Psalm 147
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

147:1 [·ⱃⰽⰶ·] lemma: 147
form: alphabetic number

translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias

147:1
In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20.

ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

ⰀⰤⰌⰅⰖ· lemma: Agei 'Haggaeus'
form: m.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

Ⰸ(ⰀⰘⰀⰓⰋⰊ) lemma: Zaxaria 'Zechariah'
form: f.sg.dat/loc

Ⱈⰲⰰⰾⰻ lemma: xvalja 'praise'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: Praise the Lord, O Jerusalem;

ⰺⰻ҃ⰾⰿⰵ lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.voc

ⰳ҃ⱑ· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱈⰲ(ⰰⰾⰻ) lemma: xvalja 'praise'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: praise thy God, O Sion.

ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

ⱄⰻⱁⱀⰵ· lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.voc


147:2 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he has strengthened the bars of thy gates;

147:2

ⱆ(ⰽⱃⱑ)_ⱂⰻ lemma: ukrepja 'make stronger'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰲⰵⱃⱑⱗ lemma: verěja 'bars'
form: f.pl.nom/acc

ⰲⱃⰰⱅⱏ lemma: vrata 'door'
form: n.pl.gen

ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ· lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp

translation: he has blessed thy children within thee.

ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱅⰵⰱ(ⱑ) lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc


147:3 Ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⱗⰹ lemma: polagam 'lay down'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He makes thy borders peaceful,

147:3

ⱂⱃⱑⰴⱑⰾⱏⰹ lemma: predel 'border'
form: m.pl.acc/inst

ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

ⰿⰻⱃⱏ· lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fills thee with the flour of wheat

ⱅⱆⰽⰰ lemma: tuk 'fat, plenty'
form: m.sg.gen

ⱂⱏⱎⰵⱀⰻⱍⱐ_ⱀⰰ lemma: pšeničen 'of wheat'
form: m.sg.gen

ⱀⰰⱄⱏⰹⱎⱅⰰⱗ lemma: nasištam 'satisfy'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ⱅⱗ· lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)


147:4 Ⱂⱁⱄⱏⰹⰾⰰⱗ lemma: posylati 'send'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: He sends his oracle to the earth:

147:4

ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱙ· lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

Ⰴⱁ lemma: do 'until'
form: preposition

translation: his word will run swiftly,

ⱄⰽⱁⱃⱁⱄⱅⰹ lemma: skorost 'speed'
form: f.sg.gen/dat/loc

ⱅⰵⱍⰵⱅⱏ lemma: teka 'flow'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut.mid

ⱄ(ⰾⱁⰲⱁ) lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


147:5 Ⰴⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: davam 'give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who gives snow like wool:

147:5

ⱄⱀⱑⰳⱏ lemma: sněg 'snow'
form: m.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰹ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

(ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⰲⰾⱏ)_ⱀⱘ· lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.sg.acc

ⰿⱏⰳⰾⱘ lemma: mъgla 'mist'
form: f.sg.acc

translation: who scatters the mist like ashes,

ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱂⱁⱂ(ⰵⰾⱏ lemma: pepel 'ash'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱁ)_ⱄⱏⰹⱂⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ· lemma: posypati 'sprinkle'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


147:6 Ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: mětam 'throw'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: casting forth his ice like morsels:

147:6

ⰳⱁⰾⱁⱅⱐ lemma: golotь 'hailstones'
form: m.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰺ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

(ⱑ)ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ⱈⰾⱑⰱⱏⰹ· lemma: xlěb 'bread'
form: m.pl.acc/inst

Ⱂⱃⱁⱅⰻⰲⱘ lemma: protiv 'against'
form: preposition

translation: who shall stand before his cold?

(ⰾ)ⰻⱌⱓ lemma: lice 'face'
form: n.sg.dat

ⰿⱃⰰⰸⰰ lemma: mraz 'frost'
form: m.sg.gen

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who'
form: nom

ⱂⱁ_(ⱄⱅⱁ)ⰺⱅⱏ· lemma: postoja 'stay a little'
form: 3sg.prs (pf)

po-future

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


147:7 (ⱂⱁⱄⱏ)ⰾⰵⱅⱏ lemma: poslati 'send'
form: 3sg.prs (pf)

translation: He shall send out his word,

147:7

ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: i 'and'
form: c

translation: and melt them:

ⱃⰰⱄⱅⰰ_(ⰵⱅⱏ) lemma: rastajati 'melt, dissolve'
form: 3sg.prs (pf)

ⱑ· lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

Ⰴⱏⱈⱀⰵⱅⱏ lemma: dъxnǫti 'blow, gasp'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall blow with his wind,

ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

(ⰻ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the waters shall flow.

ⱂⱁⱅ)ⰵⰽⱘⱅⱏ lemma: poteka 'flow, run'
form: 3pl.prs (pf)

ⰲⱁⰴⱏⰹ· lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc


147:8 (ⰲⱏⰸⰲ)ⱑⱎⱅⰰⱗⰺ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He sends his word to Jacob,

147:8

ⱄⰾⱁⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

ⱄⰲⱁⰵ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

(ⰻⱑⰽⱁ)ⰲⱆ· lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.dat

Ⱉⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⱑ lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

translation: his ordinances and judgments to Israel.

ⱄⱘ_(ⰴⱏⰱ)ⱏⰹ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

ⱄⰲⱁⱗ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

ⰺⰻ҃ⰾⱓ· lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.dat


147:9 (ⱀⰵ) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: He has not done so to any other nation;

147:9

(ⱄⱏⱅ)ⰲⱁⱃⰻ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus'
form: relative

ⰲⱐⱄⱑⰽⱁⰿⱆ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.dat.pron

_(ⰸ)ⱏⰹⰽⱆ· lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he has not shewn them his judgments.

ⱄⱘⰴⱁⰱⱏ lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.gen

ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.gen.pron

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱄⱏⰽⰰⰸⰰ lemma: skaža 'tell'
form: 2/3sg.aor (pf)

ⰺⰿⱏ· lemma: 'they'
form: 3pl.dat

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata