previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 84:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition translation: For the end, a Psalm for the sons of Core 84:1 KONECЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc SN҃O(VЪ) lemma: sin 'son' form: Nmpgu KOREOVЪ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.gen [*og*] lemma: 84 form: alphabetic number PSALOMЪ: lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc 84:2 Blagovolilъ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: l-ptcp alt.analysis: m.sg.nom translation: O Lord, thou has taken pleasure in thy land: 84:2 e_si lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc tvojǫ. lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron vъzvrati_lъ lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast turned back the captivity of Jacob. esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) plěnъ lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc īěko_vlь: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs' form: m.sg.nom/acc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 84:3 Wtъpustilъ lemma: otpustja 'forgive, release' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou hast forgiven thy people their transgressions; 84:3 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) beza_konenie lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc ljudei lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen tvo_īxъ. lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron pokrъ(i) lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou has covered all their sins. vьsję lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron grěxъī lemma: grěx 'sin' form: m.pl.acc/inst (ī)xъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) [DI҃Ě] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 84:4 Ukrotilъ lemma: ukrotja 'tame' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: Thou has caused all thy wrath to cease: 84:4 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) vьsь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom/acc.pron gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc tvoi: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron Vъzvratilъ lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast turned from thy fierce anger. sję lemma: se 'self' form: refl.acc esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition gněva lemma: gněv 'anger' form: m.sg.gen ěrosti lemma: jarost 'anger' form: f.sg.gen/dat/loc tvoe(ję) lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Ending by the scribe 84:5 Wbrati lemma: obratja 'turn' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) translation: Turn us, O God of our salvation, 84:5 Kral.: Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám. nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc sp҃nei lemma: spasenie 'salvation' form: n.pl.gen našixъ- lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and turn thy anger away from us. vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2sg.imp (pf) ěrostъ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition nasъ- lemma: my 'we' form: Pp1-sgl 84:6 Eda lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: Wouldest thou be angry with us for ever? 84:6 vь lemma: v 'in' form: preposition věkъi lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst progněvaeši lemma: progněvati 'anger' form: 3sg.prs gr.LXX: 2sg.fut sję lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nъi- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) Li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or wilt thou continue thy wrath from generation to generation? prostьreši lemma: prostra 'stretch' form: 2sg.prs (pf) gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition roda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen vъ lemma: v 'in' form: preposition ro_dъ- lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 84:7 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, thou wilt turn and quicken us; 84:7 Kral.: Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě? tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom obraśtь lemma: obratja 'turn' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom sję lemma: se 'self' form: refl.acc živiši lemma: živiti 'feed' form: 2sg.prs Klem.: oživíš, gr.LXX: 2sg.fut nъi- lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy people shall rejoice in thee. ljudie lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron vъzve_seljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition tebě- lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 84:8 Avi lemma: javja 'appear' form: 2sg.imp (pf) translation: Shew us thy mercy, O Lord, 84:8 namъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc milostь lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc tvojǫ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and grant us thy salvation. sp҃nie lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron daždь lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) namъ- lemma: my 'we' form: 1pl.dat 84:9 Uslъišǫ lemma: uslyšati 'hear' form: 1sg.prs (pf) translation: I will hear what the Lord God will say concerning me: 84:9 čьto lemma: čto 'what' form: interrogative rečetъ lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf) o lemma: o (2) 'about' form: preposition mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ- lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Ide lemma: ide 'indeed, where' form: conjunction translation: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart toward him. rečetъ lemma: reka 'say' form: 3sg.prs (pf) mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ljudī lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc svoję lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction na lemma: na 'on, to, for' form: preposition prěpodobьnъiję lemma: prepodoben 'Reverend' form: m.pl.acc.pron svoję- lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction na lemma: na 'on, to, for' form: preposition obraśtajǫśtjęję lemma: obraštam 'turn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny sję lemma: se 'self' form: refl.acc srъ_dьcemь lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst kъ lemma: k 'to' form: preposition nemu- lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 84:10 Wbače lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: Moreover his salvation is near them that fear him; 84:10 blīzъ lemma: blizo 'close' form: adverb bojęśtimъ lemma: boja 'fear' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.dat.pron sję lemma: se 'self' form: refl.acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) spnie lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc translation: that glory may dwell in our land. ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъselīti lemma: vselja 'settle' form: infinitive (pf) slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc našǫ- lemma: naš 'our' form: f.sg.acc.pron 84:11 Milostь lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: Mercy and truth are met together: 84:11 ī lemma: i 'and' form: conjunction rěsnota lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.nom sъrětete lemma: sreštna 'meet' form: 3dl.aor (root, pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc pravъda lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom translation: righteousness and peace have kissed each other. ī lemma: i 'and' form: conjunction mirъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc ob(l)obъzaste lemma: oblobizati 'kiss' form: 3dl.aor (pf) Dem.: oblobyzaste Sev. does not give comments for this page. sję lemma: se 'self' form: refl.acc 84:12 Rěsnota lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.nom translation: Truth has sprung out of the earth; 84:12 otъ lemma: ot 'from' form: preposition zemlję lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen vъsiě- lemma: vъsijati 'shine' form: 2/3sg.aor (pf) Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: and righteousness has looked down from heaven. pravъda lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom sъ lemma: sъ 'from' form: preposition nb҃si lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat priniče- lemma: prinikna 'lean' form: 2/3sg.aor (root, pf) 84:13 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: For the Lord will give goodness; 84:13 b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 3sg.fut blagostь- lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.nom/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and our land shall yield her fruit. zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom naša lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) plodъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc svoi- lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron 84:14 Pravъda lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom translation: Righteousness shall go before him; 84:14 prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nīmь lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst idetъ- lemma: ida 'go' form: 3sg.prs gr.LXX: 3sg.fut Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall set his steps in the way. polo[l]žitъ lemma: položa 'place' form: 3sg.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition pǫtь lemma: pǫt 'way' form: f.sg.nom/acc sto_pъi lemma: stopa 'step' form: Nfpan svoję- lemma: svoi 'of oneself' form: Afpay | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |