Psalm 109
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

109:1 [·ⱃⰸ·] lemma: 109
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory! (16th) Session

109:1

ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ⰔⰡⰄ҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

ⰒⰔⰎ҃ⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David

ⰄⰀⰂ҃Ⱏ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

Ⱃⰵⱍⰵ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The Lord said to my Lord,

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰳ҃ⱓ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ⰿⱁⰵⰿⱆ lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

ⱄⱗⰴⰺ lemma: sěsti 'sit'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Sit thou on my right hand,

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰴⰵⱄⱀⱘⱙ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

ⰿⰵⱀⰵ: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Ⰴⱁⰺ_ⰶⰴⰵⰶⰵ lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until I make thine enemies thy footstool.

ⱂⱁⰾⱁⰶⱘ lemma: položa 'place'
form: 1sg.prs (pf)

ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

ⱅⰲⱁⱗ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

Ⱂⱁⰴⱏⱀⱁⰶⰻⰵ lemma: podъnožie 'footstool'
form: n.sg.nom/acc

ⱀⱁⰳⰰ_ⰿⰰ lemma: noga 'leg'
form: f.dl.dat/inst

ⰿⱁⰺⰿⰰ: lemma: moi 'my'
form: f.dl.dat/inst.pron


109:2 Ⰶⰵⰸⰾⱏ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: The Lord shall send out a rod of power for thee out of Sion:

109:2

ⱄⰻⰾⱏⰹ lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen

ⱂⱁⱄⱏⰾⰵⱅⱏ lemma: poslati 'send'
form: 3sg.prs (pf)

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

(ⱅⰵⰱⱑ) lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Written above the line

ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from'
form: preposition

ⱄⰻⱁⱀⰰ: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: rule thou in the midst of thine enemies.

ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⰵ_ⱎⰻ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 2sg.prs (pf)

Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: panovati, Elis.: g-sdstvui, gr.LXX: 2sg.prs.imp, hebr.: Qal.m.sg.imp

ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: preposition

ⰲⱃⰰⰳⱏ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron


109:3 Ⱄⱏ lemma: s 'with'
form: preposition

translation: With thee (is) dominion in the day of thy power,

109:3

ⱅⱁⰱⱁⱙ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

ⰲⰾⰰⰴⱏⰹⱍⱐⱄⱅⰲⱁ lemma: vladyčьstvo 'dominion'
form: n.sg.nom/acc

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⰵⱀⱐ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⰵⱍⰰⰾⰹ lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: f.pl.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: sily

ⱅⰲⱁⱗ: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

Dem./Pog.: tvoeję

Ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the splendours of thy saints:

ⱄⰲⱑⱅⱐⰾⱁⱅⰰⱈⱏ lemma: světъlota 'splendor'
form: f.pl.loc

ⱄⰲⱅⱏⰹ_ⰻⱈⱏ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: tvoi 'your'
form: pl.gen/loc.pron

Ⰺ₊ lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: I have begotten thee from the womb before the morning.

< *iz črěva, Dem. (in Miklasʹ redaction): i-štrěva

ⱍⱃⱑⰲⰰ lemma: červo 'intestines'
form: n.sg.gen

ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ lemma: prežde 'previously, earlier'
form: preposition

ⰴⰵⱀⱐⱀⰹⱌⱗ lemma: dennica 'morning star'
form: f.sg.gen

ⱃⱁⰴⰻⱈⱏ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 1sg.aor (pf)

ⱅⱗ: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)


109:4 Ⰽⰾⱗⱅⱏ lemma: kъlna 'curse'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: The Lord sware,

109:4

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will not repent,

ⱀⰵ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ⱃⰰⱄⰽⰰⰵⱅⱏ lemma: raskajati 'repent'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedec.

ⰵⱄⰻ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ⰺⰵⱃⱑⰺ lemma: ierei 'priest'
form: m.sg.nom

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⱍⰹⱀⱆ lemma: čin 'rank'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

ⰿⰵⰾⱐⱈⰹⱄⰵ_ⰴⰵⰽⱁⰲⱆ: lemma: Melxisedekov 'of Melchisedec'
form: m.sg.dat

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


109:5 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord at thy right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath.

109:5

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⰴⰵⱄⱀⱘⱙ lemma: desen 'right (side)'
form: f.sg.acc.pron

ⱅⰵⰱⰵ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰻ_ⰾⱏ lemma: sъkruša 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰴⰵⱀⱐ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ⰳⱀⱑⰲⰰ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

ⱌⱃ҃ⱗ: lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.acc/inst


109:6 Ⱄⱘⰴⰹⱅⱏ lemma: sъdja 'judge'
form: 3sg.prs

translation: He shall judge among the nations,

109:6
gr.LXX: 3sg.fut

ⱗⰸ҃ⰽⱁⰿⱏ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.dat

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he shall fill up the number of corpses,

ⰻⱄⱂⰾⱏ_ⱀⰹⱅⱏ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 3sg.prs (pf)

ⱂⰰⰴⰰⱀⰻⱑ: lemma: padanie 'falling'
form: n.pl.nom/acc

Ⱄⱏⰽⱃⱆ_ⱎⰻⱅⱏ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall crush the heads of many on the earth.

ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ⰸⰵⰿⰾⰹ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

ⰿⱏⱀⱁⰳⱁⰿⱏ: lemma: mnog 'numerous'
form: pl.dat


109:7 Ⰺⱄ lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: He shall drink of the brook in the way;

109:7

ⱂⱁⱅⱁⰽⰰ lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.gen

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⱂⱘⱅⰹ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen/dat/loc

ⱂⰻⰵⱅⱏ: lemma: pija 'drink'
form: 3sg.prs

Ⱄⰵⰳⱁ lemma: sii 'this'
form: n.sg.gen

translation: therefore shall he lift up the head.

ⱃⰰⰴⰻ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

ⰳⰾⰰⰲⱘ: lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata