Psalm 16
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

16 [·ⰺⰵ·] lemma: 16
form: alphabetic number

translation: (Title) A prayer of David

16:0

ⰂⰟ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

ⰏⰑⰎⰉⰕⰂⰀ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

Ⰴ҃ⰂⰀ: lemma: Davidov 'of David'
form: f.sg.nom


16:1 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hearken, O Lord of my righteousness,

16:1

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

ⰿⱁⱙ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: attend to my petition;

ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.acc

ⰿⱁ_ⱙ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Ⰲⱏⱆⱎⰹ lemma: vъušiti 'listen'
form: 2sg.imp (pf)

translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips.

ⰿⱁⰾⰵⱀⱐⰵ lemma: molenie 'praying'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱆⱄⱅⱐⱀⰰⱈⱏ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

Preposition used in Pog./Bon., but not in Dem.

ⰾⱐⱄⱅⰹⰲⰰⱈⱏ: lemma: lъstiv 'deceptive'
form: f.pl.loc


16:2 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Let my judgment come forth from thy presence;

16:2

ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

ⱄⱘⰴⱏⰱⰰ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.sg.nom

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom

ⰹⰸⰹⰴⰵⱅⱏ: lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

Ⱁⱍⰹ lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: let mine eyes behold righteousness.

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc

(ⱅⱁ_ⰳ)ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě, gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří, Klem.: vizte).

ⰲⰹⰴⰹⱅⰵ lemma: vidja 'see'
form: 3dl.prs

ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱀⱗ: lemma: pravyni 'justice'
form: f.sg.gen


16:3 Ⰻⱄⰽⱆⱄⰹⰾⱏ lemma: iskusiti 'try, test'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has proved mine heart;

16:3

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⱂⱁⱄⱑⱅⰹⰾⱏ lemma: posětiti 'visit'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast visited me by night;

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱀⱁⱎⱅⱏⱙ: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵ lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: thou hast tried me as with fire,

gr.LXX: 2sg.aor

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and unrighteousness has not been found in me:

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱁⰱⱃⱑⱅⱘ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (root, pf)

Dem./Pog./Bon.: obrěte

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰿⱀⱑ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom


16:4 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips.

16:4
CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss.

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⰲⱏⰸⰳ҃ⰾⱙⱅⱏ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⰴⱑⰾⱏ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

ⱍⰾ҃ⰲⱍⱏ: lemma: člověčь 'of humans'
form: n.pl.gen

ⰸⰰ lemma: za 'for, about'
form: preposition

ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ⱆⱄⱅⱏⱀⱏ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.gen

ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

ⰰⰸⱏ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I have guarded myself from hard ways.

ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱈⱏ lemma: sъxranja 'protect'
form: 1sg.aor (pf)

ⱂⱘⱅⰹ lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

ⰶⰵⱄⱅⱁⰽⱏⰹ: lemma: žestok 'cruel, hard'
form: m.pl.acc/inst


16:5 Ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹⰾⱏ lemma: sъvъrša 'finish'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Direct my steps in thy paths, that my steps slip not.

16:5

ⰵⱄⰹ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ lemma: stopa 'step'
form: f.pl.nom/acc

ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱅⱐⰷⱑⱈⱏ lemma: stьza 'way'
form: f.pl.loc

ⰿⱁⰹⱈⱏ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.gen.pron

ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱂⱁ_ⰴⰲⰹⰶⱗⱅⱏ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ lemma: stopa 'step'
form: f.pl.nom/acc

ⰿⱁⱗ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron


16:6 Ⰰⰸⱏ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I have cried,

16:6

ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou heardest me, O God:

ⱆⱄⰾⱏⱎⰰ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 2sg.aor

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹ lemma: prikloniti 'cline'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: incline thine ear to me,

ⰽⱁ lemma: k 'to'
form: preposition

ⰿⱏⱀⱑ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

ⱆⱈⱁ lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hearken to my words.

ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

ⰳⰾ҃ⱏⰹ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ⰿⱁⱗ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron


16:7 Ⱆⰴⰹⰲⰹ lemma: udivja 'become astonished'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Shew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee.

16:7
gr.LXX: 2sg.aor.imp

ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⱄⱂ҃ⰰⱗ lemma: spasja 'save'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⱆⱂⱐⰲⰰⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱅⱗ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱂⱃⱁⱅⰹⰲⱗⱎⱅⰹⰻⱈⱏ lemma: protivja 'stand in front'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰴⰵⱄⱀⰹ_ⱌⰹ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.dat/loc

ⱅⰲⱁⰵⰹ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron


16:8 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹ lemma: sъxranja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Keep me as the apple of the eye from those that resist thy right hand:

16:8

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰸⱑⱀⰹⱌⱘ lemma: zěnica 'pupil'
form: f.sg.acc

ⱁⰽⰰ lemma: oko 'eye'
form: n.sg.gen

Ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: thou shalt screen me by the covering of thy wings,

ⰽⱃⱁⰲⱑ lemma: krov 'cover'
form: m.sg.loc

ⰽⱃⱏⰾⱆ lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.gen/loc

Dem./Pog./Bon.: krilu

ⱅⰲⱁⰵⱓ lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.gen/loc.pron

ⱂⱁⰽⱃⱏⰹⰵ_ⱎⰹ lemma: pokrija 'cover'
form: 2sg.prs (pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


16:9 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from the face of the ungodly that have afflicted me:

16:9

ⰾⰹⱌⰰ lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰻ_ⰲⱏⰹⱈⱏ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱁⱄⱅⱃⰰⱎⱅ(ⱐ)ⱎⰹⱈⱏ lemma: ostrastiti 'sadden'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Ⰲⱃⰰⰷⰹ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

translation: mine enemies have compassed about my soul.

ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

ⰿⱁⱙ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ⱁⰴⱃⱏⰶⰰ_ⱎⱗ: lemma: odrъžati 'keep'
form: 3pl.aor (ipf)


16:10 ⱅⱆⰽⱏ lemma: tuk 'fat, plenty'
form: m.sg.nom/acc

translation: They have enclosed themselves with their own fat:

16:10

ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

ⰸⰰⱅⰲⱁⱃⰹ_ⱎⱗ lemma: zatvorja 'close, incarcerate'
form: 3pl.aor (pf)

ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

translation: their mouth has spoken pride.

ⰹⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (pf)

ⰳⱃⱏⰴⱏⰹⱀⱘ: lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.acc


16:11 Ⰺⰸⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰵⰹ lemma: izgonja 'chase away'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: They have now cast me out and compassed me round about:

16:11

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now'
form: adverb

ⱁⰱⰹⰴⱘ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.aor (root, pf)

ⰿⱗ: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ⱁⱍⰹ lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

translation: they have set their eyes so as to bow them down to the ground.

ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.dl.nom/acc

ⰲⱏⰸⰾⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.aor (pf)

ⱆⰽⰾⱁ_ⱀⰹⱎⱗ lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

Dem./Pog./Bon.: ukloniti

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰸⰵⰿⱏⰾⱙ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc


16:12 Ⱉⰱⱗⱄⱗ lemma: obema 'grasp, include'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lionʹs whelp dwelling in secret places.

16:12

ⰿⱗ lemma: az 'I'
form: 1pl.gen/acc (short)

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰾⰵⰲⱏ lemma: lъv 'lion'
form: m.sg.nom/acc

ⰳⱁⱅⱁ_ⰲⱏ lemma: gotov 'ready'
form: m.sg.nom/acc

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰾⱁⰲⱏ: lemma: lov 'hunt'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱄⰽⱆⰿⰵ_ⱀⱏ lemma: skumen 'lion cub'
form: m.sg.nom/acc

ⱁⰱⰹⱅⰰⱗ lemma: obitati 'dwell'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc

ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱏⰽⱃⱁⰲⰹⱎⱅⰹⱈⱏ: lemma: sъkrovište 'treasure'
form: n.pl.loc


16:13 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O Lord,

16:13

ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ⰲⰰⱃⰹ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: prevent them,

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⱂⱃⱑⰴⱑ(ⰹ) lemma: prěděti 'prevent, obstruct'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and cast them down:

ⰹⰿⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: deliver my soul from the ungodly:

ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

ⰿⱁ_ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹⰲⰰ lemma: nečestiv 'ungodly'
form: n.sg.gen

ⱘⱃⱘⰶⱏ_ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.gen

translation: (draw) thy sword,

Sic, also in Dem./Pog./Bon., but Elis.: izbavi dušu moju ot nečestivago, oružie tvoe

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron


16:14 Ⱉⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: because of the enemies of thine hand:

16:14

ⰲⱃⰰⰳⱏ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

ⱃⱘⰽⱏⰻ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

Dem.: tvoeję (e added by corrector)

Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, separate them from the small ones on Earth in their life

Brenton: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life,

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰿⰰⰾⱏ lemma: mal 'small, few'
form: m.pl.gen

Dem./Bon.: mala

ⱁⱅ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

ⱃⰰ_ⰸⰴⱑⰾⰹ lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰶⰹⰲⱁⱅⱑ lemma: život 'life'
form: m.sg.loc

ⰹⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

_ⱄⱂⰾⱏⱀⰹ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: though their belly has been filled with thy hidden treasures:

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱘⱅⱃⱁⰱⰰ lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.nom

ⰹⱈⱏ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱀⰰ_ⱄⱐⰹⱅⰹⱎⱗ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have been satisfied with sons

Brenton: with uncleanness,

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⱀ҃ⱏⰲⱏ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

ⰻ̆ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have left the remnant of their possessions to their babes.

ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱎⱗ lemma: ostavja 'leave'
form: 3pl.aor (pf)

ⱁⰴⱏⰾⱑⰽⱏ lemma: otlěk 'rest'
form: m.sg.nom/acc

ⰿⰾⰰ_ⰴⰵⱀⱏⱌⰵⰿⱏ lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.dat

ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron


16:15 Ⰰⰸⱏ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I shall appear in righteousness before thy face:

16:15

ⰶⰵ lemma: že 'and, also'
form: particle

ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱁⱙ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.inst

ⰰⰲⰾⱘ lemma: javja 'appear'
form: 1sg.prs (pf)

Final -jǫ seems to be depalatalized after soft l-.

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰾⰾⰹⱌⱓ lemma: lice 'face'
form: n.sg.dat

ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

ⱀⰰⱄⱏⰹ_ⱎⱅⱘ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I shall be satisfied when thy glory appears.

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when'
form: relative

ⰰⰲⰹⱅⱏ lemma: javja 'appear'
form: 3sg.prs (pf)

ⰿⰹ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata