previous
next
psalter view
Cyrillic Latin diplomatic Hide Helpers 102:1 [·ⱃⰱ·] lemma: 102 form: alphabetic number translation: (Title) A Psalm of David 102:1 ⰒⰔⰀ_ⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰄⰀ҃_ⰄⰑ҃_ⰂⰟ҃ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc Ⰱⰾ҃ⱄⰻ: lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp (pf) translation: Bless the Lord, O my soul; ⰴⱎ҃ⰵ lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all that is within me, (bless) his holy name. ⰲⱐⱄⱑ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron ⰲⱐ_ⱀⱘⱅⱃⱏⱀⱑⰰ lemma: vъnǫtrьn 'inner' form: n.pl.nom/acc.pron ellipsis ⰿⱁⰵ lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc.pron Dem.: moě, Pog./Bon.: moja ⰹⰿⱗ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ⱄⱅ҃ⱁⰵ lemma: svęt 'saint' form: n.sg.nom/acc.pron ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 102:2 Ⰱⰾ҃ⱄⰻ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp (pf) translation: Bless the Lord, O my soul, 102:2 ⰴⱎ҃ⰵ lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim (ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⰲⱐ) lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron both struck Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and forget not all his praises: ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰸⰰⰱⱏⰹⰲⰰⰻ lemma: zabyvati 'forget' form: 2sg.imp (ipf) ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ lemma: vse 'all' form: n.pl.gen.pron ⰲⱏⰸⰴⰰⰰⱀⰵⰹ lemma: vъzdanie 'reward' form: n.pl.gen ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 102:3 Ⱁⱌⱑⱋⰰⱙⱎⱅⰰⰳⱁ lemma: očistjavam 'clean, wash' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who forgives all thy transgressions, 102:3 ⰲⱐⱄⱑ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐⱀⱐⱑ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.nom/acc ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron ⰻⱄⱌⱑⰾⱑⱙⱋⰰ(ⰳⱁ) lemma: izceljavam 'heal' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who heals all thy diseases; Ending added by Sev., Dem./Pog./Bon.: -ago ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron ⱀⰵⰴⱘⰳⱏⰹ lemma: nedъg 'illness' form: m.pl.acc/inst ⱅⰲⱁⱗ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron 102:4 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⱑⱙⱋⰰⰳⱁ lemma: izbavjam 'free, let off' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who redeems thy life from corruption; 102:4 ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰻⱄⱅⱐⰾⱑⱀⱐⱑ lemma: istlenie 'decay, corruption' form: n.sg.gen ⰶⰻⰲⱁⱅⱏ lemma: život 'life' form: m.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⰹ: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron Ⰲⱑⱀⱏⱍⰰⱙⱋⰰⰳⱁ lemma: venčaja 'to wed, wreathe' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who crowns thee with mercy and compassion; ⱅⱗ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐⱙ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.inst (ⰹ) lemma: i 'and' form: conjunction ⱋⰵⰴⱃⱁⱅⰰⰿⰹ: lemma: štedrota 'generosity' form: f.pl.inst 102:5 Ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⱑⱙⱋⰰⰳⱁ lemma: izpъlnja 'fill' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who satisfies thy desire with good things: 102:5 ⰱⰾⰰⰳⱏⰹ(ⰻ)ⰿⰻ lemma: blag 'good' form: pl.inst.pron ⱂⱁⱈⱁⱅⱐ lemma: poxotь 'lust' form: f.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⱙ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron Ⱁⰱⱀⱁⰲⰻⱅⱏ lemma: obnoviti 'renew' form: 3sg.prs (pf) translation: thy youth shall be renewed like that of the eagle. Brenton gives a subjunctive construction (so that thy youth shall be..., also in Kral.: tak že se obnovuje...), but there is no trace of infinitive (or supine?) in Slavonic versions. gr.LXX: 3sg.fut.pass ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱁⱃⱏⰾⱑ lemma: orьlь 'of eagle' form: f.sg.nom ⱓ_ⱀⱁⱄⱅⱏ lemma: junostь 'youth' form: f.sg.nom/acc ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 102:6 Ⱅⰲⱁⱃⱗ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: The Lord executes mercy and judgment for all that are injured. 102:6 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏⰹⱀⰹⱙ lemma: milostinja 'alms' form: f.sg.acc ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱄⱘⰴⱏ_ⰱⱘ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.sg.acc ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron ⱁⰱⰹⰴⰹⰿⱏⰹⰹⰿⱏ: lemma: obida (2) 'insult' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.prs.pass (ipf) [♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual A picture of a bird 102:7 Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰ lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He made known his ways to Moses, 102:7 ⱂⱘⱅⰹ lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc ⱄⰲⱁⱗ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron ⰿⱁⱄⱑⱉ_ⱓ: lemma: Moisei 'Moses' form: m.sg.dat Ⱄⱀ҃ⱁ_ⰿⱏ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat translation: his will to the children of Israel. ⰺⰻⰾ҃ⰵⰲⱁⰿⱏ lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.pl.dat ⱈⱁⱅⱑⱀⱐⱑ lemma: xotěnie 'lust' form: n.pl.nom/acc ellipsis ⱅⰲⱁⱑ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Dem.: svoě 102:8 Ⱋⰵⰴⱃⱏ lemma: štedъr 'generous' form: m.sg.nom translation: The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy. 102:8 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ lemma: milostiv 'merciful' form: m.sg.nom ⰳ҃ⱏ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱅⱃⱏⱂⱑⰾⰹⰲⱏ: lemma: tъrpeliv 'patient' form: m.sg.nom ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱃⱑⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ: lemma: premilostiv 'most merciful' form: m.sg.nom 102:9 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: He will not be always angry; 102:9 ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ lemma: konec 'end' form: m.sg.gen ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱅⱏ lemma: progněvati 'anger' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut.pass ⱄⱗ: lemma: se 'self' form: refl.acc Ⱀⰹ lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither will he be wrathful for ever. ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⰲⱃⰰⰶⱐⰴⱆⰵⱅⱏ: lemma: vražьdovati 'be hostile' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut 102:10 Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: He has not dealt with us according to our sins, 102:10 ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱏⰵⰿⱏ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.dat ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ: lemma: naš 'our' form: Anpdy ⱄⱏⱅⰲⱁ_ⱃⰹⰾⱏ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⱀⰰⰿⱏ: lemma: my 'we' form: 1pl.dat Ⱀⰹ lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: nor recompensed us according to our iniquities. ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition ⰳⱃⱑⱈⱁⰿⱏ lemma: grěx 'sin' form: m.pl.dat ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ lemma: naš 'our' form: m.pl.dat.pron ⰲⱐⰸⰴⰰⱄⱅⱏ lemma: vъzdam 'duly give' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf) ⱀⰰⰿⱏ: lemma: my 'we' form: 1pl.dat 102:11 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For as the heaven is high above the earth, 102:11 ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱑ lemma: visota 'height' form: f.sg.dat/loc ⱀⰱ҃ⱀⱑⰻ lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: f.sg.dat.pron ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰸⰵⰿⰾⱗ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen Ⱁ̵ⱅⰲⱃⱏⰴⰹⰾⱏ lemma: utvъrdja 'harden, train' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: the Lord has so increased his mercy toward them that fear him. ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc ⱄⰲⱁⱙ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰱⱁⱗⱋⰹⱈⱏ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 102:12 Ⰵⰾⱐ lemma: eliko 'as much' form: relative translation: As far as the east is from the west, 102:12 ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ lemma: daleče 'far' form: adv.comp ⱁⱅⱏⱄⱅⱁⱗⱅⱏ lemma: otstojati 'stay away' form: 3pl.prs (ipf) ⰲⱐⱄⱅⱁ_ⱌⰹ lemma: vъstok 'East' form: m.pl.nom ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰸⰰⱂⰰⰴⱏ: lemma: zapad 'West' form: m.pl.gen Ⱆⰴⰰⰾⰹⰾⱏ lemma: udaliti 'move away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: so far has he removed our transgressions from us. ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⱀⰰⱄⱏ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱐⱑ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.nom/acc ⱀⰰⱎⰰ: lemma: naš 'our' form: n.pl.nom/acc.pron 102:13 Ⱑⰽⱁⰶⰵ lemma: jakože 'as well as' form: conjunction translation: As a father pities his children, 102:13 ⰿⰻⰾⱆⰵⱅⱏ lemma: miluvam 'love, be merciful' form: 3sg.prs (ipf) ⱁⱅ҃ⱌⱏ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom ⱄⱀ҃ⱏⰹ: lemma: sin 'son' form: m.pl.acc Ⱂⱁⰿⰹ_ⰾⱆⰵⱅⱏ lemma: pomilvam 'have mercy' form: 3sg.prs (pf) translation: the Lord pities them that fear him. ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰱⱁⱗⱋⱗ(ⱗ) lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 102:14 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he knows our frame: 102:14 ⱅⱏ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom ⱂⱁⰸⱀⰰ lemma: poznaja 'know, understand' form: 2/3sg.aor (pf) ⱄⱁⰸⱏⰴⰰⱀⱐⰵ lemma: sъzdanie 'creation, form' form: n.sg.nom/acc ⱀⰰⱎⰵ: lemma: naš 'our' form: n.sg.nom/acc.pron Ⱂⱁⰿⱗ_ⱀⱘ lemma: pomena 'remember' form: 2/3sg.aor (pf) translation: he remembered that we are dust. sic, Dem.: poměnǫlъ estъ Kral.: v paměti má, gr.LXX: 2sg.aor.imp ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱂⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: prъst (2) 'soil' form: f.sg.nom/acc ⰵⱄⰿⱏ: lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) 102:15 Ⱍⰾ҃ⰽⱏ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom translation: As for man, his days are as grass; 102:15 ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱅⱃⰰⰲⰰ lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom ⰴⱀⱐⰵ lemma: den 'day' form: m.pl.nom (ⰵ)ⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as a flower (of the field), so shall he wither. Dem.: ěko cvětъ selъnoi tako otocvъtetъ ⱌⰲⱑⱅⱏ lemma: cvět 'flower' form: m.sg.nom/acc ⱅⰰⰽⱁ lemma: taka 'thus' form: relative ⱁⱅⱏⱌⰲⱐⱅⰵⱅⱏ: lemma: otcvisti 'fade, cease blooming' form: 3sg.prs (pf) Brenton: flourish 102:16 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the wind passes over it, 102:16 ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom/acc ⱂⱃⱁⰹⰴⰵⱅⱏ lemma: proida 'pass' form: 3sg.prs (pf) ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱀⰵⰿⱏ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it shall not be; ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it shall know its place no more. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱁⰸⱀⰰⰵⱅⱏ lemma: poznaja 'know, understand' form: 3sg.prs (pf) ⰽⱏⱅⱁ_ⰿⱆ lemma: kъtomu 'any longer' form: adverb alt.analysis: m.sg.dat Miklas writes the adverb as two words (kъ tomu) in his edition of Dem. ⰿⱑⱄⱅⰰ lemma: město 'place' form: n.sg.gen ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron 102:17 Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: But the mercy of the Lord (is) from generation to generation upon them that fear him, 102:17 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⰳⱀ҃ⱑ lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.sg.nom ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition ⰲⱑⰽⰰ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen Ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰲⱑ_ⰽⰰ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰱⱁⱗⱋⰹⰻⱈⱏ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 102:18 Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his righteousness to children’s children; 102:18 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰰ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom (ⰵ)ⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱀ(ⰰ) lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱄⱀ҃ⱁⱈⱏ lemma: sin 'son' form: m.pl.loc ⱄⱀ҃ⰲⱏ: lemma: sin 'son' form: Nmpgu Ⱈⱃⰰ_ⱀⱗⱋⰹⰻⱈⱏ lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3_pg translation: to them that keep his covenant, ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and remember his commandments to do them. ⱂⱁⰿⱐⱀⱗⱋⰹⰹⱈⱏ lemma: pomena 'remember' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3_pg ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰹ lemma: zapověd 'command' form: f.pl.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱅⰲⱁⱃⰹⱅⰹ lemma: tvorja 'do, create' form: infinitive (ipf) (ⱗ:) lemma: tě 'they' form: f.3sg.nom 102:19 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord has prepared his throne in the heaven; 102:19 (ⱀⰰ) lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⱄ҃ⰹ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱏ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc ⱄⰲⱁⰻ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his kingdom rules over all. ⱌⱃ҃ⰵⱄⱅⰲⰹⰵ lemma: carstvie 'kingdom' form: n.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰲⱐⱄⱑⰿⰹ lemma: vse 'all' form: pl.inst.pron ⱁⰱⰾⰰⰴⰰ(ⰵⱅⱏ:) lemma: obladaja 'conquer, rule' form: 3sg.prs (ipf) 102:20 Ⰱⰾ҃ⰳⱅⰵ lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp translation: Bless the Lord, all ye his angels, 102:20 ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⰲⱐⱄⰹ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ⰰⱀ҃ⰼⰾⰹ lemma: angel 'angel' form: m.pl.nom ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⱄⰻⰾⱏ_ⱀⰹⰻ lemma: silen 'strong' form: m.pl.nom.pron translation: mighty in strength, who perform his bidding, ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱐⱙ lemma: krepost 'strength' form: f.sg.inst ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⰵ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom ⱄⰾⱁ_ⰲⱁ lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱅⰹ lemma: uslyšati 'hear' form: infinitive (pf) translation: (ready) to hearken to the voice of his words. ⰳⰾⰰⱄⱏ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⱏ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.gen ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 102:21 Ⰱⰾ҃ⰰⰳⱅⰵ lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp translation: Bless the Lord, all ye his hosts; 102:21 ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⰲⱐⱄⱗ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron ⱄⰹⰾⱏⰹ lemma: sila 'power' form: f.pl.nom/acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱄⰾⱆⰳⱏⰹ lemma: sluga 'servant' form: f.pl.nom/acc translation: ye ministers of his that do his will. ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⰵ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom ⰲⱁⰾⱙ lemma: volja 'will' form: f.sg.acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 102:22 Ⰱⰾ҃ⰳⱅⰵ lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp translation: Bless the Lord, all his works, 102:22 ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⰲⱐⱄⱑ lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron ⰴⱑⰾⰰ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: in every place his dominion: ⰲⱐ_ⱄⱑⰽⱁⰿⱏ lemma: vsěki 'every' form: n.sg.loc.pron ⰿⱑⱄⱅⱑ lemma: město 'place' form: n.sg.loc ⰲⰾⰰⰴⱏⰹⱍⰵⱄⱅⰲⰹ(ⰵ) lemma: vladyčьstvie 'dominion' form: n.sg.nom/acc Written above the line, Sev. sees it as a misspelling of -ě Dem./Klem.: -e, but Pog./Bon./Elis.: -a, Brenton: of his dominion, gr.LXX: f.sg.gen ellipsis (unless interpreted as a nmod of městě) (ⰵⰳⱁ:) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) [ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Sidenote) in high glory Unclear relation of the gloss to the text ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⱘ lemma: visok 'high' form: f.sg.acc ⱄⰾⰰⰲⱘ] lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc Ⰱⰾ҃ⰳⱄⱅⰲⰻ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp translation: bless the Lord, O my soul. ⰴⱎ҃ⰵ lemma: duša 'soul' form: f.sg.voc ⰿⱁⱑ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ⰳ҃ⱑ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |