Psalm 97
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

97 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

97:0


97:1 PЪ҃LMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David

97:1

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

Vъspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Sing to the Lord a new song;

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

pěsnь lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

novǫ- lemma: nov 'new'
form: f.sg.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the Lord has wrought wonderful works,

divьna lemma: diven 'wonderful'
form: n.pl.nom/acc

stvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

Sp҃e lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: his right hand, and his holy arm, have wrought salvation for him.

Dem.: sp-nie

i lemma: i 'and'
form: conjunction

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mъišьca lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.nom

st҃aě lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.nom.pron

[a]ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


97:2 Sъkaza lemma: skaža 'tell'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The Lord has made known his salvation,

97:2

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

sp҃nie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

prě_ lemma: pred 'in front'
form: preposition

translation: he has revealed his righteousness in the sight of the nations.

Dem.: posrědě językъ

jęzъikъi- lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

wkrъi lemma: otkrija 'discover, uncover'
form: 2/3sg.aor (pf)

Dem.: otъkry, Pog./Bon.: otkry (Jagić 1907:468)

pra_vъdǫ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

svojǫ- lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron


97:3 Poměnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He has remembered his mercy to Jacob,

97:3

milostь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

iěkovu- lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.dat

Dem.: iakovovi

ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his truth to the house of Israel;

rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

ellipsis

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

ïī҃lvu lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.dat

Vīděšę lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

translation: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

konьci lemma: konec 'end'
form: m.pl.nom

zemlję- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

sp҃nie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego- lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron


97:4 Vъsklīkněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Shout to God, all the earth;

97:4

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

vьsję lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

zemlję- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.pl.nom/acc

vъspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: sing, and exult, and sing psalms.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

raduite lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

poite- lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp


97:5 Poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: Sing to the Lord with a harp,

97:5

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

našemu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

glǫslexъ- lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.loc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: with a harp, and the voice of a psalm.

glǫslexъ lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

glasě lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.loc

pъsa_lomьstě- lemma: psalomьskъ 'of psalter'
form: m.sg.loc

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


97:6 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: With trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn

97:6

trǫbaxъ lemma: trъba 'trumpet, roll'
form: f.pl.loc

kovanaxъ- lemma: kovam 'forge'
form: f.pl.loc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

i^ lemma: i 'and'
form: conjunction

gla_somь lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

trǫbъi lemma: trъba 'trumpet, roll'
form: f.sg.gen

rožěnъi- lemma: rožan 'of horn'
form: f.sg.gen

Vъsklikněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate'
form: 2pl.imp (pf)

translation: make a joyful noise to the Lord before the king.

Elis.: vostrubite

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

cr҃mь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.inst

gm҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.inst


97:7 da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let the sea be moved, and the fullness of it;

97:7

podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

ï_splъnenīe lemma: isplъnenie 'fullness'
form: n.sg.nom/acc

(e)go- lemma: toi 'he'
form: n.3sg.gen/acc (long)

uselenaě lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.nom.pron

translation: the world, and they that dwell in it.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

_si lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

živǫśtei lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat


97:8 Rěkъi lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

translation: The rivers shall clap their hands together;

97:8

vъspleśtǫtъ lemma: vъspleskati 'applaud'
form: 3pl.prs (pf)

rokami lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.nom/acc

vъkupě- lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

gorъi lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

translation: the mountains shall exult

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from the face of the Lord.

Phrase not given in Brenton.

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.gen

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he comes

Phrase not given in Brenton.

grjędetъ- lemma: gręsti 'walk, come'
form: 3sg.prs (ipf)


97:9 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he is come to judge the earth;

97:9

pridetъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

sǫdīti lemma: sъdja 'judge'
form: infinitive

sic (missing in Dem.)

zemli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

Sǫditi lemma: sъdja 'judge'
form: infinitive

translation: (he shall) judge the world in righteousness,

Dem.: sǫditъ

vъseleněi lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.dat.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

pravъdǫ- lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the nations in uprightness.

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

ellipsis

pravostijǫ- lemma: pravostь 'justice, righteousness'
form: f.sg.inst

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata