previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 89 sl(a)va lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 89:0 [*oz*] lemma: 89 form: alphabetic number translation: (Title) A Prayer of Moses the man of God 89:1 MOLÌTVA lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom 89:1 MOSĚOVA lemma: Moiseev 'of Moses' form: f.sg.nom ČL҃KA lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim BŽ҃ÌĚ- lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.gen/acc Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Lord, thou hast been our refuge in all generations. priběžiśte lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc bъistъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor na_mъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc ī lemma: i 'and' form: conjunction rodъ- lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc 89:2 prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp translation: Before the mountains existed, and before the earth and the world were formed, even from age to age, Thou art. 89:2 daže lemma: daže 'even' form: particle gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle bъišję- lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor ï lemma: i 'and' form: conjunction sozъ_da lemma: sъzdam 'create, found' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction uselenaě- lemma: vselena 'universe' form: f.sg.nom.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction otъ lemma: ot 'from' form: preposition věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction do lemma: do 'until' form: preposition věka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom esi- lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 89:3 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Turn not man back to his low place, 89:3 vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2sg.imp (pf) člověka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim vo lemma: v 'in' form: preposition sъ_měrenie- lemma: smirenie 'reconciliation, humbleness' form: n.sg.nom/acc I^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: whereas thou saidst, reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf) obrati_te lemma: obratja 'turn' form: 2pl.imp (pf) translation: Return, ye sons of men? sję lemma: se 'self' form: refl.acc sn҃vi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat čl҃vči- lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.nom 89:4 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night. 89:4 tъisjęśti lemma: tysǫšta 'thousand' form: f.pl.nom/acc lětъ lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition očī_ma lemma: oko 'eye' form: n.dl.dat/inst tvoima lemma: tvoi 'your' form: n.dl.dat/inst.pron g҃i- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Í lemma: i 'and' form: conjunction ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc vь_(če)raśtьneī lemma: včerašen 'of yesterday' form: m.sg.nom.pron Based on SJS and Dem. (vъčeraštъnei), as neither this page has comments of Sev. (ī)že lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc mīmoidetъ- lemma: mimoiti 'pass' form: 3sg.prs (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction straža lemma: straža 'guard' form: f.sg.nom nośtьnaě- lemma: nošten 'of night' form: f.sg.nom.pron 89:5 Uničьženi(ě) lemma: uničiženie 'shame' form: n.sg.gen translation: Years shall be vanity to them: 89:5 bǫdǫtъ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf) lěta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) jutro lemma: utro 'in the morning' form: adverb translation: (let) the morning pass away as grass. The optative is given with present forms in all Slavonic versions (and also Kral.: Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer [pak] jsuc podťata, usychá.). ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction trěva lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom mimo_idǫtъ- lemma: mimoiti 'pass' form: 3pl.prs (pf) Dem.: mimo idetъ gr.LXX: 3sg.aor.opt --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 89:6 Jutro lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc translation: In the morning it (?) flowers and goes on, 89:6 Kral.: Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer pak jsuc podťata, usychá. Brenton: In the morning let it flower, procvьtǫ lemma: procvetja 'bloom' form: 1sg.prs (pf) alt.analysis: Vmia3per:Vmm-3pe Dem.: procvъtetъ, Klem.: ktvi, gr.LXX: aor.inf, hebr.: Qal.m3sg.impf ī lemma: i 'and' form: conjunction prěidetъ lemma: prěiti 'get over' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.opt, hebr.: Qal.m3sg.impf na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: in the evening it droops, withers and dries up. Brenton: (let) it droop, let it be withered and dried up. večerъ- lemma: večer 'evening' form: m.sg.nom/acc Wtъpadetъ lemma: otpasti 'fall away, go astray' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.fut.opt, hebr.: Qal.m3sg.impf ože_stěetъ lemma: ožestěti 'harden, fade' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.opt, hebr.: Qal.m3sg.prf.conj i lemma: i 'and' form: conjunction īsъxnetъ- lemma: izsъxna 'dry' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.opt 89:7 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For we have perished in thine anger, 89:7 iskonьčaxomъ lemma: iskonьčati 'end, perish' form: 1pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc gněvomь lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst tvoimь- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in thy wrath we have been troubled. ěrostьjǫ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron sъmjęsomъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 1pl.aor (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc 89:8 Položilъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast set our transgressions before thee: 89:8 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) bezakoneniě lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.nom/acc naša lemma: naš 'our' form: n.pl.nom/acc.pron prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition sobojǫ- lemma: se 'self' form: refl.inst věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc translation: our age is in the light of thy countenance. ellipsis na_šь lemma: naš 'our' form: m.sg.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition prosvěśtenie lemma: prosvěštenie 'enlightenment' form: n.sg.nom/acc līca lemma: lice 'face' form: n.sg.gen tvoego- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 89:9 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For all our days are gone, 89:9 vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron dьni lemma: den 'day' form: m.pl.acc naši lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron oskoděšję- lemma: oskǫděti 'be taken away, fail' form: 3pl.aor (pf) Dem.: oskǫděšę I^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we have passed away in thy wrath: gněvomь lemma: gněv 'anger' form: m.sg.inst tvoimь lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron iskonь_čaxomъ lemma: iskonьčati 'end, perish' form: 1pl.aor (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc Lěta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc translation: our years (have spun out their tale) as a spider web. naša lemma: naš 'our' form: n.pl.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction paučīna lemma: paǫčina 'web' form: f.sg.nom Dem.: paǫčina pouča_axǫ lemma: poučati 'teach' form: 3pl.aor/impf (ipf) Klem.: dopoloveny budú, gr.LXX: 3pl.impf sję- lemma: se 'self' form: refl.acc 89:10 dьnīe lemma: den 'day' form: m.pl.nom translation: (As for the) days of our years, in them (are) seventy years; 89:10 lětomъ lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.dat na_šimъ lemma: naš 'our' form: Anpdy Vъ lemma: v 'in' form: preposition nixъže lemma: iže 'who' form: m.pl.gen *n* lemma: 70 form: alphabetic number lětъ- lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen Aśte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: and if men (should be) in strength, eighty years: lī lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle že lemma: že 'and, also' form: particle vъ lemma: v 'in' form: preposition selěxъ lemma: selo 'village' form: n.pl.loc Dem./Pog./Bon.: silaxъ īxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) *o* lemma: 80 form: alphabetic number lětъ- lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the greater (part of them would be) labour and trouble; bole lemma: bolii 'greater' form: adv.comp alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp īxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) trudъ lemma: trud 'work' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction bolěznь- lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.nom/acc Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for weakness overtakes us, naīde lemma: naida 'find, overtake' form: 2/3sg.aor (root, pf) krotostь lemma: krotost 'peacefulness' form: f.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we shall be chastened. na_kažemъ lemma: nakaža 'punish, teach' form: 1pl.prs (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc 89:11 Kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who knows the power of thy wrath? 89:11 Klem.: Kto znal moc hněvu tvého a pro strach tvój hněv tvój sъvěstъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize' form: 3sg.prs (pf) drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc gněva lemma: gněv 'anger' form: m.sg.gen tvoego- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron I^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: And (who knows how) to count your wrath from the fear of you? Brenton: and who knows how to number his days because of the fear of thy wrath? otъ lemma: ot 'from' form: preposition straxa lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron ěrostь lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron īśtisti- lemma: izčeta 'count' form: infinitive (pf) ellipsis gr.LXX: aor.inf.mid (part of the next verse in Rahlfs 1935 edition) 89:12 Desnicǫ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.acc translation: So manifest thy right hand, 89:12 tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron tako lemma: taka 'thus' form: relative sъkaži lemma: skaža 'tell' form: 2sg.imp (pf) mi- lemma: az 'I' form: 1sg.dat I^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and those that are instructed in wisdom in the heart. īkovanъiję lemma: okova 'wrap in metal' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ampay:Afpny Dem./Pog.: okovanyę sc҃emь lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst i lemma: i 'and' form: conjunction mǫdrostijǫ- lemma: mъdrost 'wisdom' form: f.sg.inst 89:13 Obrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) translation: Return, O Lord, how long? 89:13 sję lemma: se 'self' form: refl.acc g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc dokolīě- lemma: dokole 'until when' form: interrogative I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be intreated concerning thy servants. umolenъ lemma: umolja 'beg out' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp na lemma: na 'on, to, for' form: preposition rabъi lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.acc/inst svoję lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron [utěši] lemma: uteša 'consolate' form: 2sg.imp (pf) translation: [Sidenote] Consolate! Written in the top right corner of the page 89:14 Isplъnixomъ lemma: izpъlnja 'fill' form: 1pl.aor (pf) translation: We have been satisfied in the morning with thy mercy; 89:14 Kral.: Nasyť nás, hebr.: m1sg-subj.1pl-obj.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc jutro lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc milo_sti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeję lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron g҃i- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we did exult vъzdrado_vaxomъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and we rejoiced: vъzveselīxomъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.aor (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc vo lemma: v 'in' form: preposition translation: we rejoiced in all our days Brenton: let us rejoice in all our days, An imperative construction is also used in Kral.: Obveseliž nás podlé dnů, v nichž jsi nás ssužoval, a let, v nichž jsme okoušeli zlého. vьsję lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron dьni lemma: den 'day' form: m.pl.acc našję lemma: naš 'our' form: m.pl.acc.pron vъzvese_lixomъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 1pl.aor (pf) gr.LXX: 1pl.aor.pass, hebr.: m.sg-subj.1pl-obj.imp sję- lemma: se 'self' form: refl.acc 89:15 za lemma: za 'for, about' form: preposition translation: in return for the days wherein thou didst afflict us, 89:15 dьni lemma: den 'day' form: m.pl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition něže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom Thus in Dem., but Pog./Bon.: nęže [lě] lemma: - '(no lemma)' form: residual sъměrilъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) esi- lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) lěta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc translation: the years wherein we saw evil. vь lemma: v 'in' form: preposition něže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom viděxomъ lemma: vidja 'see' form: Vmia1p gr.LXX: 1pl.aor zъlaa- lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.nom/acc.pron 89:16 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And look upon thy servants, and upon thy works; 89:16 prizьri lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition rabъi lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.acc/inst tvoję lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction na lemma: na 'on, to, for' form: preposition děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc tvoě- lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and guide their children. nastavi lemma: nastavja 'set up' form: 2sg.imp (pf) sn҃ъi lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst īxъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 89:17 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let the brightness of the Lord our God be upon us: 89:17 bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp světlostь lemma: světlost 'shine, brightness' form: f.sg.nom/acc g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/dat/loc b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim naše_go lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nasъ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc I^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and do thou direct for us the works of our hands. děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc rǫkъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen naši_xъ lemma: naš 'our' form: f.pl.gen.pron ispravi lemma: izpravja 'make straight' form: 2sg.imp (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nasъ- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and do thou direct for us the works of our hands. The part is not repeated in gr.LXX (and Brenton), but it appears in all other Slavonic versions, as well as in Kral. and hebr. dě_la lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc rǫkъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen našixъ lemma: naš 'our' form: f.pl.gen.pron ispravī- lemma: izpravja 'make straight' form: 2sg.imp (pf) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |