previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 97 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 97:0 97:1 PЪ҃LMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David 97:1 DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc Vъspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: Sing to the Lord a new song; g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat pěsnь lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc novǫ- lemma: nov 'new' form: f.sg.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the Lord has wrought wonderful works, divьna lemma: diven 'wonderful' form: n.pl.nom/acc stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) g҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Sp҃e lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: his right hand, and his holy arm, have wrought salvation for him. Dem.: sp-nie i lemma: i 'and' form: conjunction desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction mъišьca lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.nom st҃aě lemma: svęt 'saint' form: f.sg.nom.pron [a]ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 97:2 Sъkaza lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The Lord has made known his salvation, 97:2 g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom sp҃nie lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron prě_dъ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: he has revealed his righteousness in the sight of the nations. Dem.: posrědě językъ jęzъikъi- lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst wkrъi lemma: otkrija 'discover, uncover' form: 2/3sg.aor (pf) Dem.: otъkry, Pog./Bon.: otkry (Jagić 1907:468) pra_vъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc svojǫ- lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron 97:3 Poměnǫ lemma: pomena 'remember' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He has remembered his mercy to Jacob, 97:3 milostь lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron iěkovu- lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.dat Dem.: iakovovi ï^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his truth to the house of Israel; rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.acc ellipsis svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron domu lemma: dom 'house' form: m.sg.dat alt.analysis: m.sg.gen/loc ïī҃lvu lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.dat Vīděšę lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor translation: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron konьci lemma: konec 'end' form: m.pl.nom zemlję- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen sp҃nie lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim našego- lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron 97:4 Vъsklīkněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: Shout to God, all the earth; 97:4 g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat vьsję lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron zemlję- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.pl.nom/acc vъspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: sing, and exult, and sing psalms. i lemma: i 'and' form: conjunction raduite lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction poite- lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp 97:5 Poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: Sing to the Lord with a harp, 97:5 b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat našemu lemma: naš 'our' form: m.sg.dat.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition glǫslexъ- lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.loc vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: with a harp, and the voice of a psalm. glǫslexъ lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.loc i lemma: i 'and' form: conjunction vъ lemma: v 'in' form: preposition glasě lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.loc pъsa_lomьstě- lemma: psalomьskъ 'of psalter' form: m.sg.loc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 97:6 Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: With trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn 97:6 trǫbaxъ lemma: trъba 'trumpet, roll' form: f.pl.loc kovanaxъ- lemma: kovam 'forge' form: f.pl.loc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) i^ lemma: i 'and' form: conjunction gla_somь lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst trǫbъi lemma: trъba 'trumpet, roll' form: f.sg.gen rožěnъi- lemma: rožan 'of horn' form: f.sg.gen Vъsklikněte lemma: vъskliknǫti 'jubilate' form: 2pl.imp (pf) translation: make a joyful noise to the Lord before the king. Elis.: vostrubite prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition cr҃mь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.inst gm҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst 97:7 da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let the sea be moved, and the fullness of it; 97:7 podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc ï_splъnenīe lemma: isplъnenie 'fullness' form: n.sg.nom/acc (e)go- lemma: toi 'he' form: n.3sg.gen/acc (long) uselenaě lemma: vselena 'universe' form: f.sg.nom.pron translation: the world, and they that dwell in it. i lemma: i 'and' form: conjunction vь_si lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron živǫśtei lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat 97:8 Rěkъi lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc translation: The rivers shall clap their hands together; 97:8 vъspleśtǫtъ lemma: vъspleskati 'applaud' form: 3pl.prs (pf) rokami lemma: rъka 'hand' form: f.pl.nom/acc vъkupě- lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: the mountains shall exult vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from the face of the Lord. Phrase not given in Brenton. lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.gen ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he comes Phrase not given in Brenton. grjędetъ- lemma: gręsti 'walk, come' form: 3sg.prs (ipf) 97:9 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he is come to judge the earth; 97:9 pridetъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) sǫdīti lemma: sъdja 'judge' form: infinitive sic (missing in Dem.) zemli- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc Sǫditi lemma: sъdja 'judge' form: infinitive translation: (he shall) judge the world in righteousness, Dem.: sǫditъ vъseleněi lemma: vselena 'universe' form: f.sg.dat.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition pravъdǫ- lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ï^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the nations in uprightness. ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat ellipsis pravostijǫ- lemma: pravostь 'justice, righteousness' form: f.sg.inst | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |