m.sg.dat

ⱁⱅⱏⱃⰹⰳⰰⰵⱅⱏ lemma: otrigati 'spew out, utter'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰳⰾⰰ_ⰳⱁⰾⱏⰹ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and night to night proclaims knowledge.

ⱀⱁⱎⱅⱏ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

ⱀⱁⱎⱅⰹ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱃⰰⰸⱆⰿⱏ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc


18:4 Ⱀⰻ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: There are no speeches or words, in which their voices are not heard.

18:4

ⱄⱘⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

ⱃⱑⱍⰹ lemma: reč 'word'
form: f.pl.nom/acc

ⱀⰹ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ⰹⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: f.pl.gen

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

(ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱄⰾⱏⰹⱎⱗⱅⱏ lemma: slyšati 'hear'
form: 3pl.prs

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰳⰾⰰⱄⰹ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.pl.nom

ⰹⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


18:5 Ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Their voice is gone out into all the earth,

18:5

ⰲⱐⱄⱘ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ⰻⰸⰹⰴⱘ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

ⰲⱑⱋⰰⱀⱏⱑ lemma: věštanie 'sound, voice'
form: n.pl.nom/acc

ⰻⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their words to the ends of the world.

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰽⱁⱀⱐ_ⱌⱗ lemma: konec 'end'
form: m.pl.acc

ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱏⰹⱗ lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.gen.pron

ⰳⰾ҃ⰹ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

ⰻⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


18:6 Ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the sun he has set his tabernacle;

18:6

ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰹ lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.loc

ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱄⰵⰾⱁ lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he comes forth as a bridegroom out of his chamber:

ⱅⱏ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰶⰵⱀⰹⱈⱏ lemma: ženix 'bridegroom'
form: m.sg.nom

ⰻⱄⱈⱁⰴⱗ lemma: izxodja 'exit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

gr.LXX: ptcp.prs.mid

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱍⱃⱏⱅⱁⰳⰰ lemma: črъtog 'bedroom, wedding chamber'
form: m.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⱅⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he will exult as a giant to run his course.

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰻⱄⱂⱁ_ⰾⰹⱀⱏ lemma: ispolin 'giant'
form: m.sg.nom

Kral.: veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje

ⱅⰵⱎⱅⰹ lemma: teka 'flow'
form: infinitive (ipf)

ⱂⱘⱅⱏ: lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc


18:7 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: His going forth is from the extremity of heaven,

18:7

ⱀⰰⱍⱗⱅⱏⰽⰰ lemma: načętъk 'beginning'
form: m.sg.gen

ⱀⰱ҃ⱄⰹ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

ⰻⱄⱈⱁⰴⱏ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

_ⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his circuit to the other end of heaven:

ⱄⱏⱃⱑⱅⰰⱀⱐⱑ lemma: sъrětanie 'direction'
form: n.pl.nom/acc

(ⰵ)ⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

The initial e- added by Sev., thus in Dem., interpreted as haplography by Mareš (sъrětenie+go).

ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

ⰽⱁ_ⱀⱏⱌⰰ lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

ⱀⰱⱄⰹ: lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and no one shall be hidden from his heat.

ⱀⱑⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ⰹⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ⱆⰽⱃⱏⰹⰵⱅⱏ lemma: ukrija 'hide'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱅⱁⱂⰾⱁⱅⱏⰹ lemma: toplota 'heat'
form: f.sg.gen

ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


18:8 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

translation: The law of the Lord is perfect, converting souls:

18:8

ⰳⱀ҃ⱏ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

ⱀⰵⱂⱁⱃⰵⱍⰵⱀⱏ lemma: poročen
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: negation particle

ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⰰⱗⰹ lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc

ⰴⱎ҃ⱗ: lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

Ⱄⱏⰲⱑⰴⱑ_ⱀⱏⰵ lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

translation: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.

ⰳⱀ҃ⰵ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

ⰲⱑⱃⱏⱀⱁ lemma: věrno 'faithfully'
form: adverb

ⱆⰿⱘⰴⱃⱑ_ lemma: umǫdrjati 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

ⰿⰾⰰⰴⰵⱀⱏⱌⱗ: lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.acc


18:9 Ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⱏⱑ lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

translation: The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart:

18:9

ⰳⱀ҃ⱑ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

ⱂⱃⰰⰲⰰ lemma: prav 'right, just'
form: n.pl.nom/acc

ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰰ lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.pl.nom/acc

ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ- lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

Ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ lemma: zapověd 'command'
form: f.pl.nom/acc

translation: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.

Dem.: zapovědь g-ně

ⰳⱀ҃ⱑ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

ⰻⰸ₊ lemma: iz 'from'
form: preposition

ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ lemma: daleče 'far'
form: adv.comp
alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp

ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰰ(ⱙ)ⱎⱅⰹ lemma: prosvěštati 'enlighten'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

Addition by Sev.

ⱁⱍⰹ- lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc


18:10 Ⱄⱅⱃⰰⱈⱏ lemma: strax 'fear'
form: m.sg.nom/acc

translation: The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever:

18:10

ⰳⱀ҃ⱏ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱃⱑⱍⰹⱄⱅⱏ lemma: prečist 'most pure'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱃⱑ_ⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: prebivam 'dwell'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱆ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

Dem.: vъ věkъ věka

Ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰻ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

translation: the judgments of the Lord are true, and justified altogether.

ⰳⱀ҃ⱗ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

ⰻⱄⱅⰹⱀⱐⱀⱏⰹ lemma: istinen 'truе'
form: f.pl.nom/acc

ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⱏⰻ lemma: opravdaja 'justify'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc


18:11 Ⰲⱏⰶⰴⰵⰾⰰⱀⰰ lemma: vъždelěti 'crave'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: (They are) to be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb.

18:11

ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more'
form: adv.comp

ⰸⰾⰰⱅⰰ lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.gen

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰽⰰⰿⰵⱀⰹ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

Thus in Dem., Pog./Bon.: kamene

ⰴⱃⰰⰳⰰ lemma: drag 'dear, expensive'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱀⱁⰳⰰ: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⰾⰰⰶⰴⱏⱎⰰ lemma: sladъk 'sweet'
form: n.sg.nom/acc.comp

ⱂⰰⱍⰵ lemma: pače 'more'
form: adv.comp

ⰿⰵⰴⰰ lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱄⱏⱅⰰ: lemma: sъtъ 'honeycomb'
form: m.sg.gen


18:12 Ⰻⰱⱁ lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For thy servant keeps to them:

18:12
Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.

ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

ⱈⱃⰰⱀⰹⱅⱏ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⰲⱏⱀⰵⰳⰴⰰ lemma: vъnegda 'when'
form: adverb

translation: in the keeping of them there is great reward.

ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱅⰹ lemma: sъxranja 'protect'
form: infinitive (pf)

gr.LXX: en tōi + prs.inf

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⰲⱏⰸⰴⰰⱀⱏⰵ lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱀⱁⰳⱁ: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

ⰳⱃⱑ_ⱈⱏⱂⰰⰴⰰⱀⱐⱑ lemma: grěxъpadanie 'transgression'
form: n.pl.nom/acc
alt.analysis: n.sg.gen

translation: Who will understand his transgressions?

ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form: nom

ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ_ⰵⱅⱏ: lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


18:13 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: purge thou me from my secret sins.

18:13

ⱅⰰⰹⱀⱏⰻⱈⱏ lemma: taen 'secret'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⰿⱁⰹⱈⱏ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱁⱍⰹⱄⱅⰹ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


18:14 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And spare thy servant the attack of strangers:

18:14

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱅⱆⰶⰴⱆ_ⱈⱏ lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron

Dem.: tuždixъ

ⱂⱁⱎⱅⱗⰴⰹ lemma: poštęděti 'spare'
form: 2sg.imp (pf)

ⱃⰰⰱⰰ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego

Ⱑⱎⱅⰵ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless,

ⰿⰹ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⱙⱅⱏ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

(ⱅⱏ)ⰳⰴⰰ lemma: togda 'then'
form: relative

ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⰵⱀⱏ lemma: poročen
form: m.sg.nom
alt.analysis: negation particle

ⰱⱘⰴⱘ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall be clear from great sin.

ⱁⱌⱑⱎⱅⱘ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 1sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰳⱃⱑⱈⰰ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

ⰲⰵ_ⰾⰹⰽⰰ: lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


18:15 lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So shall the sayings of my mouth,

18:15

ⰱⱘ(ⰴⱘⱅⱏ) lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.cond

-dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰱⰾⰰⰳⱁ(ⰲⱁ)ⰾⰵⱀⱏⰵ lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ⱆⱄⱅⱏ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ⰿⱁⰹⱈⱏ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer.

ⱂⱁⱆ_ⱍⰵⱀⱏⰵ lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰰ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

ⰿⱁⰵⰳⱁ lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ lemma: pred 'in front'
form: preposition

ⱅⱁⰱⱁⱙ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

ⰲⱏⰻⱀⱘ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱂⱁⰿⱁⱋⱐⱀⰹⱍⰵ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.voc

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⰵⰾⱏ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

ⰿⱁⰹ: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata