previous
next
psalter view
Cyrillic Latin diplomatic Hide Helpers 143 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (20th) Session 143:0 ⰔⰡⰄⰐⰑ· lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun 143:1 ⰒⰔ҃ⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad 143:1 [·ⱃⰽⰲ·] lemma: 143 form: alphabetic number ⰄⰀ҃ⰂⰟ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc ⰍⰟ lemma: k 'to' form: preposition ⰃⰑⰎⰋⰀⰄⰖ· lemma: Goliat 'Goliath' form: m.sg.dat Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⱏ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: Blessed be the Lord my God, ⰳ҃ⱐ· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Ⱀⰰⱆ_ⱍⰰⱗ lemma: nauča 'teach, learn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who instructs my hands for battle, Readings as in 17:35 ⱃⱘⱌⱑ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc ⰿⱁⰺ lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱁⱂⰾⱏⱍⰵⱀⰻⰵ· lemma: oplъčenie 'battle preparation' form: n.sg.nom/acc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my fingers for war. ⱂⱃ(ⱏ)ⱄⱅⱏⰹ lemma: prъst 'finger' form: m.pl.acc/inst ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰱⱃⰰⱀⱐ· lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom/acc 143:2 Ⰿⰻ(ⰾⱁ)ⱄⱅ(ⱐ) lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; 143:2 ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰻⱎⱅⰵ lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc ⰿ(ⱁⰵ) lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⰻ(ⰸⰱⰰ)ⰲⰻⱅⰵⰾⱐ lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom ⰿⱁⰺ· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: my protector, Dem./Pog./Bon.: zaštititelь ⰿⱁⰹ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I have trusted in him; Brenton: in whom I have trusted Not in Dem./Pog./Bon., but thus in Elis. and gr.LXX (καὶ). ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⱐ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⱆ_ⱂⱏⰲⰰⱈⱏ· lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf) Ⱂⱁⰲⰻⱀⱆⱗ lemma: povinovati 'subdue' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who subdues my people under me. ⰾⱓⰴⰻ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc ⰿⱁⱗ lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron ⱂⱁⰴⱏ lemma: pod 'under' form: preposition ⰿⱗ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc 143:3 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Lord, what is man, 143:3 ⱍⱐⱅⱁ lemma: čto 'what' form: nom ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that thou art made known to him? ⱄⱏⰽⰰ_ⰸⰰ lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰿⱆ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Ⰾⰻ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or the son of man, that thou takest account of him? ⱄⱀ҃ⱏ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom ⱍⰾ҃ⱍⱐ lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.nom ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰲⱐⰿⱑⱀⱑⰵⱎⰻ lemma: vъměnjati 'add, count, ascribe' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: vъněeši ⰺ· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 143:4 Ⱍⰾ҃ⰽⱏ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom translation: Man is like to vanity: 143:4 ⱄⱆⰵⱅⱑ lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.dat/loc ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰻ lemma: upodobja 'make alike' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ· lemma: se 'self' form: refl.acc Ⰴⰵ_ⱀⱐⰵ lemma: den 'day' form: m.pl.nom translation: his days pass as a shadow. ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱄⱑⱀⱐ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗⱅⱏ· lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: 3sg.prs (pf) 143:5 Ⰳⰹ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, bow thy heavens, 143:5 ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰻ lemma: preklonja 'bend' form: 2sg.imp (pf) ⱀⰱ҃ⱄⰰ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and come down: ⱄⱏⱀⰻⰴⰻ· lemma: sъniti 'descend' form: 2sg.imp (pf) Ⰽⱁⱄⱀⰹ lemma: kosna 'touch' form: 2sg.imp (pf) translation: touch the mountains, ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall smoke. ⰲⱏ_ⱄⰽⱆⱃⱗⱅⱏ lemma: vъskuriti 'begin to smoke' form: 3pl.prs (pf) ⱄⱗ· lemma: se 'self' form: refl.acc 143:6 Ⰱⰾⱐⱄⱀⰹ lemma: blьsnǫti 'flash' form: 2sg.imp (pf) translation: Send lightning, 143:6 ⰿⰾⱏⱀⰻⰵⱙ lemma: mlъnii 'lightning' form: f.sg.inst ⱅⰲⱁⰵⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron (ⰹ) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt scatter them: cf. Pog./Bon. ⱃⰰⰶⰴⰵ_ⱀⰵⱎⰻ lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter' form: 2sg.prs (pf) ⱗ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Ⱂⱁⱄⱏⰾⰻ lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: send forth thine arrows, ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰺ lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc ⱅⰲⱁ_ⱗ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt discomfit them. ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱎⰻ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2sg.prs (pf) ⱗ· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 143:7 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰻ lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: Send forth thine hand from on high; 143:7 ⱃⱘⰽⱘ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc ⱅⰲⱁⱙ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ lemma: sviše 'from above' form: adverb ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: rescue me, ⰻⰸⱏⰿⰻ lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) ⰿⱗ· lemma: az 'I' form: 1sg.acc Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: and deliver me out of great waters, ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰲⱁⰴⱏ lemma: voda 'water' form: f.pl.gen ⰿⱀⱁⰳⱏ· lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.gen Ⰺⰸⰴ₊ lemma: iz 'from' form: preposition translation: out of the hand of strange children; ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen ⱄⱀ҃ⰲⱏ lemma: sin 'son' form: Nmpgu ⱅⱆⰶⰴⰹⰺⱈⱏ· lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 143:8 Ⰺⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose mouth has spoken vanity, 143:8 ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc ⰳⰾ҃ⱎⱗ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) ⱄⱆⰵⱅⱘ· lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.acc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity. ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ⰺⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀ(ⰰ) lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: f.sg.nom alt.analysis: negation particle 143:9 Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, I will sing a new song to thee: 143:9 ⱂⱑⱄⱀⱐ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc ⱀⱁⰲⱘ lemma: nov 'new' form: f.sg.acc ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) ⱅⰵⰱⱑ· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings. ⱂⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⰻ lemma: psalъtyrь 'psalter' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc ⰴⰵⱄⱗⱅⱏⱄⱅⱃⱆ_ⱀⱀⱑ lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed' form: f.sg.dat alt.analysis: m.sg.loc ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) ⱅⰻ· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat 143:10 Ⰴⰰⱙⱎⱅⱓⰿⱆ lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron translation: Even to him who gives salvation to kings: 143:10 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc ⱌ҃ⱃ҃ⰵⰿⱏ· lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.dat Ⰺⰸⰱⰰⰲⱗⱎⱅⱓⰿⱆ lemma: izbavja 'free, let off' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron translation: who redeems his servant David from the hurtful sword. ⰴⰰ҃ⰴⰰ lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim ⱃⰰⰱⰰ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim ⱄⰲⱁ_ⰵⰳⱁ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱁⱃⱘⰶⱐⱑ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen ⰾⱓⱅⰰ· lemma: ljut 'fierce' form: n.sg.gen 143:11 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me, 143:11 ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and rescue me from the hand of strange children, ⰺⰸⱏⰿⰻ lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰹⰸⰴ₊ lemma: iz 'from' form: preposition ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ lemma: sin 'son' form: Nmpgu ⱅⱆⰶⰴⰹⰺⱈⱏ· lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) Ⰺⱈⱏ_ⰶⰵ lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose mouth has spoken vanity, ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) ⱄⱆⰵⱅⱘ· lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.acc Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity; ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ⰺⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰰ· lemma: praveden 'righteous' form: f.sg.nom 143:12 Ⰺⱈⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose children are as plants, 143:12 LXX does not seem to reflect the 1pl possessor marker of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. seen in Hebrew Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své, ⱄⱀ҃ⱁⰲⰻ lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat hebr.: m.pl.const.1pl-poss ⰺⱈⱏ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱀⱁⰲⱏⰹ lemma: nov 'new' form: f.pl.nom/acc ⱁⱅⱏⱃⰰⱄⰾⰹ· lemma: otraslь 'offshoot' form: f.pl.nom/acc Ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⱏⰹ lemma: utvъrdja 'harden, train' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: strengthened in their youth: ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ lemma: junostь 'youth' form: f.sg.gen/dat/loc ⱄⰲⱁⰵⰹ· lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron Ⰴⱏⱎⱅⰵ_ⱃⰻ lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc translation: their daughters (are) beautiful, hebr.: f.pl.const.1pl-poss ⰺⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⱆⰽⱃⰰⱎⰵⱀⱏⰹ· lemma: ukrasja 'make beautiful' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱃⱑⰽⱘ_ⱎⱅⰵⱀⱏⰹ lemma: prěkutiti 'adorn' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple. ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱆⰽⱘⱎⱅⰵⱀⰻⰵ lemma: ukuštenie 'adornment, garment' form: n.sg.nom/acc Bon.: podoblenie ⱌ҃ⱃ҃ⰽⰲⰻ· lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc 143:13 Ⱈⱃⰰⱀⰻⰾⱐⱀⰻⱌⱔ lemma: xranilьnica 'granary' form: f.pl.nom/acc translation: Their garners (are) full, and bursting with one kind of store after another; 143:13 ⰺⱈⱏ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰹⱄⱂⰾⱏⱀⱐ· lemma: isplъnь 'full' form: i-stem adjective ⱁⱅⱏⱃⰻⰳⰰⱙⱎⱅⱗ· lemma: otrigati 'spew out, utter' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱄⰵⱗ lemma: sii 'this' form: f.sg.gen ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱐ_ⱙ· lemma: sii 'this' form: f.sg.acc Ⱁⰲⱐⱌⱗ lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc translation: their sheep (are) prolific, ⰺⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⰿⱀⱁⰳⱁⱂⰾⱁⰴⱏ_[ⱀⱏ]ⱀⱏⰹ· lemma: mъnogoplodьnъ 'prolific, fruitful' form: f.pl.nom/acc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual Ⱂⰾⱁⰴⱗⱎⱅⱗⱗ lemma: ploditi 'beget, multiply' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron translation: multiplying in their streets. ⱄjⰵ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰺⱄⱈⱁⰴ_ⱎⱅⰹⱈⱏ lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.loc ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 143:14 Ⰲⱁⰾⱁⰲⰵ lemma: vol 'ox' form: m.pl.nom translation: Their oxen (are) fat: 143:14 ⰺ_ⱈⱏ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ⱅⰾⱏⱄⱅⰹ· lemma: tlъst 'fat' form: m.pl.nom Ⱀⱑⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds. ⱂⰰⰴⰰⱀⰻⱑ lemma: padanie 'falling' form: n.sg.gen ⱀⰻ lemma: ni 'nor' form: conjunction ⰲⱐⱂⰾⱑ lemma: vъplь 'cry' form: m.sg.gen ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱌⱑⱄⱅⰰⱈⱏ lemma: cěsta 'street, road, fold' form: f.pl.loc ⰹⱈⱏ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 143:15 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻⱎⱗ lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 3pl.aor (pf) translation: Men bless the people to whom this lot belongs, 143:15 ⰾⱓⰴⰻ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc Dem./Pog./Bon.: ljudije, but gr.LXX: acc Kral.: Blahoslavený lid, jemuž se tak děje ⰺⰿⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.pl.dat ⱄⰻ lemma: sii 'this' form: n.pl.nom ⱄⱘⱅⱏ· lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.pl.nom translation: (but) blessed (is) the people whose God (is) the Lord. ⰾⱓⰴⰻⰵ· lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom ⰻⰿⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.pl.dat ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⰺⱈⱏ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |