previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 71 [*na*] lemma: 71 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David, for Solomon 71:0 VЬ lemma: v 'in' form: preposition KONECЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PЪSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc D҃AVЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc VЪ lemma: v 'in' form: preposition SOLOMUNĚ- lemma: Solomun 'Selmon' form: m.sg.loc Elis.: o solomoně, gr.LXX: εἰς Σαλωμων 71:1 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, give thy judgment to the king, 77:1 sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc tvo(i) lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron cěsarju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat daždь- lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy righteousness to the kingʹs son; pravъ_dǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ellipsis tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron sn҃u lemma: sin 'son' form: m.sg.dat cě҃rju- lemma: carii 'kingʹs' form: m.sg.dat 71:2 sǫditi lemma: sъdja 'judge' form: infinitive translation: that he may judge thy people with righteousness, 71:2 ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.dat.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition pravъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy poor with judgment. niśtimъ lemma: ništ 'poor' form: pl.dat.pron ellipsis tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: pl.dat.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition sǫdъ- lemma: sъdja 'judge' form: m.sg.nom/acc 71:3 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let the mountains receive the peace of the people 71:3 Brenton: Let the mountains and the hills raise peace to thy people: priimǫtъ lemma: priema 'accept, receive' form: 3pl.prs (pf) gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc mi_rъ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc ljudei- lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the hills (receive) the justice ellipsis wlъmi lemma: xъlm 'hill' form: m.pl.nom A sunny x was possibly misinterpreted as as otъ here. pravъdǫ- lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc 71:4 Sǫditъ lemma: sъdja 'judge' form: 3sg.prs translation: he shall judge the poor of the people in righteousness, 71:4 niśtiimъ lemma: ništ 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat lju_dьskъimъ- lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: pl.dat.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and save the children of the needy; sp҃etъ lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) snъi lemma: sin 'son' form: m.pl.acc ubogъixъ- lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall bring low the false accuser. sъměritь lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3sg.prs (pf) klevetьni_ka lemma: klevetnik 'slanderer' form: m.sg.gen/acc.anim 71:5 i lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever. 71:5 prěbǫdetъ lemma: prebъda 'spend time' form: 3sg.prs (pf) sъ lemma: s 'with' form: preposition slъ_nьcemь- lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.inst ï lemma: i 'and' form: conjunction prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp lunъi lemma: luna 'Moon' form: f.sg.gen roda lemma: rod 'kin' form: m.sg.gen Dem.: roda i roda rodъ- lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc 71:6 Sъnidetъ lemma: sъniti 'descend' form: 3sg.prs (pf) translation: He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth. 71:6 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction doždь lemma: dъžd 'rain' form: m.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition runo- lemma: runo 'fleece' form: n.sg.nom/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction kaplě lemma: kaplja 'drop' form: f.sg.nom ka_pǫśtiě lemma: kapja 'drop' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition [na] lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemlǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 71:7 Vьsiěetъ lemma: vъsijati 'shine' form: 1sg.prs (pf) translation: In his days shall righteousness spring up; 71:7 vъ lemma: v 'in' form: preposition dьni lemma: den 'day' form: m.pl.acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) pravъda- lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.nom Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: and abundance of peace till the moon be removed. mъnožъ_stvo lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.nom/acc ellipsis miru lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.dat doiždeže lemma: donьdeže 'until' form: relative otъimetъ lemma: otnema 'take away' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc luna- lemma: luna 'Moon' form: f.sg.nom 71:8 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall have dominion from sea to sea, 71:8 obladaetъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut otъ lemma: ot 'from' form: preposition morě lemma: more 'sea' form: n.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction do lemma: do 'until' form: preposition morě- lemma: more 'sea' form: n.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and from the river to the ends of the earth. otъ lemma: ot 'from' form: preposition rěkъi lemma: rěka 'river' form: f.sg.gen ellipsis do lemma: do 'until' form: preposition koneca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen vьselenъiję- lemma: vselena 'universe' form: f.sg.gen.pron 71:9 Prědo lemma: pred 'in front' form: preposition translation: The Ethiopians shall fall down before him; 71:9 nь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) pripadǫtъ lemma: pripasti 'fall to' form: 3pl.prs (pf) e_tiopěni- lemma: etiopijane 'Ethiopians' form: m.pl.nom [muri] lemma: muri 'Moors, Ethiopians' form: m.pl.nom written on the margin I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his enemies shall lick the dust. vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) prъstь lemma: prъst (2) 'soil' form: f.sg.nom/acc poližǫtъ- lemma: poliža 'lick' form: 3pl.prs (pf) po-future? 71:10 Cěsari lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst translation: The kings of Tharsis, (and) the isles, shall bring presents: 71:10 tarьsьsiciï lemma: tarsiiski 'of Tarsus' form: m.pl.nom.pron otьci lemma: otok 'island' form: m.pl.nom Dem.: i ot-ci, Čud.: otroci, but Pog./Bon.: i otoci, gr.LXX: νῆσοι Conjunction likely haplographic, but not given by Sev. darъi lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst prinesǫtъ- lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) cě҃ri lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst translation: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts. aravьstïi lemma: aravьskъ 'Arabian' form: m.pl.nom.pron (i) lemma: i 'and' form: conjunction savo lemma: Sava (2) 'Sheba' form: f.sg.voc Dem./Pog./Bon.: sava, Čud.: savy da_rъi lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst prinesǫtъ- lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) 71:11 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And all kings shall worship him; 71:11 poklonjętъ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat cě҃ri lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst zemlьstiï- lemma: zemski 'of the Earth' form: m.pl.nom.pron vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all the Gentiles shall serve him. ję_zъici lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom porabotajǫtъ lemma: porabotati 'work a bit, subjugate' form: 3pl.prs e(mu)- lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Ending by the scribe. 71:12 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he has delivered the poor from the oppressor; 71:12 izbavilъ lemma: izbavja 'free, let off' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom e[e]stъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ni_śta lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition silъna- lemma: silen 'strong' form: m.sg.gen/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the needy who had no helper. uboga lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc emuže lemma: iže 'who' form: m.sg.dat (ne) lemma: ne 'no, not' form: negation particle bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf pomo_śtьnika- lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.gen/acc.anim --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 71:13 Pośteditъ lemma: poštęděti 'spare' form: 3sg.prs (pf) translation: He shall spare the poor and needy, 71:13 niśta lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc i lemma: i 'and' form: conjunction uboga- lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall deliver the souls of the needy. dš҃ję lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc ubogъixъ lemma: ubog 'poor' form: pl.gen/loc.pron sp҃etъ- lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) 71:14 Wtъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: He shall redeem their souls from usury and injustice: 71:14 lixvъi lemma: lixva 'interest, usury' form: f.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction otъ lemma: ot 'from' form: preposition nepravъ_dъi lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.gen izbavitъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3sg.prs (pf) dš҃ję lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their name (shall be) precious before him. čestьno lemma: česten 'true, honorable' form: n.sg.nom/acc ïmję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nimi- lemma: tě 'they' form: 3pl.inst 71:15 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he shall live, 71:15 živъ lemma: živ 'alive' form: m.sg.nom bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) translation: and there shall be given him of the gold of Arabia: sję lemma: se 'self' form: refl.acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat otъ lemma: ot 'from' form: preposition zolъta lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen aravi_iska- lemma: aravьskъ 'Arabian' form: n.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and men shall pray for him continually; pomoljętъ lemma: pomolja 'pray' form: 3pl.prs (pf) po-future? sję lemma: se 'self' form: refl.acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat vъinǫ- lemma: vynǫ 'always' form: adverb vьsь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: and all the day shall they praise him. denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc blagostvitъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 3sg.prs i- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 71:16 Bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) translation: There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: 71:16 gr.LXX: 3sg.fut.mid utvrъždenie lemma: utvrьždenie 'recovery, security' form: n.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition vrъxu lemma: vrъx 'top, summit' form: m.sg.gen/loc [go]gorъ- lemma: gora 'forest' form: f.pl.gen [nь-sě] lemma: - '(no lemma)' form: residual prěvъzne(se)tъ lemma: prěvъznesti 'elevate oneself' form: 3sg.prs (pf) translation: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, sję lemma: se 'self' form: refl.acc pače lemma: pače 'more' form: adv.comp lī_vana lemma: Livan 'Lebanon' form: m.sg.gen plodъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they of the city shall flourish as grass of the earth. pro_cvьtetъ lemma: procvetja 'bloom' form: 3sg.prs (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction trěva lemma: trěva 'grass' form: f.sg.nom zemьnaě- lemma: zemlen 'of the Earth' form: f.sg.nom.pron 71:17 Bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let his name be blessed for ever: 71:17 ïmję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) bl҃stve_no lemma: blagoslovestviti 'bless' form: ptcp.aor.pass alt.analysis: n.sg.nom/acc Dem.: blagoslovleno vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъi- lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adv.comp translation: his name shall endure longer than the sun: slъnьca lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen prěbъivaetъ lemma: prebivam 'dwell' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: vъzblagostvjętъ lemma: vъzblagoslovestviti 'bless' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition nemь lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc vьsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron kolěna lemma: kolěno 'knee' form: n.pl.nom/acc ze_mьskaě- lemma: zemski 'of the Earth' form: n.pl.nom/acc.pron Vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: all nations shall call him blessed. jęzъi_ci lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom ublažjętъ lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 3pl.prs (pf) i- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 71:18 Bl҃stvenъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders. 71:18 g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom iīl҃vъ- lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom tvorjęi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc edinъ- lemma: edin 'one' form: m.sg.nom.pron 71:19 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: 71:19 bl҃stveno lemma: blagoslovestviti 'bless' form: n.sg.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc slavъi lemma: slava 'glory' form: f.sg.gen ego- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc věku- lemma: vek 'age, world' form: m.sg.dat I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the earth shall be filled with his glory. naplъnitъ lemma: napъlnja 'fill' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc slavъi lemma: slava 'glory' form: f.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vьsě lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron zemlě- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom bǫde_tъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) translation: So be it, so be it. bǫdetъ- lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) Elis.: budi gr.LXX: 3sg.aor.opt.mid | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |