previous
next
psalter view
Cyrillic Latin diplomatic Hide Helpers 108:1 [·ⱃⰷ·] lemma: 108 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David 108:1 ⰂⰠ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐ(Ⱐ)ⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc Ⰴ҃ⰀⰄ҃ⰑⰂ҃Ⱏ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc Ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, pass not over my praise in silence; ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.gen ⰿⱁⰵⱗ lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⱑⰿⰾⱏ_ⱍⰻ: lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.imp (pf) 108:2 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty man have been opened against me: 108:2 ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⱍⱑ lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: n.pl.nom/acc (ⰻ) lemma: i 'and' form: conjunction ⱆⱄⱅⰰ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc ⰾⱏⱄⱅⰹⰲⰰ lemma: lъstiv 'deceptive' form: n.pl.nom/acc ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱁⱅⰲⱃⱑⱄⱗ lemma: otvrěsti 'open' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc Ⰲⱏⰸⰳⰾⰰⱎⱗ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.aor (pf) translation: they have spoken against me with a crafty tongue. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱗⰸⱏⰹⰽⱁ_ⰿⱏ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.inst ⰾⱐⱄⱅⰹⰲⱁⰿⱏ: lemma: lъstiv 'deceptive' form: m.sg.inst.pron 108:3 ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they have compassed me with words of hatred; 108:3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱏⰹ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.inst ⱀⰵⱀⰰ_ⰲⰻⰴⱑⱀⱏⱀⱏⰹ lemma: nenaviděnьn 'of hate' form: Anpin ⱁⰱⰹⰴⱘ lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (root, pf) ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fought against me without a cause. ⰱⱃⰰ_ⱎⱗ lemma: borja 'struggle' form: 3pl.aor (ipf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱄⱁ lemma: s 'with' form: preposition ⰿⱀⱁⱙ lemma: az 'I' form: 1sg.inst ⱄⱂⱏⰹⱅⰹ: lemma: spyti 'in vain' form: adverb Elis.: tune 108:4 Ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition translation: Instead of loving me, they falsely accused me: 108:4 ⰾⱓⰱⱐⰲⰹ lemma: ljubov 'love' form: f.sg.dat/loc ⰿⱑⱄⱅⱁ lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc ⱁⰱⰾⱏⰹⰳⰰⰰ_ⱈⱘ lemma: oblygati 'slander' form: 3pl.aor/impf (ipf) Bon.: oblъgaaxǫ ⰿⱗ: lemma: az 'I' form: 1sg.acc Ⰰⰸⱏ lemma: az 'I' form: 1sg.acc translation: but I continued to pray. ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱁ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc ⰴⱑⰰⱈⱏ: lemma: dějati 'do' form: 1sg.impf (ipf) 108:5 Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they rewarded me evil for good, 108:5 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰸⱏⰾⱁ lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc ⰲⱐⰸ lemma: vъz 'over' form: preposition ⰴⱁ_ⰱⱃⱁ: lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.nom/acc Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hatred for my love. ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⱄⱅⱏ lemma: nenavist 'hate' form: f.sg.nom/acc ellipsis ⰸⰰ lemma: za 'for, about' form: preposition ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵ_ⱀⱐⰵ lemma: vъzljublenie 'love' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 108:6 Ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰹ lemma: postavja 'place, build' form: 2sg.imp (pf) translation: Set thou a sinner against him; 108:6 ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⱏ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⰽⰰ: lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.gen/acc.anim Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let the devil stand at his right (hand). ⰴⱐⱑ_ⰲⱁⰾⱏ lemma: diavol 'devil' form: m.sg.nom ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⱄⱅⰰⱀⰵⱅⱏ lemma: stana 'become, stand up' form: 3sg.prs (pf) ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰴⰵⱄⱀⱘⱘ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:7 Ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when' form: relative translation: When he is judged, let him go forth condemned: 108:7 ⱄⱘⰴⱗⱅⱏ lemma: sъdja 'judge' form: 3pl.prs ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⰹⰸⰹ_ⰴⰵⱅⱏ lemma: izida 'go out' form: 3sg.prs (pf) Klem.: vyndi ⱁⱄⱘⰶⰴⰵⱀⱏ: lemma: osъdja 'convict' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let his prayer become sin. ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⰰ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰱⱘⰴⰹ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰳⱃⱑⱈⱏ: lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc 108:8 Ⰱⱘⰴⱘ lemma: bъda 'become' form: 3pl.imp (pf) translation: Let his days be few: 108:8 3pl.imp, thus in Dem., Pog., but Bon.: bǫdǫtъ, Elis.: da budutъ Klem.: buďte, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf ⰴⱀⱐⰵ lemma: den 'day' form: m.pl.nom ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰿⰰⰾⰹ: lemma: mal 'small, few' form: m.pl.nom Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let another take his office of overseer. ⰵⱂ҃ⰹⱂⱏ_ⱄⱅⰲⱁ lemma: episkopьstvo 'episcopate, office' form: n.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱂⱃⱑⰹⰿⰹ lemma: prěęti 'receive, conquer' form: 2sg.imp (pf) ⰹⱀⱏ: lemma: in 'another, different' form: m.sg.nom.pron 108:9 Ⰱⱘⰴⱘ lemma: bъda 'become' form: 3pl.imp (pf) translation: Let his children be orphans, 108:9 ⱄⱀ҃ⰲⰹ lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱄⰹⱃⰹ: lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.pl.nom Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wife a widow. ⰶⰵⱀⰰ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom ellipsis ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰲⱐⰴⱁⰲⰰ: lemma: vъdova 'widow' form: f.sg.nom 108:10 Ⰴⰲⰹⰶⱘⱋⰵⰹ lemma: dvižati 'move' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: Let his children wander without a dwelling-place, 108:10 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⱂⱃⱑⱄⰵⰾⱗⱅⱏ lemma: prěseliti 'resettle' form: 3pl.prs (pf) Klem.: poměněni buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱄⱀ҃ⰲⰵ lemma: sin 'son' form: m.pl.nom ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and beg: ⰲⱏⱄⱈⰾⱗⱂⰰⱙⱅⱏ: lemma: vъsxlępati 'go begging' form: 3pl.prs (pf) Klem.: žebřěte a vyvrženi buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them be cast out of their habitations. ⰲⱏⰹⰳⱏⱀⰰⱀⰹ lemma: vygъnati 'expel' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) Dem./Pog./Bon.: i izgъnani bǫdǫtъ gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp ⰹⰸ lemma: iz 'from' form: preposition ⰴⱁⰿⱁ_ⰲⱏ lemma: dom 'house' form: Nmpgu ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 108:11 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let his creditor exact all that belongs to him: 108:11 ⰻⱄⱂⱏⰹⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs ⰸⰰⰵⰿⱁⰴⰰⰲⱐⱌⱏ: lemma: zaemodavec 'creditor' form: m.sg.nom ⰲⱐⱄⱑ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron ⰵⰾⰹⰽⱁ lemma: eliko 'as much' form: relative ⱄⱘⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let strangers spoil his labours. ⱃⰰ(ⱄ)ⱈⱏⰹⱅⱗ_ⱅⱏ lemma: rasxytiti 'rob' form: 3pl.prs (pf) by Sev. ⱅⱆⰶⰴⰹⰹ lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.nom.pron ⱅⱃⱆⰴⱏ(ⰹ) lemma: trud 'work' form: m.pl.acc/inst by scribe ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:12 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Let him have no helper; 108:12 ⰱⱘⰴⰹ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⰰ: lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.gen/acc.anim Ⱀⰹ lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither let there be any one to have compassion on his fatherless children. ⰱⱘⰴⰹ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) ⰺⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰵⱅⱏ lemma: pomilvam 'have mercy' form: 3sg.prs (pf) ⱄⰻⱃⱁ_ⱅⱏⰹ lemma: sirota 'poor one' form: f.pl.nom/acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:13 Ⰱⱘⰴⱘ lemma: bъda 'become' form: 3pl.imp (pf) translation: Let his children be given up to utter destruction: 108:13 ⱍⱗⰴⰰ lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱂⰰⰳⱆⰱⱘ: lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.acc Ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: in one generation let his name be blotted out. ⱃⱁⰴⱏ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ⰵⰴⰹⱀⱏ lemma: edin 'one' form: text numeral alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹⱅⱏ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc (ⰻ)ⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc (ⰵⰳⱁ:) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:14 Ⰲⱏⱄⱂⱁⰿⱗⱀⰹ lemma: vъspomęnǫti 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; 108:14 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱐⰵ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc ⱁⱌ҃ⱐ lemma: otec 'father' form: m.pl.gen ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⰳⰿ҃ⱏ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let not the sin of his mother be blotted out. ⰳⱃⱑⱈⱏ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc ⰿⱃ҃ⱐ lemma: mati 'mother' form: f.pl.gen ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱁⱌⱑⱄⱅⰹⱅⱏ lemma: ocěstiti 'purify' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 108:15 Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them be before the Lord continually; 108:15 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs ⱂⱃⱑⰴⱏ lemma: pred 'in front' form: preposition ⰳⰿ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst ⰲⱏⰹⱀⱘ: lemma: vynǫ 'always' form: adverb Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let their memorial be blotted out from the earth. ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹⱅⱏ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰸⰵⰿⰾⱗ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen ⱂⰰⰿⱗⱅⱏ lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc ⰹⱈⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 108:16 Ⰸⰰⱀⰵ lemma: zane 'because' form: conjunction translation: Because he remembered not to shew mercy, 108:16 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱁⰿⱗⱀⱘ lemma: pomena 'remember' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹⱅⰹ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ: lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: but persecuted the needy and poor man, ⱂⱁⰳⱏⱀⰰ lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 2/3sg.aor (pf) ⱍⰾ҃ⰽⰰ lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim ⱆⰱⱁ_ⰳⰰ lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱀⰹⱋⰰ: lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc Ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that to slay him that was pricked in the heart. ⱆⰿⰹⰾⰵⱀⰰ lemma: umilja 'have mercy' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.gen/acc ⱄⱃⰴ҃ⱌⰿⱏ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst ⱆⰿⱃⱏⱅⰲⰹⱅⰹ: lemma: umъrtvja 'kill, mortify' form: infinitive (pf) 108:17 Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: He loved cursing also, 108:17 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰹ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf) ⰽⰾⱗⱅⰲⱘ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.acc ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it shall come upon him; ⱂⱃⰹⰴⰵ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (root, pf) Klem.: příde, but Kral.: nechať přijde gr.LXX: 3sg.fut, hebr.: Qal.f3sg-subj.impf.cons.m3sg-obj ⰵⰿⱆ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he took not pleasure in blessing, ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰲⱐⱄⱈⱁⱅⱑ lemma: vъsxotěti 'want' form: 2/3sg.aor (pf) ⰱⰾ҃ⰳⱋⰵⱀⱐⱓ lemma: blagosloveštenie 'blessing' form: n.sg.dat ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: so it shall be removed far from him. ⱆⰴⰰⰾⰹ lemma: udaliti 'move away' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) Klem.: vzdáleno bude, Kral.: nechať se vzdálí gr.LXX: 3sg.fut.pass, hebr.: Qal.f3sg.impf.cons ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱀⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:18 Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: Yea, he put on cursing as a garment, 108:18 ⱁⰱⰾⱑⱍⰵ lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰽⰾⱗⱅⰲⱘ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.acc ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱃⰻⰸⱘ: lemma: riza 'shirt' form: f.sg.acc Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it is come as water into his bowels, ⰲⱐⱀⰹⰴⰵ lemma: vъniti 'enter' form: 2/3sg.aor (root, pf) ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰲⱁⰴⰰ lemma: voda 'water' form: f.sg.nom ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱘⱅⱃⱁⰱⱘ lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and as oil into his bones. ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱁⰾⱑⰹ lemma: olěi 'oil' form: m.sg.nom/acc ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰽⱁⱄⱅⰹ lemma: kost 'bone' form: f.pl.nom/acc ellipsis ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ♣ lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual An unclear sign or character. 108:19 Ⰱⱘⰴⰹ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) translation: Let it be to him as a garment which he puts on, 108:19 ⰵⰿⱆ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱃⰻⰸⰰ lemma: riza 'shirt' form: f.sg.nom ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱀⱙⰶⰵ lemma: iže 'who' form: f.sg.acc ⱁⰱⰾⰰ_ⱍⰹⱅⱏ lemma: obleka 'put on clothes' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and as a girdle with which he girds himself continually. ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱂⱁⱑⱄⱏ lemma: pojas 'belt' form: m.sg.nom/acc ⰹⰿⱏⰶⰵ lemma: iže 'who' form: m.sg.inst ⰲⱏⰹ_ⱀⱘ lemma: vynǫ 'always' form: adverb ⱂⱁⱑⱄⰰⰵⱅⱏ lemma: pojasati 'put on belt' form: 3sg.prs ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 108:20 Ⱄⰵ lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: This (is) the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, 108:20 ⰴⱑⰾⱁ lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc ⱁⰱⰾⱏⰹⰳⰰⱙⱋⰹⰹⱈⱏ lemma: oblygati 'slander' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰽⱏ lemma: k 'to' form: preposition ⰳ҃ⱓ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and of them that speak evil against my soul. ⰳⰾ҃ⱙⱋⰹⰻⱈⱏ lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg ⰸⱏ(ⰾⱁ) lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc ⰿⱁⱙ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 108:21 Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: But thou, O Lord, Lord, deal mercifully with me, for thy nameʹs sake: 108:21 ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⱄⱅⰲⱁⱃⰹ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2sg.imp (pf) ⱄⱐ lemma: s 'with' form: preposition ⰿⱀⱁⱙ lemma: az 'I' form: 1sg.inst ⰻⰿⰵⱀⰹ lemma: ime 'name' form: n.sg.dat ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron ⱃⰰⰴⰹ: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thy mercy is good. ⰱⰾⰰ_ⰳⰰ lemma: blag 'good' form: f.sg.nom ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 108:22 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me, 108:22 ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱑ[ⰽ]ⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I am poor and needy; First ⰽ struck ⱀⰹⱋⱏ lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱆⰱⱁⰳⱏ lemma: ubog 'poor' form: m.sg.nom ⰵⱄⰿⱏ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) ⰰⰸⱏ: lemma: az 'I' form: 1sg.nom Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my heart is troubled within me. ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ⰲⱏ_ⰸⰿⱗⱅⰵ lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 2/3sg.aor (root, pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱁ lemma: v 'in' form: preposition ⰿⱀⱑ: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 108:23 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: I am removed as a shadow in its going down: 108:23 ⱄⱑⱀⱏ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc ⰵⰳⰴⰰ lemma: egda 'when' form: relative ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⱅⱏ lemma: ukloniti 'avoid' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁⱅⱏⱗⱄⱏ lemma: otnema 'take away' form: 1sg.aor (pf) ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: I am tossed up and down like locusts. ⱄⱅⱃⱗⱄⱏ lemma: sъtręsti 'shake' form: 1sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱂⱃⱁⰷⰹ lemma: prǫg 'locust' form: m.pl.nom 108:24 Ⰽⱁⰾⱑⱀⱑ lemma: kolěno 'knee' form: n.dl.nom/acc translation: My knees are weakened through fasting, 108:24 ⰿⱁⰻ lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron ⰻⰸⱀⰵⰿⱁⰶⰵⱅⰵ lemma: iznemoga 'become unable' form: 3dl.aor (root, pf) ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱂⱁⱄⱅⰰ: lemma: post 'fasting' form: m.sg.gen Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my flesh is changed by reason of the want of oil. ⱂⰾⱏⱅⱐ lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⰻⰸⰿⱑⱀⰹ lemma: izměniti 'exchange' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁⰾⱑⰰ lemma: olěi 'oil' form: m.sg.gen ⱃⰰⰴⰹ: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 108:25 Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: I became also a reproach to them: 108:25 ⰰⰸⱏ lemma: az 'I' form: 1sg.nom ⰱⱏⰹⱈⱏ lemma: bъda 'become' form: 1sg.aor ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⱐⱓ lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.dat ⰹⰿⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Ⰲⰻⰴⱑⱎⱗ lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor translation: (when) they saw me ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱂⱁⰽⱏⰹⰲⰰⱎⱗ lemma: pokyvati 'nod, shake (head)' form: 3pl.aor (pf) translation: they shook their heads. Bon.: i pokyvašǫ ⰳⰾⰰⰲⰰⰿⰻ lemma: glava 'head' form: f.pl.inst ⱄⰲⱁⰺⰿⰻ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.inst.pron 108:26 Ⱂⱁ_ⰿⱁⰷⰹ lemma: pomogna 'help' form: 2sg.imp (pf) translation: Help me, O Lord my God; 108:26 ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰱⰶ҃ⰵ lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ⰿⱁⰻ: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and save me according to thy mercy. ⱄⱂ҃ⰹ lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc ⱅⰲⱁⰵⰺ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 108:27 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let them know that this (is) thy hand; 108:27 ⱆⰲⱑⰴⱗⱅⱏ lemma: uvěděti 'find out' form: 3sg.prs (pf) Klem.: aby viděli, Kral.: aby poznati mohli gr.LXX: 3pl.aor.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.conj ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱃⱘⰽⰰ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom ⱅⰲⱁ_ⱑ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron ⱄⰻ. lemma: sii 'this' form: f.sg.nom ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that thou, Lord, hast wrought it. ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⰾⱏ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom ⱙ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) ⰵⱄⰹ: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 108:28 Ⱂⱃⱁⰽⰾⱏⱀⱘⱅⱏ lemma: prokъlna 'curse' form: 3pl.prs (pf) translation: Let them curse, 108:28 gr.LXX: 3pl.fut.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf ⱅⰻ lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom ⰰ lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: but thou shalt bless: ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱎⰻ: lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.prs Ⰲⱏⱄⱅⰰⱙⱋⰵⰺ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: let them that rise up against me be ashamed, ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⱂⱁ_ⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) Klem.: pohaněni budú, but Kral.: nechť se zastydí gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.cons ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc Ⱃⰰⰱⱏ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.nom translation: but let thy servant rejoice. ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⱅⰲⱁⰹ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) hebr.: Qal.m3sg.impf ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc 108:29 Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: Let those that falsely accuse me be clothed with shame, 108:29 ⱁⰱⰾⱑⰽⱘⱅⱏ lemma: obleka 'put on clothes' form: 3sg.prs (pf) Pog./Bon.: da, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱁⰱⰾⱏⰹⰳⰰ_ⱙⱋⰵ(ⰻ) lemma: oblygati 'slander' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron ⰿⱗ lemma: az 'I' form: 1sg.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱄⱃⰰⰿⱏ: lemma: sram 'shame' form: m.sg.nom/acc Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let them cover themselves with their shame as with a mantle. ⱁⰴⰵⰶⰴⱘⱅⱏ lemma: odějati 'clothe' form: 3pl.prs (pf) hebr.: Qal.m3pl.impf.conj ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱁⰴⰵ_ⰶⰴⰵⱙ lemma: odežda 'clothes' form: f.sg.inst ⱄⱅⱆⰴⱁⰿⱐ lemma: stud 'cold' form: m.sg.inst ⱄⰲⱁⰺⰿⱐ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron 108:30 Ⰺ̂ⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; 108:30 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰳ҃ⱓ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ⰷⱑⰾⱁ lemma: zělo 'very' form: adverb ⱆ_ⱄⱅⱏⰹ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst ⰿⱁⰹⰿⰻ: lemma: moi 'my' form: n.pl.inst.pron Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in the midst of many I will praise him. ⱂⱁⱄⱃⱑ_ⰴⱑ lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ⰿⱏⱀⱁⰳⱏ lemma: mnog 'numerous' form: A-pgn ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱙ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) ⰺ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 108:31 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he stood on the right hand of the poor, 108:31 ⱄⱅⰰ lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) ⱁ lemma: o (2) 'about' form: preposition ⰴⰵⱄⱀⱘⱙ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron ⱆⰱⱁⰳⰰⰰⰳⱁ: lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron Ⱄⱂ҃ⱅⰹ lemma: spasja 'save' form: infinitive (pf) translation: to save me from them that persecute my soul. ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰻⰹⱈⱏ lemma: gonja 'chase' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg ⰴⱎ҃ⱘ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc ⰿⱁⱙ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |