Psalm 7
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

7:1 SLAVA: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

7:1

PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite.

DADOVЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

ÏŽE lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

PĚTЪ lemma: peja 'sing'
form: 2/3sg.aor

GV҃Ì lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

SLOVESEXЪ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.loc

SUSĪÌĪĚXЪ: lemma: Xusiev 'of Cush'
form: m.pl.loc

Elis.: xusievyxъ
NIV: Cush the Benjamite

SNA҃ lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

NEŽE_NÌĪNA: lemma: Veniaminь 'of Benjamin'
form: m.sg.gen/acc

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

[*ž*] lemma: 7
form: alphabetic number


7:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord my God, in thee have I trusted:

7:2

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

upьvaxъ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

sp҃i lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: save me from all them that persecute me,

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vьsěxъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

gonjęštīxъ lemma: gonja 'chase'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ïzbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: (and) deliver me.

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: Lest at any time the enemy seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.


7:3 kogъda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

7:3

poxъititъ lemma: poxitja 'catch'
form: 3sg.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

levъ: lemma: lъv 'lion'
form: m.sg.nom

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

(sǫ)štju lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat

izbavlě_jǫštjumu lemma: izbavjam 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

sъp҃asajǫštjumu: lemma: spasjavam 'save'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron


7:4 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord my God, if I have done this;

7:4

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

stvorixъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1sg.aor (pf)

se: lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

Ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if there is unrighteousness in my hands;

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

nepravьda lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

mo(e)ju: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron


7:5 Ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if I have requited with evil those who requited me with good;

7:5

vьzdaxъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 1sg.aor (pf)

vъzdajǫštīmъ lemma: vъzdavam 'duly give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.dat.pron

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

zъlo: lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

Otъpaděmъ lemma: otpasti 'fall away, go astray'
form: 1pl.imp (pf)

translation: may I then perish empty by means of my enemies.

A commonly cited example of the old 1sg optative form, although the form seems more to be formally plural. Thus also in Pog./Bon. (Jagić 1907:27).
Ostr./Elis.: da otpadu
gr.LXX: 3sg.aor.opt (or 1sg, no equivalent in hebr. and Kral.)

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

tъštъ: lemma: tъštь 'empty'
form: m.sg.nom


7:6 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let the enemy persecute my soul,

7:6

poženetъ lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 3sg.prs

gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.sg.nom

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and take it;

postignetъ. lemma: postigna 'reach, attain'
form: 3sg.prs (pf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let him trample my life on the ground,

poperetъ lemma: popьrati 'trample'
form: 3sg.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

životъ lemma: život 'life'
form: m.sg.nom/acc

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and lay my glory in the dust.

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

prъstь lemma: prъst (2) 'soil'
form: m.sg.inst

vьselitъ: lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)


7:7 Vъskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, O Lord, in thy wrath;

7:7

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

tvoi-mъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

Vьznesi lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: be exalted in the utmost boundaries of mine enemies:

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

konьcixъ lemma: konec 'end'
form: m.pl.loc

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

tvoixъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and awake, O Lord my God, according to the decree which thou didst command.

vъstani lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moī lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

povelě_nьemъ lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.inst

ïmъže lemma: iže 'who'
form: n.3sg.inst

zapovědě: lemma: zapovědam 'command'
form: 2/3sg.aor (pf)


7:8 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the congregation of the nations shall compass thee:

7:8

sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

ljudei lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

obidetъ lemma: obida 'go around'
form: 3sg.prs (pf)

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and for this cause do thou return on high.

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

tomь lemma: 'the'
form: m.sg.loc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъisotǫ lemma: visota 'height'
form: f.sg.acc

obrati lemma: obratja 'turn'
form: 2sg.imp (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc


7:9 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord shall judge the nations:

7:9

sǫdьtъ lemma: sъdja 'judge'
form: 3sg.prs

sic

ljudemъ: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.inst

sǫdi lemma: sъdja 'judge'
form: 2sg.imp

translation: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

pravьdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

moei: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

ne_zъlobě lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.dat/loc

moei lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


7:10 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: let the wickedness of sinners come to an end;

7:10

sъko(nь)čaetъ lemma: sъkonьčati 'end, die'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

zьloba lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.nom

grěšь_nъixъ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: pl.gen/loc.pron

ispra(vi)ši lemma: izpravja 'make straight'
form: 2sg.prs (pf)

translation: and then thou shalt direct the righteous, O God that searchest the hearts and reins.

prave_dьnago: lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.pron

Ispъitaję lemma: izpitam 'try'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

sr҃dca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ǫtrobǫ lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.acc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

pravedьno: lemma: praveden 'righteous'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc


7:11 Pomoštь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

translation: My help is righteous, coming from God who saves the upright in heart.

7:11

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

b҃a: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Sp҃ajǫštago lemma: spasja 'save'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

pravъiję lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.acc.pron

srd҃cemъ: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst


7:12 B҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God is a righteous judge, and strong, and patient,

7:12

sǫditelъ lemma: sǫditel 'judge'
form: m.sg.nom

pravьdenъ lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

krěpo_ lemma: krepъk 'strong'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

trъpělivъ: lemma: tъrpeliv 'patient'
form: m.sg.nom

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: not inflicting vengeance every day.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

gněva lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.gen

na_vodję- lemma: navoditi 'lead in'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vьsěkъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom/acc.pron

denъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc


7:13 Ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If ye will not repent, he will furbish his sword;

7:13

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obratite lemma: obratja 'turn'
form: 2pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

orǫžъe lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ocěstitъ: lemma: ocěstiti 'purify'
form: 3sg.prs (pf)

Lǫkъ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

translation: he has bent his bow,

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

otъ_vlěče lemma: otvlěšti 'draw (a bow)'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and made it ready.

ugotova lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

i: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


7:14 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And on it he has fitted the instruments of death;

7:14

lemma: v 'in'
form: preposition

nemъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

ugotova lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

sъsǫdъi lemma: sъsud 'vessel'
form: m.pl.acc/inst

sъmrъtъnъ_ïję: lemma: smъrten 'mortal'
form: m.pl.acc.pron

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Strělъi lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

translation: he has completed his arrows for the raging ones.

svoję lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

gorǫštimъ lemma: gorja 'burn'
form: m.pl.dat.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

sъdě_la: lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: 2/3sg.aor (pf)


7:15 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: Behold, he has travailed with unrighteousness,

7:15

bolě lemma: boleja 'hurt, crave'
form: 2/3sg.aor (ipf)

nepravьdǫ: lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

Elis.: nepravdojǫ

Začjętъ lemma: začena 'conceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he has conceived trouble,

bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and brought forth iniquity.

rodi lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

bezakonnьe: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc


7:16 Rovъ lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc

translation: He has opened a pit,

7:16

izdrъi lemma: izrija 'dig out'
form: 2/3sg.aor (pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and dug it up,

iskopa lemma: izkopaja 'dig out'
form: 2/3sg.aor (pf)

i: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall fall into the ditch which he has made.

_pade lemma: vъpadnǫti 'fall down (into sin)'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ěmǫ lemma: jama 'cave, pit'
form: f.sg.acc

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

stvorī: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)


7:17 Obratītъ lemma: obratja 'turn'
form: 3sg.prs (pf)

translation: His trouble shall return on his own head,

7:17

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain'
form: f.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

gla_ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

emu: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his unrighteousness shall come down on his own crown.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vrъxъ lemma: vrъx 'top, summit'
form: m.sg.nom/acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

nepra_vьda lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

sъnidetъ: lemma: sъniti 'descend'
form: 3sg.prs (pf)


7:18 Íspověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thanks to the Lord according to his righteousness;

7:18

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gv҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: I will sing to the name of the Lord most high.

pojǫ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

imperfective future

(i)meni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

vъišьnumu: lemma: višen 'highest'
form: m.sg.dat.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata