Psalm 93
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

93:1 PЪSLMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David for the fourth day of the week

93:1

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ČETVRЪTO_ lemma: četvъrtъk 'Thursday'
form: m.sg.nom/acc

Cyr. т across the title in original.

[*PV*] lemma: 93
form: alphabetic number

SOBOTĚ- lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: The Lord (is) a God of vengeance;

mъsti(ī) lemma: mьstь 'revenge'
form: f.pl.gen
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

Ending by Sev.

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: The God of vengeance did not submit.

Brenton: the God of vengeance has declared himself., Kral.: Bože silný pomst, zastkvěj se.

mьstiī lemma: mьstь 'revenge'
form: f.pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obi_nǫlъ lemma: obinǫti 'avoid, shun'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Klem.: svobodně činil
gr.LXX: 3sg.aor, hebr.: m.sg.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

estъ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)


93:2 Vъznesi lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, thou that judgest the earth:

93:2

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

sǫdjęi lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

ze_mli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

vъzdaždь lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: render a reward to the proud.

vъzda_nie lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

grъdъimъ- lemma: grъdъ 'proud'
form: pl.dat.pron


93:3 Dokolě lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

translation: How long (shall) sinners, O Lord,

93:3

grěšьnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

dokolě lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

translation: how long shall sinners boast?

grěšьnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

vъsxvaljętъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc


93:4 prověśtajǫtъ lemma: prověštati 'speak'
form: 3pl.prs

translation: They will utter and speak unrighteousness;

93:4

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzglago_ljǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

nepravъdǫ- lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

vъzgla_goljǫtъ lemma: vъzglagolati 'speak up'
form: 3pl.prs (pf)

translation: all the workers of iniquity will speak so.

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

dělajǫśt(e)i lemma: dělati 'do, work'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

Ending added by the scribe

bezakonenie- lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc


93:5 Ljudī lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

translation: They have afflicted thy people, O Lord,

93:5

tvoję lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

sъměrišję- lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: 3pl.aor (pf)

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hurt thine heritage.

dostoěnie lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ozъlobišję- lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 3pl.aor (pf)


93:6 Vъdovicję lemma: vdovica 'widow'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: They have slain the widow and fatherless,

93:6
Dem.: vъdovicǫ, gr.LXX: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sira lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.gen/acc

umorīšję- lemma: umorja 'kill'
form: 3pl.aor (pf)

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and murdered the stranger.

prišelьca lemma: prišъlec 'newcomer'
form: m.sg.gen/acc.anim

ubīšję- lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.aor (pf)


93:7 I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said,

93:7

rěšję lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

ne lemma: ne 'no, not'
form: conjunction

translation: The Lord shall not see,

uzьritъ lemma: uzrěti 'see'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither shall the God of Jacob understand.

ra_zuměetъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

iěkovlь- lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom


93:8 Razuměite lemma: razumeja 'understand'
form: 2pl.imp

translation: Understand now, ye simple among the people;

93:8
Kral.: Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?

bezumьnii lemma: bezumen 'foolish'
form: m.pl.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

ljudexъ- lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ye fools, when will you become wise?

Brenton: and ye fools, at length be wise.

bui(i) lemma: bui 'foolish'
form: m.pl.nom.pron

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

u_mǫdrite lemma: umъdrja 'make wise'
form: 2pl.prs (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc


93:9 Vъsaždeï lemma: vъsaditi 'place, plant'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He that planted the ear, does he not hear?

93:9

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

slъišitъ lemma: slyšati 'hear'
form: 3sg.prs

lī- lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

Li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or he that formed the eye, does not he perceive?

sozъdavoi lemma: sъzdam 'create, found'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

Dem.: sozъdavyi

oko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sъmo_tritъ- lemma: sъmotriti 'observe, notice'
form: 3sg.prs (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


93:10 Nakazajęi lemma: nakaža 'punish, teach'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

translation: He that chastises the heathen, shall not he punish,

93:10

jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

oblī_čitъ lemma: obličiti 'prove guilt, show publicly'
form: 3sg.prs (pf)

li- lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: even he that teaches man knowledge?

učjęi lemma: uča 'learn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom.pron

člověka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

razumu lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.dat


93:11 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord knows the thoughts of men,

93:11

sъvěstъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)

pomъišleniě lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.nom/acc

čl҃ča- lemma: člověčь 'of humans'
form: n.pl.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that they are vain.

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

suetьna lemma: sueten 'vain'
form: n.pl.nom/acc


93:12 Blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord,

93:12

čl҃věkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

egože lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

nakažeši lemma: nakaža 'punish, teach'
form: 2sg.prs (pf)

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt teach him out of thy law;

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zako_na lemma: zakon 'law'
form: m.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

naučiši lemma: nauča 'teach, learn'
form: 2sg.prs (pf)

i- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


93:13 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to give him rest from evil days,

93:13

ukrotišī lemma: ukrotja 'tame'
form: 2sg.prs (pf)

(ī) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Probably an object lost in haplography: not given by Sev., none in Pog., but Dem.: da ukrotiši ny, Bon.: da ukrotiši i, Elis. ukrotiti ego, gr.LXX: m.sg.dat αὐτῷ

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ljutъ- lemma: ljut 'fierce'
form: m.sg.nom/acc

doižde lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until a pit be digged for the sinful one.

Dem.: doiždeže

izdrъietъ lemma: izrija 'dig out'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

grěšьnumu lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.sg.dat.pron

ěma- lemma: jama 'cave, pit'
form: f.sg.nom


93:14 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord will not cast off his people,

93:14

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

otъrinetъ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ljudeï lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

svoixъ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: neither will he forsake his inheritance;

dostoěniě lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.gen

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostavitъ- lemma: ostavja 'leave'
form: 3sg.prs (pf)


93:15 Doīdeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: until righteousness return to judgment,

93:15

pravъda lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.nom

obratitъ lemma: obratja 'turn'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sǫdъ- lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the upright in heart together with it.

Brenton: and all the upright in heart shall follow it.

jędě lemma: ędě 'whence, by'
form: preposition
alt.analysis: relative

Bon.: ǫdě, Elis.: deržaštii+sę, gr.LXX: ptcp.mid.part ἐχόμενοι αὐτῆς

(e)ję lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

pravi lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom

srъdьcemь- lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst


93:16 Kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who will rise up for me against the transgressors?

93:16

vъstanetъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3sg.prs (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

_lobujǫśtjęję- lemma: zъlobovati 'be evil'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or who will stand up with me against the workers of iniquity?

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

so lemma: s 'with'
form: preposition

mъnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

stanetъ lemma: stana 'become, stand up'
form: 3sg.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tvorjęśtję_ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

bezakonenie- lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc


93:17 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.

93:17

aśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

pomoglъ lemma: pomogna 'help'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

mně- lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

malě lemma: mal 'small, few'
form: m.sg.loc

vъselila lemma: vselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

lemma: v 'in'
form: preposition

adъ lemma: ad 'hell'
form: m.sg.nom/acc

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě- lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron


93:18 Aśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If I said,

93:18

gl҃axъ lemma: glagolati 'speak'
form: 1sg.aor (ipf)
alt.analysis: 1sg.impf (ipf)

gr.LXX: 1sg.impf

podviža lemma: podvižati 'move, shake'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: My foot has been moved;

gr.LXX: 3sg.prf

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

moě- lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

Milostь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: thy mercy, O Lord, helped me.

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

(g҃i) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomagaše lemma: pomagam 'help'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.prs

mьně- lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc


93:19 Po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart,

93:19

umъnoženiju lemma: umъnoženie 'multitude'
form: n.sg.dat

bolěznei lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.pl.gen

moixъ- lemma: moi 'my'
form: f.pl.gen.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

srъdьci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

moemь- lemma: moi 'my'
form: n.sg.loc.pron

Utěše_nīě lemma: utešenie 'consolation'
form: n.pl.nom/acc

translation: thy consolation have soothed my soul.

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

vъzveselīšję lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

mję- lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


93:20 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Shall the throne of iniquity have fellowship with thee,

93:20
No question marking in Elis., but Kral.: Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost, Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pribǫdetъ lemma: pribyti 'become more'
form: 3sg.prs (pf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

prěsto_ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

bezakoneniě- lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

sъzida_ lemma: sъzidam 'build'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: which frames mischief by an ordinance?

trudъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

povelěnie- lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.nom/acc


93:21 Ulovjętъ lemma: ulovja 'hunt down'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They will hunt for the soul of the righteous,

93:21

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

d҃šǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

pravedьničǫ- lemma: pravьdьničь 'of a righteous one'
form: f.sg.acc

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and condemn innocent blood.

krovь lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.acc

nepovinьnǫ lemma: nepovinьnъ 'innocent'
form: f.sg.acc

osǫdję(tъ-) lemma: osъdja 'convict'
form: 3pl.prs (pf)


93:22 ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But the Lord was my refuge;

93:22

bъistъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

mьně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Dem./Pog./Bon.: g-ъ

lemma: v 'in'
form: preposition

pribě_žiśte- lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my God the helper of my hope.

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ellipsis

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

pomośtь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

upъvaniju lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.dat

moemu- lemma: moi 'my'
form: n.sg.dat.pron


93:23 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he will recompense to them their iniquity and their wickedness:

93:23

vъzdastъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: i 'and'
form: 3pl.dat

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

bezakone_nīe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ï^ lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

zъlobě lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.dat/loc

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pogubitъ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3sg.prs (pf)

translation: the Lord our God shall utterly destroy them.

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Dem.:

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

našь- lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata