Psalm 77
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

77 [*nž*] lemma: 77
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory! (11th) Session

77:0

SLAVA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

SĚDÌLЬNO lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun

RAZU_ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph

Cyr. м (or ⱞ ?) in original.

ASAFOVЪ- lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc


77:1 Vъnъměte lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give heed, O my people, to my law:

77:1

ljudīe lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

moi- lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

priklonite lemma: prikloniti 'cline'
form: 2pl.imp (pf)

translation: incline your ear to the words of my mouth.

uxo lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

vaše lemma: vaš 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moixъ- lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron


77:2 Wtvrъzǫ lemma: otvrěsti 'open'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will open my mouth in parables:

77:2

lemma: v 'in'
form: preposition

pritьčaxъ lemma: pritča 'story'
form: f.pl.loc

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

moě- lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

Prověśtajǫ lemma: prověštati 'speak'
form: 1sg.prs

translation: I will utter dark sayings which have been from the beginning.

gananiě lemma: gananie 'riddle'
form: n.pl.nom/acc

ïsprъva- lemma: isprъva 'at first'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.gen


77:3 Elīko lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: All which we have heard and known,

77:3

slъišaxomъ lemma: slyšati 'hear'
form: 1sg.aor

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

razu_měxomъ lemma: razumeja 'understand'
form: 1sg.aor

ě- lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and our fathers have declared to us.

otьci lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom/inst

naši lemma: naš 'our'
form: m.pl.nom.pron

pověděšję lemma: pověděti 'tell'
form: 3pl.aor (pf)

namъ- lemma: my 'we'
form: 1pl.dat


77:4 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: They were not hid from their children to a second generations;

77:4

utai lemma: utaiti 'hide'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

čjędъ lemma: čedo 'child'
form: n.pl.gen

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ïnъ- lemma: in 'another, different'
form: m.sg.nom/acc.pron

Vъzvěśta_jǫśte lemma: vъzvěštati 'announce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

translation: (the fathers) declaring the praises of the Lord, and his mighty acts, and his wonders which he wrought.

xvalъi lemma: xvala 'praise'
form: f.pl.nom/acc

gn҃ję lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

silъi lemma: sila 'power'
form: f.pl.nom/acc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

sъtvo(ri-) lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)


77:5 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he raised up a testimony in Jacob,

77:5

vъzdviže lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

sъvěděni_e lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

iěkově- lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.loc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and appointed a law in Israel,

zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

ïī҃li- lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

Elīko lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: which he commanded our fathers,

zapovědě lemma: zapovědam 'command'
form: 2/3sg.aor (pf)

oc҃emъ lemma: otec 'father'
form: m.pl.dat

našimъ- lemma: naš 'our'
form: m.pl.dat.pron

sъkazati lemma: skaža 'tell'
form: infinitive (pf)

translation: to make it known to their children:

ě lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

sn҃omъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

svoimъ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron


77:6 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that another generation might know,

77:6

poznaetъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3sg.prs (pf)

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

inъ- lemma: in 'another, different'
form: m.sg.nom/acc.pron

sn҃ovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

translation: even the sons which should be born;

rodjęśtei lemma: rodja 'give birth, beget'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

gr.LXX: ptcp.fut.pass

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they should arise and declare them to their children.

vъstanǫtъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.fut.mid

pověděti lemma: pověděti 'tell'
form: infinitive (pf)

Dem./Pog./Bon.: i povědętъ, gr.LXX: 3pl.fut

ě lemma: 'they'
form: n.3pl.nom/acc

sn҃omъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.dat

svoimъ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron


77:7 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: That they might set their hope on God,

77:7

položjętъ lemma: položa 'place'
form: 3pl.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

upъ_vanie lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

svoe- lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and not forget the works of God,

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

zabǫdǫtъ lemma: zabyti 'forget'
form: 3pl.prs (pf)

dělъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

bž҃eï- lemma: božii 'Godʹs'
form: n.pl.gen

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but diligently seek his commandments.

zapovědī lemma: zapověd 'command'
form: f.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъziśtǫtъ- lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.prs (pf)


77:8 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: That they should not be as their fathers,

77:8

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

otь_ci lemma: ot 'from'
form: preposition

īxъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

translation: a perverse and provoking generation;

st(r)opьti_ lemma: strъpъtiv 'evil, perverted'
form: m.sg.nom/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

progněvajęi- lemma: progněvati 'anger'
form: m.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

Rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

translation: a generation which set not its heart aright,

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ispravi lemma: izpravja 'make straight'
form: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

srъdьca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

svoego- lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and its spirit was not steadfast with God.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъvěri lemma: vъvěriti 'persuade, commit'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: 'from'
form: preposition

bm҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.inst

dx҃a lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron


77:9 Sn҃ovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

translation: The children of Ephraim, bending and shooting with the bow, turned back in the day of battle.

77:9

efjęmovi lemma: Efremov 'of Ephraim'
form: m.pl.nom

nalję_cajǫśtei lemma: nalęcati 'draw (a bow)'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

strělějǫ_śte lemma: streljam 'shoot'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

lǫkъi- lemma: lъk 'bow'
form: m.pl.acc/inst

Vъzvratišję lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

de_ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

brani- lemma: bran 'battle'
form: f.sg.gen/dat/loc


77:10 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: They kept not the covenant of God,

77:10

sъxranišję lemma: sъxranja 'protect'
form: 3pl.aor (pf)

zavěta lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.gen

bž҃ě- lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.gen

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and would not walk in his law.

lemma: v 'in'
form: preposition

zakoně lemma: zakon 'law'
form: m.sg.loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

izvolīšję lemma: izvolja 'choose'
form: 3pl.aor (pf)

xoditi- lemma: xodja 'walk'
form: infinitive (ipf)


77:11 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they forgot his benefits,

77:11

zabъišję lemma: zabyti 'forget'
form: 3pl.aor (pf)

blagodětь lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom/acc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his miracles which he had shewed them;

čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

gr.LXX: n.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

translation: the miracles which he wrought before their fathers,

ěvi lemma: javja 'appear'
form: 2/3sg.aor (pf)

(i)mъ- lemma: 'they'
form: 3pl.dat


77:12 prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

77:12

oc҃i lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom/inst

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

čjudesa- lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

gr.LXX: n.pl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in the land of Egypt, in the plain of Tanes.

zemlï lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

eǵu_petьstě lemma: egipetski 'of Egypt'
form: f.sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

polī lemma: pole 'field'
form: n.sg.loc

taneosě- lemma: Taneos 'Tanis'
form: m.sg.loc

[imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

translation: Sidenote: Name of field - Zaneos

polju lemma: pole 'field'
form: n.sg.dat

zanīosъ] lemma: Taneos 'Tanis'
form: m.sg.nom/acc

A misreading of glag. Ⱚ ?


77:13 Razvrъže lemma: razvъrža 'untie'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: He clave the sea,

77:13

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and led them through:

prove_de lemma: proveda 'lead through'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ję- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

Pristavī lemma: pristaviti 'set'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he made the waters to stand as in a bottle.

vo_dъi lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

měsě- lemma: měx 'sack'
form: m.sg.loc


77:14 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he guided them with a cloud by day,

77:14

vъvede lemma: vъveda 'lead in'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Dem.: izvede, Čud./Pog./Bon.: vede

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

oblakomь lemma: oblak 'cloud'
form: m.sg.inst

lemma: v 'in'
form: preposition

dьne- lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and all the night with a light of fire.

vьsjǫ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

nośtь lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

ellipsis

lemma: v 'in'
form: preposition

prosvěśtenie lemma: prosvěštenie 'enlightenment'
form: n.sg.nom/acc

og҃nju- lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.dat

Dem.: og-ně


77:15 Razvrъze lemma: razvъrža 'untie'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: he clave a rock in the wilderness,

77:15

[probi] lemma: probiti 'break through'
form: 2/3sg.aor (pf)

kamenь lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

pu_stъini lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and made them drink as in a great deep.

napoi lemma: napoja 'give drink'
form: 2/3sg.aor (pf)

ję- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

bezvodьně lemma: bezvoden 'waterless'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.dat

mъnoźě- lemma: mnog 'numerous'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.dat


77:16 Izvede lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: And he brought water out of the rock,

77:16

vodъi lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc

ïs lemma: iz 'from'
form: preposition

kamene- lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.gen

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and caused waters to flow down as rivers.

nizvede lemma: nizъvesti 'bring down'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

rěkъi lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

vo_dъi- lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc


77:17 ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they sinned yet more against him;

77:17

priložišję lemma: priloža 'lay'
form: 3pl.aor (pf)

pakъi lemma: paki 'again'
form: adverb

sъgrěšiti lemma: sъgreša 'sin'
form: infinitive (pf)

emu- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Progněvašję lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they provoked the Most High in the wilderness.

vъišьněgo lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

bezvodьně- lemma: bezvoden 'waterless'
form: m.sg.loc
alt.analysis: f.sg.dat


77:18 Iskusišję lemma: iskusiti 'try, test'
form: 3pl.aor (pf)

translation: And they tempted God in their hearts, in asking meat for the desire of their souls.

77:18

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: v 'in'
form: preposition

srъdь_cixъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.loc

svoixъ. lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron

vъsprosi_ti lemma: vъsprositi 'request'
form: infinitive (ipf)

Dem./Pog.: vъprositi, Bon.: vъsprosite

brašьnъ lemma: brašno 'flour, food'
form: n.pl.gen

dš҃amъ lemma: duša 'soul'
form: f.pl.dat

[na] lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Possessive na should appear first in ca. 300 years...

svoimъ- lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.dat.pron


77:19 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: They spoke also against God,

77:19

gl҃ašję lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and said,

rěšję- lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Will God be able to prepare a table in the wilderness?

vъzmožetъ lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 3sg.prs (pf)

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ugo_tovati lemma: ugotovati 'prepare'
form: infinitive

gr.LXX: aor.inf

trьpezǫ lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

pustъini- lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc


77:20 Poneže lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Forasmuch as he smote the rock,

77:20

prorazi lemma: proraziti 'penetrate'
form: 2/3sg.aor (pf)

kamenь lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the waters flowed,

potěšję lemma: poteka 'flow'
form: 3pl.aor (pf)

vodъi- lemma: voda 'water'
form: f.pl.nom/acc

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the torrents ran abundantly;

potoci lemma: potok 'stream, brook'
form: m.pl.nom

navodьnišję lemma: navodьniti 'overflow'
form: 3pl.aor (pf)

(sję-) lemma: se 'self'
form: refl.acc

E[g]da lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: will he be able also to give bread, or prepare a table for his people?

Dem./Čud./Pog./Bon.: eda

xlěbъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

možetъ lemma: moga 'can'
form: 3sg.prs (ipf)

da_ti- lemma: dam 'give'
form: infinitive (pf)

lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

ugotoviti lemma: ugotvja 'prepare'
form: infinitive (pf)

gr.LXX: aor.inf

trepezǫ lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.acc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

svo_imъ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


77:21 Sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

translation: Therefore the Lord heard,

77:21

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

slъiša lemma: slyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and was provoked:

ra_zdraži lemma: razdražiti 'irritate'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fire was kindled in Jacob,

ognь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

_zgorě lemma: vъzgorěti 'catch flame, fire up'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

iěkově lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and wrath went up against Israel.

gně_ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

(vъ)zide lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

iī҃lě- lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim


77:22 Zane lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: Because they believed not in God,

77:22

(ne) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

Severjanov reconstructs missing ne, found other sources (Dem./Čud./Pog./Bon.), and expected in before a sentence with ni.

jęsję lemma: ęti 'take'
form: 3pl.aor (pf)

hebr.: Hifil.3pl.prf

věrъi lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.gen

b҃u- lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: and trusted not in his salvation.

upъvašję lemma: upъvati 'hope'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sp҃nie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

(e)go- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Interpreted as haplography by Sev.


77:23 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Yet he commanded the clouds from above,

77:23

zapovědě lemma: zapovědam 'command'
form: 2/3sg.aor (pf)

oblakomъ lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.dat

sъ(vъi)_še- lemma: sviše 'from above'
form: adverb

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and opened the doors of heaven,

dvьri lemma: dvьri 'doors'
form: n.pl.nom/acc

neb҃si lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

otvrъze- lemma: otvrěsti 'open'
form: 2/3sg.aor (root, pf)


77:24 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rained upon them manna to eat,

77:24

odъždi lemma: odъždja 'make rainy'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

mana lemma: mana 'manna'
form: noun

ěsti- lemma: jam 'eat'
form: infinitive

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and gave them the bread of heaven.

xlěbъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

nebe_sьnъi lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: m.sg.nom/acc.pron

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat


77:25 xlъbъ lemma: xlěb 'bread'
form: m.sg.nom/acc

translation: Man ate angelsʹ bread;

77:25

aǵl҃ъ lemma: angel 'angel'
form: m.pl.gen

ěstъ lemma: jam 'eat'
form: 2/3sg.aor

gr.LXX: 3sg.aor

čl҃kъ- lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

brašьno lemma: brašno 'flour, food'
form: n.sg.nom/acc

translation: he sent them provision to the full.

posъla lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

do lemma: do 'until'
form: preposition

(o)bilьě- lemma: obilie 'wealth, abundance'
form: n.sg.gen


77:26 Vъzdviže lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: He removed the south wind from heaven;

77:26

jugъ lemma: jug 'south'
form: m.sg.nom/acc

do lemma: do 'until'
form: preposition

nebesi- lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and by his might he brought in the (south-)west (wind).

navede lemma: naveda 'lead to'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

svoejǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

zapadenъ- lemma: zapaden 'western'
form: m.sg.nom/acc


77:27 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he rained upon them flesh like dust,

77:27

odъždi lemma: odъždja 'make rainy'
form: 2/3sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nję lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pra_ lemma: prax 'dust'
form: m.sg.nom/acc

plъti- lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.gen/dat/loc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and feathered birds like the sand of the seas.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pěsokъ lemma: pěsъk 'sand'
form: m.sg.nom/acc

moreskъ lemma: morski 'of sea'
form: m.sg.nom.pron

Dem.: morъskoi

pьticję lemma: ptica 'bird'
form: f.pl.nom/acc

ellipsis

perь_natъi- lemma: pernat 'feathery'
form: f.pl.nom/acc

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


77:28 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they fell into the midst of their camp, round about their tents.

77:28

padǫ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (root, pf)

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

stana lemma: stan 'dwelling, camp'
form: m.sg.gen

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Wkrъstъ lemma: okrъst 'around'
form: preposition

oč(r)ьśta lemma: očrъšte 'tent'
form: n.sg.gen

ïxъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


77:29 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So they ate,

77:29

ěsję lemma: jam 'eat'
form: 3pl.aor

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and were completely filled;

nasъitišję lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

źělo- lemma: zělo 'very'
form: adverb

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he gave them their desire.

poxoti lemma: poxotь 'lust'
form: f.sg.gen/dat/loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pri_ne[m]se lemma: prinesa 'bring'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat


77:30 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: They were not disappointed of their desire:

77:30

līšišję lemma: liša 'deprive'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

poxo_ti lemma: poxotь 'lust'
form: f.sg.gen/dat/loc

svoeję- lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but when their food was yet in their mouth,

(odъ)nače lemma: ednak 'once'
form: adverb

Dem.: ešte

bra_šьnu lemma: brašno 'flour, food'
form: n.sg.dat

sǫśtju lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat

ustěxъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

Dem./Bon.: vъ ustěxъ

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


77:31 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: then the indignation of God rose up against them,

77:31

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

bž҃i lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom

vъzide lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nję- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and slew the most of them,

Brenton: and slew the most of them, Klem.: i zabil tučné jich, gr.LXX: καὶ ἀπέκτεινεν ἐν τοῖς πίοσιν αὐτῶν

ubi lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

[vъ] lemma: v 'in'
form: preposition

mъnožaišjęję lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.acc.comp.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.comp.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

nixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Izbъranъi_ lemma: izbera 'choose'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: and overthrew the choice men of Israel.

iīl҃emь lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.inst

zapjętъ- lemma: zapęti 'trip, slide'
form: 2/3sg.aor (pf)


77:32 Nado lemma: nad 'over'
form: preposition

translation: In the midst of all this they sinned yet more,

77:32

vьsěmi lemma: vse 'all'
form: pl.inst.pron

simi lemma: sii 'this'
form: pl.inst

sъgrěšišję lemma: sъgreša 'sin'
form: 3pl.aor (pf)

pa_kъi lemma: paki 'again'
form: adverb

emu- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and believed not his miracles.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

jęsi lemma: ęti 'take'
form: 3pl.aor (pf)

Dem./Pog.: jęsę

_rъi lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.gen

čjudesemъ lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.dat

emu- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat


77:33 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And their days were consumed in vanity,

77:33

skonьčašję lemma: sъkonьčati 'end, die'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

suetě lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.dat/loc

dьni lemma: den 'day'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.pl.acc

(ī)xъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their years with anxiety.

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

ellipsis

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

so lemma: s 'with'
form: preposition

tъśtaniemь- lemma: tъštanie 'effort, struggle'
form: n.sg.inst


77:34 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When he slew them, they sought him:

77:34

ubivaaše lemma: ubivam 'murder, kill'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.aor

ję- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

togda lemma: togda 'then'
form: relative

vъziskaaxǫ lemma: vъziskati 'demand'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

ego- lemma: toi 'he'
form: Pp3mpg

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they returned

obraśtaxǫ lemma: obraštam 'turn'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and called betimes upon God.

rano lemma: rano 'early'
form: adverb

prixoždaxǫ lemma: prixoždam 'come'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: 3pl.impf

lemma: k 'to'
form: preposition

b҃u- lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat


77:35 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they remembered that God was their helper,

77:35

poměnošję lemma: pomena 'remember'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: 3pl.aor

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

pomo_śtьnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

estъ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the most high God was their redeemer.

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

vъišьnei lemma: višen 'highest'
form: m.sg.nom.pron

(i)zbavi_telъ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

imъ lemma: i 'and'
form: 3pl.dat

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)


77:36 Vъzljubišję lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: 3pl.aor (pf)

translation: (Yet) they loved him (only) with their mouth,

77:36

i lemma: toi 'he'
form: m/f.3pl.acc

ustъi lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

svoimi- lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.inst.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and lied to him with their tongue.

jęzъikomь lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.inst

svoimь lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

solъgašję lemma: slъža 'fool, deceive'
form: 3pl.aor (pf)

emu- lemma: toi 'he'
form: Pp3mpd


77:37 Srъdьce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

translation: But their heart was not right with him,

77:37
Brenton: For their heart ...

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: no verb (οὐκ εὐθεῖα)

pravo lemma: pravo 'rightly'
form: adverb

lemma: s 'with'
form: preposition

nimь- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

Ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither were they steadfast in his covenant.

věrišję lemma: věriti 'believe'
form: 3pl.aor (ipf)

Dem./Čud./Pog.: uvěrišę

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

zapovědī lemma: zapověd 'command'
form: f.pl.nom/acc

ego- lemma: toi 'he'
form: 3pl.gen/acc (long)


77:38 lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: But he is compassionate,

77:38

že lemma: že 'and, also'
form: particle

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

milosti_ lemma: milostiv 'merciful'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will forgive their sins,

ocěstī lemma: ocěstiti 'purify'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

Dem.: -tъ
gr.LXX: 3sg.fut.mid

grěxъi lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.acc/inst

(i)xъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will not destroy them:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pogubi lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

Dem.: -tъ
gr.LXX: 3sg.fut

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he will frequently turn away his wrath,

umъnožitъ lemma: umnoža 'become many'
form: 3sg.prs (pf)

vъzvratī_ti lemma: vъzvratiti 'return'
form: infinitive (pf)

ěrostъ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

svojǫ- lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will not kindle all his anger.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ra_ždežetъ lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 3sg.prs (pf)

vьsego lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen.pron

gněva lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

svoego- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron


77:39 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he remembered that they are flesh;

77:39

poměnǫ lemma: pomena 'remember'
form: 2/3sg.aor (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

plotь lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

sǫtь- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

dx҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

translation: a wind that passes away, and returns not.

xodję lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obraśtaję lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc

(sję-) lemma: se 'self'
form: refl.acc


77:40 Kolь+ lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

translation: How often did they provoke him in the wilderness, and anger him in a dry land!

77:40

kratъi lemma: krat 'times'
form: m.pl.acc/inst

progněvašję lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

pustъinī- lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc

Razdraži_šję lemma: razdražiti 'irritate'
form: 3pl.aor (pf)

ï lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

zemlī lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

be_zvodьně- lemma: bezvoden 'waterless'
form: f.sg.dat

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


77:41 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Yea, they turned back,

77:41

(o)bratišję lemma: obratja 'turn'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ïskusišję lemma: iskusiti 'try, test'
form: 3pl.aor (pf)

translation: and tempted God,

b҃a- lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and provoked the Holy One of Israel.

st҃ago lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.gen/acc.pron

ïīl҃eva lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.gen/acc

progněvašję- lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)


77:42 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: They remembered not his hand,

77:42

poměnǫšję lemma: pomena 'remember'
form: 3pl.aor (pf)

rǫkъi lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

dьnь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

translation: the day in which he delivered them from the hand of the oppressor.

lemma: v 'in'
form: preposition

nъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

ïzbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

izd+ lemma: iz 'from'
form: preposition

rǫkъi lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

sъtǫžajǫśta_go- lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


77:43 Ěkože lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

translation: How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Tanes:

77:43

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

eǵuptě lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.loc

znameniě- lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.nom/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

čjudesa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

svoě lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

polī lemma: pole 'field'
form: n.sg.loc

taneosě- lemma: Taneos 'Tanis'
form: m.sg.loc


77:44 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and had changed their rivers into blood;

77:44

pravrati lemma: prěvratiti 'convert, turn'
form: 2/3sg.aor (pf)

Dem.: prěvrati (cf. also pograbaęi in 78:3, vramę in 80:16)

lemma: v 'in'
form: preposition

krovъ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.acc

rěkъi lemma: rěka 'river'
form: f.pl.nom/acc

ïxъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their streams, that they should not drink.

tǫčьnъiję lemma: tǫčьn 'of rain (water)'
form: f.pl.nom/acc.pron

[d(ъ)ž(d)evьnъiję] lemma: dъždevьn 'of rain'
form: f.pl.nom/acc.pron

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pijǫtъ- lemma: pija 'drink'
form: 3pl.prs


77:45 Posъla lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He sent against them the dog-fly,

77:45
Kral.: Dopustil na ně směsici žížal, aby je žraly, a žáby, aby je hubily.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nję lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

pesьję lemma: pьsii 'of dog'
form: f.pl.nom/acc

mu_xъi lemma: muxa 'fly'
form: f.pl.nom/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it devoured them;

poěsję lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: 3pl.aor (pf)

ję- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the frog,

žěbъi lemma: žaba 'frog'
form: f.pl.nom/acc

ellipsis

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and it spoiled them.

Dem.: i žaby pogubišę ję

pogubi lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3pl.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.impf

ję- lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


77:46 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave their fruit to the canker worm,

77:46
Kral.: A dal chroustům úrody jejich, a úsilí jejich kobylkám.

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

eresevī lemma: eresevii 'cereal rust'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.sg.nom

Dem.: erusovi (rъzě written as gloss on the right margin), Čud.: rъždy, Elis.: ržě

[zvěrь] lemma: zvěr 'beast'
form: m.sg.nom/acc

plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

ïxъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their labours to the locust.

truxъ lemma: trud 'work'
form: m.sg.nom/acc

ellipsis
Dem./Čud./Pog./Bon.: trudъ

prǫgomъ- lemma: prǫg 'locust'
form: m.pl.dat


77:47 Izbi lemma: izbija 'slaughter'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He killed their vines with hail,

77:47

gradomь lemma: grad (2) 'hail (storm)'
form: m.sg.inst

vina lemma: vino 'wine'
form: n.pl.nom/acc

ïxъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their sycamores with frost.

črьnicję lemma: črьnica 'mulberry'
form: f.pl.nom/acc

ellipsis
Kral.: stromy fíkové

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

slanojǫ- lemma: slana 'hoar-frost'
form: f.sg.inst

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave up their cattle to hail,

prědastъ lemma: predam 'give over, betray'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

gradu lemma: grad (2) 'hail (storm)'
form: m.sg.dat

sko_ lemma: skot 'cattle'
form: m.sg.nom/acc

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their substance to the fire.

īměnie lemma: imenie 'wealth'
form: n.sg.nom/acc

ellipsis

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

(ognju-) lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.dat

[črъnicję] lemma: črьnica 'mulberry'
form: f.pl.nom/acc

Written at the top of the page.


77:49 Posъla lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He sent out against them the fury of his anger,

77:49

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nję lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

ěro_sti lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.gen/dat/loc

svoeję- lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

ěrostь lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

translation: wrath, and indignation, and affliction,

i lemma: i 'and'
form: conjunction

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

skrъbь- lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.sg.nom/acc

posъla[na]nie lemma: poslanie 'message'
form: n.sg.nom/acc

translation: a message by evil angels.

Thus reconstructed by Severjanov (also Pog.: poslanie, gr.LXX ἀποστολὴν), but the scribe likely understood it as a separate clause (Dem./Bon.: posla na nę).
Elis.: poslanie aggely ljutymi

aǵelъi lemma: angel 'angel'
form: m.pl.acc/inst

ljutъi- lemma: ljut 'fierce'
form: m.pl.acc/inst


77:50 Pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

translation: He made a way for his wrath;

77:50

sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

stьźǫ lemma: stьza 'way'
form: f.sg.acc

gně_vu lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.dat

svoemu- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: he spared not their souls from death,

pośtję_dję lemma: poštęděti 'spare'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3pl.prs (pf)

Dem.: ne poštędi, Pog./Bon.: poštędě, gr.LXX: 3sg.aor.mid

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъmrьti lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen/dat/loc

dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

i(xъ-) lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but consigned their cattle to death;

skotъ lemma: skot 'cattle'
form: m.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

sъmrъti lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen/dat/loc

zatvori- lemma: zatvorja 'close, incarcerate'
form: 2/3sg.aor (pf)


77:51 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and smote every first-born in the land of Egypt;

77:51

pobi lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

prъvěnьcję lemma: prъvěnьcь 'first-born'
form: m.pl.acc/inst

lemma: v 'in'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

eǵupotьstě. lemma: egipetski 'of Egypt'
form: f.sg.dat

Načjętokъ lemma: načętъk 'beginning'
form: m.sg.nom/acc

translation: the first-fruits of their labours in the tents of Cham.

vъsěkogo lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.gen.pron

truda lemma: trud 'work'
form: m.sg.gen

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

selěxъ lemma: selo 'village'
form: n.pl.loc

xamověxъ- lemma: Xamov 'of Ham'
form: n.pl.loc


77:52 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he removed his people like sheep;

77:52

dviže lemma: dvignǫti 'move, lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Elis.: vozdviže

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ovьcję lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

ljudī lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoję- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he led them as a flock in the wilderness.

vъzvede lemma: vъzveda 'lead up'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

stado lemma: stado 'herd'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

pustъinjǫ- lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc


77:53 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he guided them with hope,

77:53

nastavi lemma: nastavja 'set up'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

upъvanie lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they feared not:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ust(r)ašišję lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid'
form: 3pl.aor (pf)

sję- lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but the sea covered their enemies.

vragъi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pokrъi lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

more- lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc


77:54 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought them in to the mountain of his sanctuary,

77:54

vъvede lemma: vъveda 'lead in'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

gorǫ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

st҃ъinję lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.gen

svoeję- lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

gorǫ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

translation: this mountain which his right hand had purchased.

sijǫ lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

(jǫ)že lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

sъtjęža lemma: sъtęžati 'acquire'
form: 2/3sg.aor

desni_ca lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


77:55 Izvede lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: (And) he cast out the nations from before them,

77:55

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

jęzъikъi- lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and made them to inherit by a line of inheritance,

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

žrěbi_ju lemma: žrěbii 'lot'
form: m.sg.dat

razdělī lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: i 'and'
form: conjunction

zemljǫ- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

ǫžemь lemma: vъže 'rope'
form: n.sg.inst

děloměrь_nъimъ- lemma: děloměrьnъ 'measuring'
form: n.sg.inst.pron

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and made the tribes of Israel to dwell in their tents.

vъselī lemma: vselja 'settle'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

selěxъ lemma: selo 'village'
form: n.pl.loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

kolěna lemma: kolěno 'knee'
form: n.pl.nom/acc

iīl҃eva- lemma: Izrailev 'of Israel'
form: n.pl.nom/acc


77:56 Iskusišję lemma: iskusiti 'try, test'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Ye they tempted and provoked the most high God,

77:56

i lemma: i 'and'
form: conjunction

progněva_šję lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

vъšьněgo- lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron

Pog./Bon.: vyšněago

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and kept not his testimonies.

sъvěděniě lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.pl.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

_xranišję- lemma: sъxranja 'protect'
form: 3pl.aor (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


77:57 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they turned back,

77:57

vъzvratišję lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and broke covenant, even as also their fathers:

otъ_vrъgǫ lemma: otvrěšti 'cast away'
form: 3pl.aor (root, pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěkože lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

otъci lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pravratišję lemma: prěvratiti 'convert, turn'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they became like a crooked bow.

Pog.: prěvratišę, Bon.: prěvratixǫ

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

lokъ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: lǫkъ

razvraśtenъ- lemma: razvratja 'destroy, corrupt, deviate'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)


77:58 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they provoked him with their high places,

77:58

progněvašję lemma: progněvati 'anger'
form: 3pl.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

xlъ_měxъ lemma: xъlm 'hill'
form: m.pl.loc

svoixъ- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and moved him to jealousy with their graven images.

lemma: v 'in'
form: preposition

istukanьnъixъ lemma: istukan 'sculpted, idol'
form: pl.gen/loc.pron

svo_ixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

razdražišję lemma: razdražiti 'irritate'
form: 3pl.aor (pf)

i- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


77:59 Slъiša lemma: slyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor

translation: God heard and lightly regarded them,

77:59

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

prězьrě- lemma: prezra 'ignore, disregard'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and greatly despised Israel.

uničьži lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 2/3sg.aor (pf)

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

iīl҃ě- lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim


77:60 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he rejected the tabernacle of Selom,

77:60

o(tъ)rinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

two letters above the line

[krinǫ] lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: residual

unclear ( written above kri), thus reconstructed by Sev.

skinijǫ lemma: skinii 'tent, tabernacle'
form: f.sg.acc

selomь_skǫ- lemma: selomьskъ 'of Shiloh'
form: f.sg.acc

selo lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

translation: his tent where he dwelt among men.

lemma: v 'in'
form: preposition

nemьže lemma: iže 'who'
form: Pr-nsl

vъselī lemma: vselja 'settle'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

čl҃věcěxъ- lemma: človek 'human'
form: m.pl.loc


77:61 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave their strength into captivity,

77:61

prědastъ lemma: predam 'give over, betray'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

plěnъ lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

krě_postь lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.nom/acc

ixъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their beauty into the enemyʹs hand.

dobrotǫ lemma: dobrota 'goodness, beauty'
form: f.sg.acc

ellipsis

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

vražьi- lemma: vražii 'of enemy'
form: f.dl.nom/acc


77:62 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave his people to the sword;

77:62

zatvori lemma: zatvorja 'close, incarcerate'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

orǫži lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.loc

lju_di lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoję- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and disdained his inheritance.

dostoěnie lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

prězьrě- lemma: prezra 'ignore, disregard'
form: 2/3sg.aor (pf)


77:63 Junošję lemma: junoša 'boy'
form: m.pl.acc/inst
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: Fire devoured their young men;

77:63

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

poěstъ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

ognь- lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their virgins were not mourned.

Brenton: and their virgins mourned not.

děvъi lemma: deva 'maiden'
form: f.pl.nom/acc

(i)mъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

Dem.: děvy (i)xъ

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

posětova_nъi lemma: posětovati 'mourn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

Dem.: ne sětovany

bъišję- lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p


77:64 Ierěi lemma: ierei 'priest'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Their priests fell by the sword;

77:64

(i)xъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

orǫžīemь lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.inst

padǫ- lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (root, pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their widows shall not be wept for.

vъdovicję lemma: vdovica 'widow'
form: Nfpay

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

o_plakanъi lemma: oplakati 'mourn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

bъišję- lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p


77:65 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So the Lord awaked as one out of sleep,

77:65

vъsta lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2/3sg.aor (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

s(ъ)pjęi lemma: spja 'sleep'
form: m.sg.nom.pron

g҃ь- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as a mighty man who has been heated with wine.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

silenъ lemma: silen 'strong'
form: m.sg.nom

šjumenъ lemma: šumьnъ 'merry'
form: m.sg.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vina- lemma: vino 'wine'
form: n.sg.gen


77:66 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he smote his enemies in the hinder parts:

77:66

porazi lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: 2/3sg.aor (pf)

vragъi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

(i)xъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

vъspjętь- lemma: vъspętь 'backwards'
form: adverb

ponoše_nie lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.nom/acc

translation: he brought on them a perpetual reproach.

věčьno lemma: večen 'eternal'
form: n.sg.nom/acc.pron

dastъ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

imъ- lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


77:67 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he rejected the tabernacle of Joseph,

77:67

otъrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

selo lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

iosi_fovo- lemma: Iosifov 'of Joseph'
form: n.sg.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and chose not the tribe of Ephraim;

kolěna lemma: kolěno 'knee'
form: n.pl.nom/acc

efre_mova lemma: Efremov 'of Ephraim'
form: n.sg.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

izbьra- lemma: izbera 'choose'
form: 2/3sg.aor (pf)


77:68 Izbьra lemma: izbera 'choose'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: but chose the tribe of Juda, the mount Sion which he loved.

77:68

kolěno lemma: kolěno 'knee'
form: n.sg.nom/acc

ijudovo- lemma: Judov 'of Judah'
form: n.sg.nom/acc

gorǫ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

sionъ lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.nom/acc

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

vъzlju(bi-) lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: 2/3sg.aor (pf)


77:69 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he built his sanctuary as the place of unicorns;

77:69

sozъda lemma: sъzdam 'create, found'
form: 2/3sg.aor (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

inorogъ lemma: inorog 'unicorn'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: inorogo

sv҃jętnǫ lemma: svętinja 'sainthood, holiness'
form: f.sg.acc

svojǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: he founded it for ever on the earth.

ze_mli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

o(s)nova lemma: osnova (2) 'found'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: ja 'I'
form: f.3sg.acc (short)

vъ[vъ] lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc


77:70 Izbьra[ra] lemma: izbera 'choose'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: He chose David also his servant,

77:70

da҃da lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and took him up from the flocks of sheep.

pojętъ lemma: poema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

stadъ lemma: stado 'herd'
form: n.pl.gen

ovьčixъ- lemma: ovči 'of sheep'
form: n.pl.gen.pron


77:71 Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: He took him from following the ewes great with young,

77:71

doilīcь lemma: doilica 'wet nurse'
form: f.pl.gen

Bon.: doinic

pojęto lemma: poema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

i- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

Elis.: poętъ ego

Pasti lemma: pasti (2) 'herd'
form: infinitive (ipf)

translation: to be the shepherd of Jacob his servant, and Israel his inheritance.

īěkova lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.gen/acc.anim

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

svo_ego- lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

ïī҃lě lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen/acc.anim

dostoěnie lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

svoe- lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron


77:72 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So he tended them in the innocency of his heart;

77:72

upasi lemma: upasti (2) 'herd'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Dem.: upase

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

nezъlo_ba lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.nom

Probably a trace of the ě > a shift, as above in pravratišję (77:57).
Dem.: nezlobě

srъdьca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

svoego- lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and guided them by the skillfulness of his hands.

lemma: v 'in'
form: preposition

razuměxъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.pl.loc

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

ǫ > u already?
Dem.: rǫku

svoeju lemma: svoi 'of oneself'
form: n.dl.gen/loc.pron

nastavilъ lemma: nastavja 'set up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

estъ- lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata