Psalm 92
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

92:1 DA҃VA lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: (Title) For the day before the Sabbath, when the land was first inhabited, the praise of a Song by David

92:1

PĚNÌĚ lemma: penie 'singing, Psalms'
form: n.pl.nom/acc

XVALЪNAĚ lemma: xvalen 'of praise'
form: n.pl.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

DЬNÌ lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

PRЪVЪÌJĘ lemma: pъrvi 'first'
form: m.pl.acc.pron

SOBOTĚ lemma: sъbota 'Saturday'
form: f.sg.dat/loc

EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

NASE_ lemma: naselja 'settle'
form: 2/3sg.aor (pf)

[*nb*] lemma: 92
form: alphabetic number

SJĘ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ZEMLĚ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord reigns;

vьc҃ri lemma: vъcěsariti 'enthrone'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: he has clothed himself with honour:

lěpotǫ lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.acc

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

oblěče- lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

oblěče lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: the Lord has clothed and girded himself with strength;

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

si_ lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

prěpoěsa lemma: prěpojasati 'girdle'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: for he has established the world, which shall not be moved.

utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)

uselenǫjǫ- lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.acc.pron

Ěže lemma: iže 'who'
form: f.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

podvižitъ lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc


92:2 Gotovъ lemma: gotov 'ready'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thy throne is prepared of old:

92:2

prěstolъ lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

otъ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

to_lě- lemma: toli 'then, that time'
form: adverb
alt.analysis: demonstrative

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: thou art from everlasting.

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

esi- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


92:3 Vъzdvigǫ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: The rivers have lifted up, O Lord,

92:3

rěkъi lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъzdvi_ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: the rivers have lifted up their voices,

rěkъi lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

glasъi lemma: glas 'voice, tone'
form: m.pl.acc/inst

svoję- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron


92:4 Vъzъmǫtъ lemma: vzema 'take'
form: 3pl.prs (pf)

translation: the rivers will raise their flow

92:4
Kral.: pozdvihují řeky vlnobití svých
No verb in gr.LXX, hebr.: m3pl.impf
Brenton does not translate this clause.

rěkъi lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

strugъi lemma: struga 'furrow, riverbed'
form: f.pl.nom/acc

svoję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: More than the billows of the sea, (which are) wonderful by the voice of many waters,

The sentence reconstructed according to Kral., reflecting the comparative in hebr. more clearly: Nad zvuk mnohých vod, nad sílu vln mořských mnohem silnější jest na výsostech Hospodin. The meaning is also inferred in the Slavonic commentary (Jagić 1895:451).

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

vodъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

mъnogъ- lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.gen

Dīvьnъi lemma: diven 'wonderful'
form: f.pl.nom/acc

Brenton gives three separate clauses: at the voices of many waters: the billows of the sea are wonderful: the Lord is wonderful in high places.

vъisotъi lemma: visota 'height'
form: f.pl.nom/acc

morьskъiję lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.nom/acc.pron

dīvenъ lemma: diven 'wonderful'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is wonderful in high places.

lemma: v 'in'
form: preposition

vъišьnixъ lemma: višen 'highest'
form: f.pl.gen.pron

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom


92:5 Sъvěděniě lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.pl.nom/acc

translation: Thy testimonies are made very sure:

92:5

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

uvěrīšję lemma: uvěrja 'be persuaded, make sure'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

źělo- lemma: zělo 'very'
form: adverb

Domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

translation: holiness becomes thine house, O Lord, for ever.

tvoemu lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.dat.pron

podobaetъ lemma: podobati 'have to, be appropriate'
form: 3sg.prs (pf)

st҃ъini lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

dlъgotǫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

dьnei lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata