Psalm 89
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

89 sl(a)va lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

89:0

[*oz*] lemma: 89
form: alphabetic number

translation: (Title) A Prayer of Moses the man of God


89:1 MOLÌTVA lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.nom

89:1

MOSĚOVA lemma: Moiseev 'of Moses'
form: f.sg.nom

ČL҃KA lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

BŽ҃ÌĚ- lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.gen/acc

Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Lord, thou hast been our refuge in all generations.

priběžiśte lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

bъistъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

na_ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

rodъ- lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc


89:2 prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

translation: Before the mountains existed, and before the earth and the world were formed, even from age to age, Thou art.

89:2

daže lemma: daže 'even'
form: particle

gorъi lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bъišję- lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

sozъ_da lemma: sъzdam 'create, found'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

uselenaě- lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.nom.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

esi- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


89:3 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Turn not man back to his low place,

89:3

vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2sg.imp (pf)

člověka lemma: človek 'human'
form: m.sg.gen/acc.anim

vo lemma: v 'in'
form: preposition

_měrenie- lemma: smirenie 'reconciliation, humbleness'
form: n.sg.nom/acc

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: whereas thou saidst,

reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

obrati_te lemma: obratja 'turn'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Return, ye sons of men?

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

sn҃vi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

čl҃vči- lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom


89:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.

89:4

tъisjęśti lemma: tysǫšta 'thousand'
form: f.pl.nom/acc

lětъ lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

očī_ma lemma: oko 'eye'
form: n.dl.dat/inst

tvoima lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.dat/inst.pron

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

_(če)raśtьneī lemma: včerašen 'of yesterday'
form: m.sg.nom.pron

Based on SJS and Dem. (vъčeraštъnei), as neither this page has comments of Sev.

(ī)že lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

mīmoidetъ- lemma: mimoiti 'pass'
form: 3sg.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

straža lemma: straža 'guard'
form: f.sg.nom

nośtьnaě- lemma: nošten 'of night'
form: f.sg.nom.pron


89:5 Uničьženi(ě) lemma: uničiženie 'shame'
form: n.sg.gen

translation: Years shall be vanity to them:

89:5

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb

translation: (let) the morning pass away as grass.

The optative is given with present forms in all Slavonic versions (and also Kral.: Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer [pak] jsuc podťata, usychá.).

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

trěva lemma: trěva 'grass'
form: f.sg.nom

mimo_idǫtъ- lemma: mimoiti 'pass'
form: 3pl.prs (pf)

Dem.: mimo idetъ
gr.LXX: 3sg.aor.opt

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


89:6 Jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: In the morning it (?) flowers and goes on,

89:6
Kral.: Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer pak jsuc podťata, usychá.
Brenton: In the morning let it flower,

procvьtǫ lemma: procvetja 'bloom'
form: 1sg.prs (pf)
alt.analysis: Vmia3per:Vmm-3pe

Dem.: procvъtetъ, Klem.: ktvi, gr.LXX: aor.inf, hebr.: Qal.m3sg.impf

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

prěidetъ lemma: prěiti 'get over'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.opt, hebr.: Qal.m3sg.impf

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: in the evening it droops, withers and dries up.

Brenton: (let) it droop, let it be withered and dried up.

večerъ- lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

Wtъpadetъ lemma: otpasti 'fall away, go astray'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.fut.opt, hebr.: Qal.m3sg.impf

ože_stěetъ lemma: ožestěti 'harden, fade'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.opt, hebr.: Qal.m3sg.prf.conj

i lemma: i 'and'
form: conjunction

īsъxnetъ- lemma: izsъxna 'dry'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.opt


89:7 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For we have perished in thine anger,

89:7

iskonьčaxomъ lemma: iskonьčati 'end, perish'
form: 1pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gněvomь lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

tvoimь- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy wrath we have been troubled.

ěrostьjǫ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

sъmjęsomъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 1pl.aor (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc


89:8 Položilъ lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou hast set our transgressions before thee:

89:8

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

bezakoneniě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

naša lemma: naš 'our'
form: n.pl.nom/acc.pron

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

sobojǫ- lemma: se 'self'
form: refl.inst

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

translation: our age is in the light of thy countenance.

ellipsis

na_šь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

prosvěśtenie lemma: prosvěštenie 'enlightenment'
form: n.sg.nom/acc

līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron


89:9 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For all our days are gone,

89:9

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

dьni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

naši lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

oskoděšję- lemma: oskǫděti 'be taken away, fail'
form: 3pl.aor (pf)

Dem.: oskǫděšę

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we have passed away in thy wrath:

gněvomь lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

tvoimь lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

iskonь_čaxomъ lemma: iskonьčati 'end, perish'
form: 1pl.aor (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

Lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

translation: our years (have spun out their tale) as a spider web.

naša lemma: naš 'our'
form: n.pl.nom/acc.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

paučīna lemma: paǫčina 'web'
form: f.sg.nom

Dem.: paǫčina

pouča_axǫ lemma: poučati 'teach'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

Klem.: dopoloveny budú, gr.LXX: 3pl.impf

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc


89:10 dьnīe lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

translation: (As for the) days of our years, in them (are) seventy years;

89:10

lětomъ lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.dat

na_šimъ lemma: naš 'our'
form: Anpdy

lemma: v 'in'
form: preposition

nixъže lemma: iže 'who'
form: m.pl.gen

*n* lemma: 70
form: alphabetic number

lětъ- lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

Aśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: and if men (should be) in strength, eighty years:

lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

že lemma: že 'and, also'
form: particle

lemma: v 'in'
form: preposition

selěxъ lemma: selo 'village'
form: n.pl.loc

Dem./Pog./Bon.: silaxъ

īxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

*o* lemma: 80
form: alphabetic number

lětъ- lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the greater (part of them would be) labour and trouble;

bole lemma: bolii 'greater'
form: adv.comp
alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp

īxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

trudъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

bolěznь- lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for weakness overtakes us,

naīde lemma: naida 'find, overtake'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

krotostь lemma: krotost 'peacefulness'
form: f.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we shall be chastened.

na_kažemъ lemma: nakaža 'punish, teach'
form: 1pl.prs (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc


89:11 Kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: Who knows the power of thy wrath?

89:11
Klem.: Kto znal moc hněvu tvého a pro strach tvój hněv tvój

sъvěstъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (pf)

drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

gněva lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

tvoego- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (who knows how) to count your wrath from the fear of you?

Brenton: and who knows how to number his days because of the fear of thy wrath?

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

straxa lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

ěrostь lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

īśtisti- lemma: izčeta 'count'
form: infinitive (pf)

ellipsis
gr.LXX: aor.inf.mid (part of the next verse in Rahlfs 1935 edition)


89:12 Desnicǫ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.acc

translation: So manifest thy right hand,

89:12

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

sъkaži lemma: skaža 'tell'
form: 2sg.imp (pf)

mi- lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and those that are instructed in wisdom in the heart.

īkovanъiję lemma: okova 'wrap in metal'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Ampay:Afpny

Dem./Pog.: okovanyę

sc҃emь lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mǫdrostijǫ- lemma: mъdrost 'wisdom'
form: f.sg.inst


89:13 Obrati lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Return, O Lord, how long?

89:13

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

dokolīě- lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be intreated concerning thy servants.

umolenъ lemma: umolja 'beg out'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

rabъi lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.acc/inst

svoję lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

[utěši] lemma: uteša 'consolate'
form: 2sg.imp (pf)

translation: [Sidenote] Consolate!

Written in the top right corner of the page


89:14 Isplъnixomъ lemma: izpъlnja 'fill'
form: 1pl.aor (pf)

translation: We have been satisfied in the morning with thy mercy;

89:14
Kral.: Nasyť nás, hebr.: m1sg-subj.1pl-obj.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

milo_sti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeję lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we did exult

vъzdrado_vaxomъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and we rejoiced:

vъzveselīxomъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1pl.aor (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

vo lemma: v 'in'
form: preposition

translation: we rejoiced in all our days

Brenton: let us rejoice in all our days,
An imperative construction is also used in Kral.: Obveseliž nás podlé dnů, v nichž jsi nás ssužoval, a let, v nichž jsme okoušeli zlého.

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

dьni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

našję lemma: naš 'our'
form: m.pl.acc.pron

vъzvese_lixomъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 1pl.aor (pf)

gr.LXX: 1pl.aor.pass, hebr.: m.sg-subj.1pl-obj.imp

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc


89:15 za lemma: za 'for, about'
form: preposition

translation: in return for the days wherein thou didst afflict us,

89:15

dьni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

něže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

Thus in Dem., but Pog./Bon.: nęže

[lě] lemma: - '(no lemma)'
form: residual

sъměrilъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

nъi lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

esi- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

translation: the years wherein we saw evil.

lemma: v 'in'
form: preposition

něže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

viděxomъ lemma: vidja 'see'
form: Vmia1p

gr.LXX: 1pl.aor

zъlaa- lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron


89:16 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And look upon thy servants, and upon thy works;

89:16

prizьri lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

rabъi lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.acc/inst

tvoję lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

tvoě- lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and guide their children.

nastavi lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.imp (pf)

sn҃ъi lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

īxъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


89:17 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let the brightness of the Lord our God be upon us:

89:17

bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

světlostь lemma: světlost 'shine, brightness'
form: f.sg.nom/acc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

naše_go lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nasъ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

I^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do thou direct for us the works of our hands.

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

rǫkъ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.gen

naši_ lemma: naš 'our'
form: f.pl.gen.pron

ispravi lemma: izpravja 'make straight'
form: 2sg.imp (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nasъ- lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and do thou direct for us the works of our hands.

The part is not repeated in gr.LXX (and Brenton), but it appears in all other Slavonic versions, as well as in Kral. and hebr.

_la lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc

rǫkъ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.gen

našixъ lemma: naš 'our'
form: f.pl.gen.pron

ispravī- lemma: izpravja 'make straight'
form: 2sg.imp (pf)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata