Psalm 82
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

82:1 [*ob*] lemma: 82
form: alphabetic number

translation: (Title) A Song of a Psalm for Asaph

82:1

PĚSNЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

Čud.: ѱal͛ma asafova

ASAFOVЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc


82:2 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, who shall be compared to thee?

82:2

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

upodobi_ lemma: upodobja 'make alike'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: be not silent, neither be still, O God.

prěmlъči lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 2sg.imp (pf)

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

ukroti lemma: ukrotja 'tame'
form: 2sg.imp (pf)

(b҃ъ-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Dem.: b-že


82:3 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For behold, thine enemies have made a noise;

82:3

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

tvoi^ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom.pron

vъšju_měšję- lemma: vъšuměti 'make noise'
form: 3pl.aor (pf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they that hate thee have lifted up the head.

nenavidję_śtei lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

tebe lemma: ty 'you'
form: obj

vъzdvi_ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 3pl.aor (root, pf)

glavǫ- lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc


82:4 Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: Against thy people they have craftily imagined a device,

82:4

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

tvoję lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron

lǫkavь_novašję lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot'
form: 3pl.aor (ipf)

volejǫ- lemma: volja 'will'
form: f.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and have taken counsel against thy saints.

_[sъ]věśtašję lemma: sъvěštati 'advise'
form: 3pl.aor

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sv҃tъiję lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

tvoję- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron


82:5 Rěšję lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have said,

82:5

priděte lemma: priida 'come'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Come,

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let us utterly destroy them out of the nation;

potrě_bimъ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 1pl.prs (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

jęzъikъ- lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the name of Israel be remembered no more at all.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poměnetъ lemma: pomena 'remember'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ïī҃levo lemma: Izrailev 'of Israel'
form: n.sg.nom/acc

kъtomu- lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.dat


82:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For they have taken counsel together with one consent:

82:6

sъvěśtašję lemma: sъvěštati 'advise'
form: 3pl.aor

inomъi_šleniemь lemma: inomyšlenie 'unanimity'
form: n.sg.inst

lemma: k 'to'
form: preposition

sebě- lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

Dem./Bon.: vъkupě

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: they have made a confederacy against thee;

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

zavětъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

z(av)ěśta_šję- lemma: zavěštati 'conclude a treaty'
form: 3pl.aor (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


82:7 Sela lemma: selo 'village'
form: n.pl.nom/acc

translation: even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;

82:7

iduměiskaě lemma: iduměiski 'Edomite'
form: n.pl.nom/acc.pron

izma_ïlītěne- lemma: izmailitěne 'Ishmaelites'
form: m.pl.nom

moěvъ lemma: Moav 'Moab'
form: m.sg.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

aga_rěně- lemma: agarěnin 'Hagarene'
form: f.dl.nom/acc
alt.analysis: n.dl.nom/acc

Thus in Dem., Pog.: agarene, Elis.: agaręne

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


82:8 Ďevalī+ lemma: Geval 'Gebal'
form: m.sg.nom
alt.analysis: m.sg.loc

translation: Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.

82:8
Dem.: Gevalъ
SJS: final -ь interacts with the following conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mamъnъ lemma: Amon 'Ammon'
form: m.sg.nom

Dem.: amunъ, Čud./Bon.: ammonъ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ama_likъ lemma: Amalek 'Amalek'
form: m.sg.nom

inoplemenьnīci lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

[likъ] lemma: Amalek 'Amalek'
form: m.sg.nom

repeated last row of the previous page

[inoplemenьnīci] lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine'
form: m.pl.nom

lemma: s 'with'
form: preposition

živǫśtimi lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.inst.pron

v lemma: v 'in'
form: preposition

itorě lemma: Turъ 'Tyre'
form: m.sg.loc

Dem.: t[ě]rě (commented: lettera inclusa deleta est), Pog./Bon.: tѵrě

[diěpь] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


82:9 Ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: Yea, Assur too is come with them:

82:9

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ěsurъ lemma: Asur 'Assyria'
form: m.sg.nom

lemma: 'from'
form: preposition

nimi lemma: 'they'
form: 3pl.inst

pride- lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

bъišję lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

translation: they have become a help to the children of Lot.

lemma: v 'in'
form: preposition

zastǫplenie lemma: zastuplenie 'defence, protection'
form: n.sg.nom/acc

snomъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

lotovomъ- lemma: Lotov 'of Lot'
form: m.pl.dat


82:10 Sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Do thou to them as to Madiam, and to Sisera;

82:10

(ī)mъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

madiě_mu lemma: Madiam 'Madiam'
form: m.sg.dat

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

sīsarě- lemma: Sisara 'Sisara'
form: f.sg.dat/loc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as to Jabin at the brook of Kison.

iavinovi lemma: Javin 'Jabin'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

potocě lemma: potok 'stream, brook'
form: m.sg.loc

kisově- lemma: Kisov 'Kishon'
form: m.sg.loc


82:11 Potrěbišję lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They were utterly destroyed at Aendor:

82:11

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

jęnьdorě- lemma: Endor 'Endor'
form: m.sg.loc

bъišję lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

translation: they became as dung for the earth.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

gnoi lemma: gnoi 'pus'
form: m.sg.nom/acc

zemьnoi- lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.sg.nom/acc.pron


82:12 Položi lemma: položa 'place'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana;

82:12

kъnję(źję) lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc/inst

Ending by Sev.

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

oro_va lemma: Oriv 'Oreb'
form: m.sg.gen/acc.anim

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

zīva lemma: Ziv 'Zeeb'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

zevea lemma: Zevei 'Zebah'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

salъ_manu- lemma: Salmuna 'Zalmunna'
form: f.sg.acc

Vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

translation: all their princes, who said,

kъnjęzję lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc/inst

i(xъ-) lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


82:13 Iže lemma: iže 'who'
form: m.pl.nom

82:13

rěšję lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.

naslědimъ lemma: nasledja 'inherit'
form: 1pl.prs (pf)

sebě lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc

světilo lemma: svętilo 'sanctuary'
form: n.sg.nom/acc

Sic, Dem./Pog.: s-tilo, gr.LXX: ἁγιαστήριον

bž҃ie- lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.nom/acc


82:14 b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: O my God, make them as a wheel;

82:14
Dem.: b-že

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

položi lemma: položa 'place'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

kolo- lemma: kolo 'wheel'
form: n.sg.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as stubble before the face of the wind.

steblie lemma: stьblie 'straw'
form: n.sg.nom/acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

līce_ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

větru- lemma: větъr 'wind'
form: m.sg.dat


82:15 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: As fire which shall burn up a wood,

82:15

ognь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

ï(že) lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

Ending by Sev.

popalěetъ lemma: popalja 'burn (a number of things)'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

dǫbro_vъi- lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.pl.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as the flame may consume the mountains;

plamenь lemma: plamen 'flame'
form: m.sg.nom/acc

požěga_jęi lemma: požagati 'burn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron

gorъi- lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc


82:16 Tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: so shalt thou persecute them with thy tempest,

82:16

poženeši lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 2sg.prs (pf)

gr.LXX: 2sg.fut

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

burejǫ lemma: burja 'storm'
form: f.sg.inst

tvo_ejǫ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and trouble them in thine anger.

gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

tvoimь lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

sъmjęteši lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2sg.prs (pf)

ję- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


82:17 Isp(l)ъni lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: Fill their faces with dishonour;

82:17
gr.LXX: 2sg.aor.imp

līca lemma: lice 'face'
form: n.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: Pp3-p

dosažde_niě- lemma: dosaždenie 'annoyance'
form: n.sg.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so shall they seek thy name, O Lord.

vъziśtǫtъ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.prs (pf)

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvo_ego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

g҃i- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc


82:18 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them be ashamed and troubled for evermore;

82:18

postъidjętъ lemma: postyděti 'be ashamed'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

_mjętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věku- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yea, let them be confounded and destroyed.

posramjętъ lemma: posramja 'put in shame'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

pogъibnǫtъ- lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp


82:19 ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them know that thy name (is) Lord;

82:19

pozna_jǫtъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: (that) thou alone art Most High over all the earth.

edinъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

vъišьneï lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vьsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat.pron

zemli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata