previous
next
psalter view
Cyrillic Latin diplomatic Hide Helpers 112 ·ⱃⰹⰱ· lemma: 112 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 112:0 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰀⰎⰅⰎⰖⰋⰡ: lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection translation: (Title) Alleluia 112:1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: Praise the Lord, ye servants of his, 112:1 ⱁⱅⱃⱁⱌⰻ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.nom ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim Ⱈⰲⰰ_ⰾⰻⱅⰵ lemma: xvalja 'praise' form: 2pl.imp (ipf) translation: praise the name of the Lord. ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc 112:2 Ⰱⱘⰴⰻ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let the name of the Lord be blessed, 112:2 ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰳⱀ҃ⰵ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⱐⱀⱁ: lemma: blagoslovestviti 'bless' form: ptcp.aor.pass alt.analysis: n.sg.nom/acc Dem.: bl-ano Ⱉⱅ₊ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from this present time and for ever. ⱏⱄⰵⰾⱑ lemma: sele 'nowadays' form: adverb ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏⰹ: lemma: vek 'age, world' form: m.pl.nom 112:3 Ⱁⱅⱁ lemma: ot 'from' form: preposition translation: From the rising of the sun to his setting, 112:3 ⰲⱏⱄⱅⱁⰽⱏ lemma: vъstok 'East' form: m.pl.gen (ⱄⰾⱏ)ⱀⱐⱌⰰ lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen Reconstructed by Sev. ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰸⰰⱂⰰ_ⰴⱏ: lemma: zapad 'West' form: m.pl.gen Ⱈⰲⰰⰾⱐⱀⱁ lemma: xvalen 'of praise' form: n.sg.nom/acc translation: the name of the Lord (is) to be praised. ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⰳⱀ҃ⰵ: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc 112:4 Ⰲⱏⰺⱄⱁⰽⱏ lemma: visok 'high' form: m.sg.nom translation: The Lord (is) high above all the nations; 112:4 ⱀⰰⰴⱁ lemma: nad 'over' form: preposition ⰲⱐⱄⱑⰿⰻ lemma: vse 'all' form: m.pl.inst.pron ⱗ_ⰸ҃ⰽⱏⰹ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.inst ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱀⰰⰴⱏ lemma: nad 'over' form: preposition translation: his glory (is) above the heavens. ⱀⰱ҃ⱄⱏⰹ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.inst ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 112:5 Ⰽⱏⱅⱁ lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who (is) as the Lord our God? 112:5 ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰱ҃ⱏ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ⱀⰰⱎⱏ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron ⰶⰻⰲⱘⰺ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: who dwells in the high places, ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⱏⰹⱈⱏ: lemma: visok 'high' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 112:6 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and yet looks upon the low things 112:6 ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⰰ(ⰰ) lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: n.sg.nom/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Long-form ending added by Sev., attested so in Pog./Bon. (Elis.: smirenyę), but Dem.: sъměrena ⱂⱃⰹⰸⰹⱃⰰⱗ: lemma: priziram 'watch' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: in heaven, and on the earth: ⱀⰱ҃ⱄⰵ lemma: nebo form: n.sg.gen ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰸⰵⰿⰾ̂ⰹ: lemma: zemli form: f.sg.dat/loc 112:7 Ⰲⱐⰸⰴⰲⰹⰷⰰⱗⰺ lemma: vъzdviźati 'lift' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who lifts up the poor from the earth, 112:7 ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen ⱀⰻⱎⱅⰰ: lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and raises up the needy from the dunghill; ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰳⱀⱁⰺⱎⱅⰰ lemma: gnoište 'dunghill' form: n.sg.gen ⰲⱏⰸⱀⱁⱄⱗ lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom ⱆⰱⱁⰳⰰ: lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc 112:8 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: to set him with princes, even with the princes of his people: 112:8 ⱂⱁ_ⱄⰰⰴⰻⱅⱏⰹ₊ lemma: posadja 'mount, get into' form: 3sg.prs (pf) ⰺ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⰽⱏⱀⱗⰷⰻ lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition ⰽⱏⱀⱗⰷⰹ lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst ⰾⱓⰴⰵⰹ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 112:9 Ⰲⱐⱄⰵⰾⱑⱗⰺ lemma: vъsěljati 'settle' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who settles the barren woman in a house, 112:9 ⱀⰵⱂⰾⱁⰴⱏⰲⰵ lemma: neplody 'barren woman' form: f.sg.gen ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰴⱁⰿⱏ: lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc Ⰿⱃ҃ⰵ lemma: mati 'mother' form: f.sg.gen translation: as a mother rejoicing over children. Dem.: M-rъ, Elis.: materь ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⱍⱗⰴⱑⱈⱏ lemma: čedo 'child' form: Nnply ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰵ lemma: veselja 'rejoice' form: ptcp.prs.act Thus in Dem., but Pog./Bon.: veselęštǫ Perhaps the ending of both m-re and veselęšte was conditioned by neplodъve? ⱄⱗ- lemma: se 'self' form: refl.acc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |