Psalm 145
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

145 [·ⱃⰽⰴ·] lemma: 145
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

145:0

ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom


145:1 ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

translation: (Title) Alleluia, (a Psalm) of Aggaeus and Zacharias

145:1

ⰀⰐⰌⰅⰖ lemma: Agei 'Haggaeus'
form: m.sg.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰈⰀⰘⰀⰓⰋⰊ· lemma: Zaxaria 'Zechariah'
form: f.sg.dat/loc

Ⱈⰲⰰⰾⰻ lemma: xvalja 'praise'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: My soul, praise the Lord.

ⰴⱎ҃ⰵ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ⰳ҃ⱑ· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim


145:2 Ⰲⱏⱄⱈⰲⰰ_ⰾⱙ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: While I live will I praise the Lord:

145:2

ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰶⰻⰲⱁⱅⱑ lemma: život 'life'
form: m.sg.loc

ⰿⱁⰵⰿⱐ· lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

Ⱂⱁⱙ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing praises to my God as long as I exist.

gr.LXX: 1sg.fut

ⰱ҃ⱆ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

ⰿⱁⰵⰿⱆ lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

ⰴⱁⰺⰴⰵⰶⰵ lemma: donьdeže 'until'
form: relative

ⰵⱄⰿⱐ· lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)


145:3 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Trust not in princes,

145:3

ⱀⰰⰴⱑⰺⱅⰵ lemma: nadeja 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰽⱏⱀⱗⰷⱗ· lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc

Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: nor in the children of men,

ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

ⱍⰾ҃ⰲⱄⰽⱏⰹ lemma: človečeski 'of humans'
form: m.pl.acc/inst

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in them there is no safety.

ⱀⰻⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱀⱑ_ⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ⱄⱏⱂⰰⱄⰵⱀⰻⱑ· lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen


145:4 Ⰺⰸⰻⰴⰵⱅⱏ lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

translation: His breath shall go forth,

145:4

ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall return to his earth;

ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰻⱅⱏ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⱙ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ⱄⰲⱁⱙ· lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

Ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in that day all their thoughts shall perish.

ⱅⱏ lemma: 'the'
form: m.sg.nom

ⰴⰵ_ⱀⱏ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⰾⱙⱅⱏ lemma: pogybati 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

ⰲⱐⱄⱑ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⱂⱁⰿⱏⰹ_ⱎⰾⰵⱀⰻⱑ lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.nom/acc

ⰻⱈⱏ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


145:5 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed (is) he whose helper (is) the God of Jacob,

145:5

ⰵⰿⱆⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Usually (e.g. 40:2) the head of a csubj would be promoted to the root, but here, with two predicates, the relations may become unclear.

ⰺⱑⰽⱁⰲⰾⱐ lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom

ⱂⱁ_ⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

ⰵⰿⱆ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⰻⰵ lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

translation: His hope (is) in the Lord his God:

Brenton: whose

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⰱ҃ⰰ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ· lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron


145:6 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⱐⱎⰰⰵⰳⱁ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsgy:Pp3msg

translation: who made heaven, and earth,

145:6

ⱀⰱ҃ⱁ lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰸⰵⰿⰾⱙ· lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

Ⰿⱁⱃⰵ lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

translation: the sea, and all things in them:

(ⰻ) lemma: i 'and'
form: conjunction

(ⰲ)ⱐⱄⱑ lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ⱑⰶⰵ lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

ⱄⱘⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⰻⱈⱏ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Ⱈⱃⰰⱀⱗⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: xranja 'feed, protect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who keeps truth for ever:

ⰺⱄⱅⰹⱀⱘ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ· lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc


145:7 Ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰰⰰⰳⱁ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who executes judgment for the wronged:

145:7

ⱄⱘⰴⱏ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

ⱁⰱⰻⰴⰻⰿⱏⰹⰺ(ⰿⱏ·) lemma: obidja 'insult'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi

Ⰴⰰⱙⱎⱅⰰ lemma: davam 'give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

translation: who gives food to the hungry.

ⱂⰻⱎⱅⱘ lemma: pišta 'food'
form: f.sg.acc

ⰾⰰⱍⱘⱎⱅⰻⰺⰿⱏ· lemma: lakati 'be hungry'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi

Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord looses the fettered ones:

ⱃⱑⱎⰻⱅⱏ lemma: rěšiti 'solve, loose'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱗ· lemma: okova 'wrap in metal'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe


145:8 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord gives wisdom to the blind:

145:8

ⱆⰿⱘ_ⰴⱃⱑⰵⱅⱏ lemma: umǫdrjati 'make wise'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱄⰾⱑⱂⱐⱌⱗ· lemma: slepec 'blind man'
form: m.pl.acc/inst

Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord sets up the broken down:

ⰲⱏⰸⰲⱁⰴⰻⱅⱏ lemma: vъzvoditi 'lead up'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱀⰻⰸⱏⰲⱃⱏⰶⰵⱀⱏⰹⱗ· lemma: nizъvrěšti 'throw down'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe

Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord loves the righteous:

ⰾⱓⰱⰻⱅⱏ lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏⰹ· lemma: pravednik 'righteous'
form: m.pl.acc/inst


145:9 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord preserves the strangers;

145:9

ⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

ⱂⱃⰹⱎⰵⰾⱐⱌⱗ· lemma: prišъlec 'newcomer'
form: m.pl.acc/inst

Ⱄⰻⱃⰰ lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.gen/acc

translation: he will relieve the orphan and widow:

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⰲⱏⰴⱁ[ⰲⱁ]ⰲⱘ lemma: vъdova 'widow'
form: f.sg.acc

ⱂⱃⰹⰺⰿⰵⱅⱏ· lemma: priema 'accept, receive'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but will utterly remove the way of sinners.

ⱂⱘⱅⰻ lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱏⰹⱈⱏ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.gen/loc.pron

ⱂⱁⰳⱆⰱⰻⱅⱏ· lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3sg.prs (pf)


145:10 Ⰲⱐⱌⱑⱄⰰⱃⰻⱅⱏ lemma: vъcěsariti 'enthrone'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The Lord shall reign for ever,

145:10
Or atemporal?

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ· lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

Ⰱⱏ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: thy God, O Sion, to all generations.

ⱅⰲⱁⰺ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

ⱄⰻⱁⱀⰵ lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.voc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱃⱁⰴⱏ· lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata