previous
next
psalter view
Cyrillic Latin diplomatic Hide Helpers 10 [·ⰺ·] lemma: 10 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David. 10:0 Here begins the discrepancy in psalm numbers between LXX/Vulgate/Slavonic and Masoretic editions, as the latter handle Ps 9:22-39 as a separate psalm. For most Catholic and Protestant sources, here starts the Psalm 11. ⰂⰟ lemma: v 'in' form: preposition ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc ⰒⰔⰎⰏⰟ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc ⰄⰂ҃Ⱏ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 10:1 Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: In the Lord I have put my trust: 10:1 ⰳ҃ⰰ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (pf) ⰽⰰⰽⱁ lemma: kako 'how' form: interrogative translation: how will ye say to my soul: ⱃⰵ_ⱍⰵⱅⱐ lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf) ⰴⱎ҃ⰹ lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc ⰿⱁⰵⰹ: lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron ⱂⱃⱑⰲⰹⱅⰰⰹ lemma: prěvitati 'move, flee, migrate' form: 2sg.imp (pf) translation: Flee to the mountains as a sparrow? ⱂⱁ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition ⰳⱁⱃⰰⰿⱏ lemma: gora 'forest' form: f.pl.dat ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⱂⱅⰹⱌⰰ: lemma: ptica 'bird' form: f.sg.nom [ⰲⱃⰰⰱⰵⰹ] lemma: vrabii 'sparrow' form: m.sg.nom/acc 10:2 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For behold the sinners have bent their bow, 10:2 ⱄⰵ lemma: se (2) 'behold!' form: particle ⰳⱃⱑⱎⱏⱀⰹⱌⰹ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom ⱀⰰⰾⱗ_ⱎⱗ lemma: nalęšti 'draw (a bow)' form: 3pl.aor (pf) ⰾⱘⰽⱐ: lemma: lъk 'bow' form: m.sg.nom/acc Ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⱎⱗ lemma: ugotvja 'prepare' form: 3pl.aor (pf) translation: they have prepared their arrows for the quiver, to shoot privily at the upright in heart. ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱅⱆⰾⱑ: lemma: tul 'quiver' form: m.sg.loc 10:3 Ⱄⱏⱄⱅⱃⱑⰾⱑⱅⰹ lemma: sъstrěljati 'shoot down' form: infinitive (pf) 10:3 ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰿⱃⰰⰽⱐ lemma: mrak 'cloud, twilight' form: m.sg.nom/acc ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱗ lemma: prav 'right, just' form: m.pl.acc.pron ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵⰿⱐ: lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst ⰸⰰⱀⰵ lemma: zane 'because' form: conjunction translation: For they have pulled down what thou didst frame, ⱑⰶⰵ lemma: iže 'who' form: n.pl.nom ⱅⱏⰹ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹ lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) ⱁⱀⰹ lemma: on 'he' form: m.3pl.nom ⱃⰰⰸⰴⱃⱆⱎⰹⱎⱗ: lemma: razruša 'destroy' form: 3pl.aor (pf) Ⰰ lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: but what has the righteous done? ⱂⱃⰰ_ⰲⰵⰴⱐⱀⰹⰽⱐ lemma: pravednik 'righteous' form: m.sg.nom ⱍⱐⱅⱁ lemma: čto 'what' form: nom ⱄⱐⱅⰲⱁⱃⰻ: lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) 10:4 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord is in (his) holy temple, 10:4 Dem.: g-ь vь cr-kve sv-těi svoei ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⱌⱃ҃ⱏⰽⱐⰲⰹ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc ⱄⰲⱗⱅⱑⱅⱑ_ⰺ lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron ⱅⰲⱁⰵⰹ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: as for the Lord, his throne is in heaven: No verb in Pog./Bon. and gr. LXX, but Dem.: g-ь na neb-se ugotova prěstolъ svoi ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⰱ҃ⱄⰹ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat ⱂⱃⱑⱄⱅⱁ_ⰾⱐ lemma: prestol 'throne' form: m.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⱉⱁⱍⰹ lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc translation: his eyes look upon the poor, ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⱀⰹⱋⰰⰵⰳⱁ lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) ⱂⱃⰹ_ⰸⰹⱃⰰⰵⱅⰵ: lemma: priziram 'watch' form: 3dl.prs (ipf) Ⰲⱑⰶⰴ(ⰻ) lemma: věžda 'eyelid' form: f.dl.nom/acc translation: his eyelids try the sons of men. Dem.: věcě ego ispytaete s-y čl-kyę ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ⰹⱄⱂⱏ_ⰹⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs (ipf) ⱄⱀ҃ⱏⰹ lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst ⱍⰾ҃ⱍⱗ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.acc/inst 10:5 Ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord tries the righteous and the ungodly: 10:5 ⰻⱄⱂⱏⰹⱅⰰⰵⱅⱏ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs (ipf) ⱂⱃⰰⰲⰵ_ⰴⱐⱀⰰ(ⰵ)ⰳⱁ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹⰲⰰⰳⱁ: lemma: nečestiv 'ungodly' form: m.sg.nom.pron ⰰ lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and he that loves unrighteousness hates his own soul. ⰾⱓⰱⱔⰻ lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc ⱀⰵ_ⱀⰰⰲⰹⰴⰹⱅⱏ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: 3sg.prs (ipf) ⱄⰲⱁⰵⱗ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron Dem.: svojǫ d-šǫ ⰴⱎ҃ⱗ: lemma: duša 'soul' form: f.sg.gen 10:6 Ⱉⰴⱃⱏⰶⰹⱅⱏ lemma: odrъžati 'keep' form: 3sg.prs (ipf) translation: He shall rain upon sinners snares, 10:6 ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰳⱃⱑⱎⱏⱀⰹ_ⰽⱏⰻ lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.acc/inst ⱄⱑⱅⱏ: lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc Ⱁⰳⱀⱏ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc translation: fire, and brimstone, and a stormy blast (shall be) the portion of their cup. ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⰸⱓⱂⰵ_ⰾⱏ lemma: župel 'sulphur' form: m.sg.nom/acc (ⰺ) lemma: i 'and' form: conjunction ⰴⱈ҃ⱏ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom/acc ⰱⱆⱃⰵⱀⱏ lemma: buren (2) 'stormy' form: m.sg.nom/acc ⱍⱗⱄⱅⱏ lemma: čast 'part, portion' form: f.sg.nom/acc ⱍⱑⱎⱗ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.gen (ⰹ)ⱈⱏ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 10:7 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord is righteous, 10:7 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰵⱀⱏ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰻ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and loves righteousness; ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱘ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰹ: lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf) Ⱂⱃⰰ_ⰲⰰ lemma: prav 'right, just' form: n.pl.nom/acc translation: his face beholds uprightness. ⰲⰹⰴⱑ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor gr.LXX: 3sg.aor ⰾⰹⱌⰵ lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |