Psalm 73
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

73 [*nv*] lemma: 73
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph

73:0

RAZUMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

ASAFOVЪ lemma: Asafov 'of Asaph'
form: m.sg.nom/acc


73:1 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore hast thou rejected (us), O God, for ever?

73:1

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

otъrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

do lemma: do 'until'
form: preposition

konьca- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

progněva lemma: progněvati 'anger'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: wherefore is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture?

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěrostь lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ovьcję lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

pažiti lemma: pažitь 'pasture'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeję- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron


73:2 Poměni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning;

73:2

sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

ïže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

sъtjęža lemma: sъtęžati 'acquire'
form: 2/3sg.aor

ïsprъva- lemma: isprъva 'at first'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.gen/acc

ïzbavilъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou didst ransom the rod of thine inheritance;

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

žez(l)ъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

do_stoěniě lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.gen

tvoego- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: this mount Sion wherein thou hast dwelt.

Klem.: hory

sionъ lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.nom/acc

si lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

nǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

_selilъ lemma: vselja 'settle'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

esi- lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


73:3 vъzdvi_gni lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Lift up thine hands against their pride continually;

73:3

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

grъ_dъinję lemma: grъdyni 'pride'
form: f.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

konьci- lemma: konec 'end'
form: m.sg.loc

Dem./Pog./Bon.: konecъ

Eliko lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: because of all that the enemy has done wickedly in thy holy places.

lǫkavъnova lemma: lǫkavьnovati 'do evil, plot'
form: 2/3sg.aor (ipf)

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

sv҃těemь lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc
alt.analysis: m.3sg.loc

tvoemь- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc


73:4 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast;

73:4

vъsxvalīšję lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne_navidjęśtei lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

tebe- lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

Posrědě lemma: po 'after, along, according to'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

prazdьnika lemma: praznik 'feast, holiday'
form: m.sg.gen

tvoego- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

Položišję lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they have set up their standards for signs,

Kral.: na znamení toho zanechali množství korouhví svých

znameniě lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.nom/acc

svoě lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.nom/acc.pron

znameniě lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they did not know

Brenton: ignorantly

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

po_znašję- lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3pl.aor (pf)


73:5 ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as it were in the entrance above;

73:5
Kral.: Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho.

lemma: v 'in'
form: preposition

isxodъ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

prěvъiše- lemma: prěvyše 'exceeding'
form: adv.comp

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as in a wood of trees;

lemma: v 'in'
form: preposition

dobrově lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.sg.dat/loc

Dem.: dǫbrově, Pog./Bon.: dǫbravě

drěvьně lemma: drěvьnъ 'wooden, of tree'
form: f.sg.dat

sekъirami lemma: sekyra 'axe'
form: f.pl.inst

translation: they cut down its doors at once with axes

rasěšję lemma: razseka 'cut into pieces'
form: 3pl.aor (pf)

dvьri lemma: dvьri 'doors'
form: f.pl.nom/acc

ego- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


73:6 vъkupě lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

translation: they have broken it down with hatchet and stone cutter.

73:6

sěčivomь lemma: sečivo 'tool'
form: n.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

oskrъdomь lemma: oskrъd 'pick'
form: m.sg.inst

razdrušišję lemma: razruša 'destroy'
form: 3pl.aor (pf)

i- lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


73:7 Vъžěšję lemma: vъžešti 'burn'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have burnt thy sanctuary with fire to the ground;

73:7

ognemь lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.inst

svjęti_lo lemma: svętilo 'sanctuary'
form: n.sg.nom/acc

tvoe- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: they have profaned the habitation of thy name.

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

oskvrъnišję lemma: oskvernja 'taint'
form: 3pl.aor (pf)

selo lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

imeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoego- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron


73:8 Rěšję lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

translation: They have said in their heart,

73:8

lemma: v 'in'
form: preposition

srъdьci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

svoemь lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

ǫžikъi lemma: ǫžika 'relative'
form: f.pl.nom/acc

translation: even all their kindred together,

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

vъkupě- lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

Priděte lemma: priida 'come'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

da lemma: da 'to'
form: conjunction

[i] lemma: i 'and'
form: conjunction

ostavi_ lemma: ostavja 'leave'
form: 1pl.prs (pf)

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

prazdьni_kъi lemma: praznik 'feast, holiday'
form: m.pl.acc/inst

bž҃ję lemma: božii 'Godʹs'
form: m.pl.acc/inst

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlję- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen


73:9 Znamenei lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.pl.gen

translation: We have not seen our signs;

73:9

našixъ lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vi_děxomъ- lemma: vidja 'see'
form: Vmia1p

gr.LXX: 1pl.aor

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is no longer a prophet;

kъto_mu lemma: kъtomu 'any longer'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.dat

p(r)oroka lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and God will not know us any more.

nasъ lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pozna_ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 3sg.prs (pf)

Dem./Čud./Pog./Bon.: poznaetъ

potomь- lemma: potom 'then'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.loc


73:10 Dokolě lemma: dokole 'until when'
form: adverb

translation: How long, O God, shall the enemy reproach?

73:10

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ponositъ lemma: ponositi 'reproach'
form: 3sg.prs (pf)

vra_gъ- lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

razdražaetъ lemma: razdražati 'irritate'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: shall the enemy provoke thy name forever?

gr.LXX: 3sg.prs

pro_tivьnъi lemma: protiven 'hostile'
form: m.sg.nom.pron

(i)mję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

do lemma: do 'until'
form: preposition

konъca- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


73:11 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever?

73:11

vъzvraśtaeši lemma: vъzvraštati 'return'
form: 2sg.prs (ipf)

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

tvojǫ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

desnicǫ lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

srědъi lemma: sred 'middle'
form: f.sg.gen

ědrъ lemma: nědra 'bosom'
form: n.pl.gen

tvo_ixъ lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

do lemma: do 'until'
form: preposition

konьca- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


73:12 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: But God (is) our King of old;

73:12

že lemma: že 'and, also'
form: particle

cěsarь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

našь lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

věka- lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

sъděla lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he has wrought salvation in the midst of the earth.

sp҃nie lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

srědě lemma: sred 'middle'
form: m.sg.loc

zemlję- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen


73:13 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou didst establish the sea, in thy might,

73:13

utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2/3sg.aor (pf)

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

more- lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water.

sъkruši lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

glavъi lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

zmьemъ lemma: zmei 'dragon'
form: m.pl.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

vodě- lemma: voda 'water'
form: Nfsln


73:14 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou didst break to pieces the heads of the dragon;

73:14

sъtlъče lemma: sъtlьšti 'crush'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

glavǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

zmьevǫ- lemma: zmiev 'of a dragon'
form: f.sg.acc

dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou didst give him for meat to the Ethiopian nations.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

brašьno lemma: brašno 'flour, food'
form: n.sg.nom/acc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

etio_pьskomъ- lemma: etiopski 'of Ethiopia'
form: m.pl.dat

Čud.: murьskyimъ

[MUR^OMЪ] lemma: muri 'Moors, Ethiopians'
form: m.pl.dat


73:15 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou didst cleave fountains and torrents;

73:15

rastrъže lemma: rastrъgnǫti 'tear'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

istočь_nikъi lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.acc/inst

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

potokъi- lemma: potok 'stream, brook'
form: m.pl.acc/inst

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou driedst up mighty rivers.

īsǫči lemma: isǫčiti 'dry'
form: 2/3sg.aor (pf)

rěkъi lemma: reka 'say'
form: f.pl.nom/acc

navo_dьnenъiję- lemma: navoditi 'lead in'
form: f.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Pog.: jeѳamovy
Čud.: iѳamlę

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


73:16 Tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

translation: The day is thine,

73:16

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

dьnь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the night is thine;

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

nośtь- lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: thou hast prepared the dawns and the sun

Brenton: thou hast prepared the sun and the moon

_vrъši lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

zorję lemma: zora 'dawn'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

slъnьce- lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.nom/acc


73:17 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou hast made all the borders of the earth;

73:17

sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

prě_dělъi lemma: predel 'border'
form: m.pl.acc/inst

zemli- lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

lěto lemma: lěto 'summer, year'
form: n.sg.nom/acc

translation: thou hast made summer and spring.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vesnǫ lemma: vesna 'spring'
form: f.sg.acc

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

sozъda lemma: sъzdam 'create, found'
form: 2/3sg.aor (pf)


73:18 poměni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember this thy creation:

73:18

sego- lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

Vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

translation: an enemy has reproached the Lord,

ponosi lemma: ponositi 'reproach'
form: 2/3sg.aor (pf)

gju- lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a foolish people has provoked thy name.

lju_die lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

bezumьni lemma: bezumen 'foolish'
form: m.pl.nom

razdra_žišję lemma: razdražiti 'irritate'
form: 3pl.aor (pf)

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron


73:19 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee:

73:19

prědaždь lemma: predam 'give over, betray'
form: 2sg.imp (pf)

zvěremъ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

dš҃ję lemma: duša 'soul'
form: f.sg.gen

ispovědajǫ_śtję lemma: izpovědam 'confess'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.gen

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě- lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

dš҃ь lemma: duša 'soul'
form: f.pl.gen

translation: forget not for ever the souls of thy poor.

ubogъixъ lemma: ubog 'poor'
form: f.pl.gen.pron

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

zabǫdi lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

do lemma: do 'until'
form: preposition

konьca- lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


73:20 Prizьri lemma: prizra 'look with favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Look upon thy covenant:

73:20

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zavětъ lemma: zavet 'testament'
form: m.sg.nom/acc

tvoi- lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for the dark places of the earth are filled with the habitations of iniquity.

naplъni_šję lemma: napъlnja 'fill'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

omračenii lemma: omračiti 'darken'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ze_mli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

domovъ lemma: dom 'house'
form: Nmpgu

nepra_vьdenъ- lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.pl.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


73:21 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let not the afflicted and shamed one be rejected:

73:21

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъzvratitъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

sъměrenъ lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sramlenъ- lemma: sramen 'shameful'
form: m.sg.nom

niśtь lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.nom

translation: the poor and needy shall praise thy name.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ubogъ lemma: ubog 'poor'
form: m.sg.nom

vъsxva_lītъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3sg.prs (pf)

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe- lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron


73:22 Vъskrъši lemma: vъzkresja 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O God,

73:22
Dem./Čud./Pog./Bon.: vъskrъsni

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: plead thy cause:

pьrǫ lemma: pьrja 'dispute, objection'
form: f.sg.acc

tvojǫ- lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

poměni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day.

ponošenie lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

bezumьnago lemma: bezumen 'foolish'
form: m.sg.gen/acc.pron

vьsь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

denь- lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc


73:23 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Forget not the voice of thy suppliants:

73:23

zabǫdi lemma: zabyti 'forget'
form: 2sg.imp (pf)

glasu lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.dat

Dem.: glasa

mo_lītvьnikъ lemma: molitvenik 'prayer book, praying one'
form: m.pl.gen

tvoixъ- lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

grъdъini lemma: grъdyni 'pride'
form: f.sg.nom

translation: (let) the pride of them that hate thee continually ascend before thee.

nenavidję_śtixъ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

vъzide lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

Elis. (sidenote): da vosxoditъ vynu kъ tebě, gr.LXX: 3sg.aor

vъiīnǫ- lemma: vynǫ 'always'
form: adverb

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata