previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 68:1 SLAVA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom 68:1 PЬSAL҃MЬ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) For the end, a Psalm of David, for alternate strains *(M)Ź* lemma: 68 form: alphabetic number VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONECЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc [*mź*] lemma: 68 form: alphabetic number O lemma: o (2) 'about' form: preposition ÌZMĚNЬŠÌXЪ lemma: izměniti 'exchange' form: ptcp.aor.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron gr.LXX: ptcp.fut.pass SJĘ lemma: se 'self' form: refl.acc DA҃DU lemma: David 'David' form: m.sg.dat 68:2 Sp҃si lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: Save me, O God; 68:2 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the waters have come in to my soul. vьnidǫ lemma: vъniti 'enter' form: 3pl.aor (root, pf) vodъi lemma: voda 'water' form: f.pl.nom/acc do lemma: do 'until' form: preposition dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc Dem.: d-šę moeję- lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 68:3 Uglebъ lemma: uglъnǫti 'get stuck, sink' form: 1sg.aor (root, pf) translation: I am stuck fast in deep mire, 68:3 vъ lemma: v 'in' form: preposition timěnii lemma: timěnie 'mire' form: n.sg.loc glǫ_binъi- lemma: glǫbina 'depth' form: f.sg.gen ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and there is no standing: něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle postoěnьě- lemma: postojanie 'foothold' form: n.sg.gen Pridъ lemma: priida 'come' form: 1sg.aor (root, pf) translation: I am come in to the depths of the sea, vъ lemma: v 'in' form: preposition glǫbinъi lemma: glǫbina 'depth' form: f.pl.nom/acc morь_skъiję lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a storm has overwhelmed me. burě lemma: burja 'storm' form: f.sg.nom potopi lemma: potopja 'drown' form: 2/3sg.aor (pf) mję- lemma: az 'I' form: 1sg.acc 68:4 Utrud(i)xъ lemma: utruditi 'get tired' form: 1sg.aor (pf) translation: I am weary of crying, 68:4 sję lemma: se 'self' form: refl.acc vopiję lemma: vъpiti 'cry' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom izmlъče lemma: izmlъknǫti 'become silent' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: my throat has become hoarse; grъtanь lemma: grъtan 'throat' form: m.sg.nom/acc moi- lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron Iśtezete lemma: izčezna 'vanish' form: 3dl.aor (root, pf) translation: mine eyes have failed by my waiting on my God. oči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron upьva_jǫśtju lemma: upъvati 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat na lemma: na 'on, to, for' form: preposition b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim moego- lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron 68:5 Umъnožišję lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) translation: They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: 68:5 sję lemma: se 'self' form: refl.acc pače lemma: pače 'more' form: adv.comp vlasъ lemma: vlas 'hair' form: m.pl.gen glavъi lemma: glava 'head' form: f.sg.gen moeję lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron nenavidję_śtei lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc spъiti- lemma: spyti 'in vain' form: adverb Ukrěpišję lemma: ukrepja 'make stronger' form: 3pl.aor (pf) translation: my enemies that persecute me unrighteously are strengthened: sję lemma: se 'self' form: refl.acc vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom moi lemma: moi 'my' form: m.pl.nom.pron ïz_zgonjęśtei lemma: izgonja 'chase away' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc bes lemma: bez 'without' form: preposition pravъ(dъi-) lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.gen ïže(xъ) lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: then I restored that which I took not away. Dem./Čud.: ixъže ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vъsxъiśtaaxъ lemma: vъsxyštati 'seize' form: 1pl.aor/impf (ipf) Dem.: vъsxyštaxъ, gr.LXX: 1sg.aor to_gda lemma: togda 'then' form: relative vъzdaxъ- lemma: vъzdam 'duly give' form: 1pl.aor (pf) gr.LXX: 1sg.impf 68:6 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, thou knowest my foolishness; 68:6 tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom uvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf) bezumьe lemma: bezumie 'folly' form: n.sg.nom/acc moe- lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my transgressions are not hidden from thee. prěgrěšeniě lemma: pregrešenie 'sin' form: n.pl.nom/acc moě lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle utaišję lemma: utaiti 'hide' form: 3pl.aor (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc 68:7 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let not them that wait on thee, O Lord of hosts, be ashamed on my account: 68:7 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle postъidjętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition mь_ně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc trъpjęśtei lemma: tъrpja 'suffer, endure' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron tję lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc silъ- lemma: sila 'power' form: f.pl.gen Ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: let not them that seek thee, be ashamed on my account, O God of Israel. posramlějǫ_tъ lemma: posramljati 'put in shame' form: 3pl.prs (ipf) že lemma: že 'and, also' form: particle sję lemma: se 'self' form: refl.acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition mьně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc iskǫśtei lemma: iskam 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ïīl҃vъ- lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom 68:8 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For I have suffered reproach for thy sake; 68:8 tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long) radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition prijęsъ lemma: priema 'accept, receive' form: 1sg.aor (pf) pono_šenie- lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.nom/acc pokrъi lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) translation: shame has covered my face. sramota lemma: sramota 'shame' form: f.sg.nom līce lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc moe- lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 68:9 Tuždь lemma: tužd 'foreign' form: m.sg.nom translation: I became strange to my brethren, 68:9 bъixъ lemma: bъda 'become' form: 1sg.aor bratri lemma: bratrija 'brotherhood' form: f.sg.dat/loc moei- lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a stranger to my motherʹs children. stranenъ lemma: stranen 'strange' form: m.sg.nom sn҃omъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat mate_ri lemma: mati 'mother' form: f.sg.dat/loc moeję- lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 68:10 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the zeal of thine house has eaten me up; 68:10 žalostь lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom/acc domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron sъněstъ lemma: sъněsti 'eat up' form: 2/3sg.aor (pf) mję- lemma: az 'I' form: 1sg.acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me. ponoše_niě lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.pl.nom/acc ponosjęśteixъ lemma: ponositi 'reproach' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc napadǫ lemma: napasti 'attack' form: 3pl.aor (root, pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję- lemma: az 'I' form: 1sg.acc 68:11 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And I bowed down my soul with fasting, 68:11 prikrъixъ lemma: prikrija 'cover, veil' form: 1sg.aor (pf) postomь lemma: post 'fasting' form: m.sg.inst dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ- lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that was made my reproach. bъistъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor vъ lemma: v 'in' form: preposition pono_šenie lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.nom/acc mьně- lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 68:12 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And I put on sackcloth for my covering; 68:12 položixъ lemma: položa 'place' form: 1sg.aor (pf) oděnьe lemma: oděnie 'clothes' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition vrěśte- lemma: vrěšte 'sackcloth' form: n.sg.nom/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I became a proverb to them. bъixъ lemma: bъda 'become' form: 1sg.aor imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition pritъ(čǫ-) lemma: pritča 'story' form: f.sg.acc 68:13 W lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: They that sit in the gate talked against me, 68:13 mьně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc glumlěxo lemma: glumljati 'converse, joke, think' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf sję lemma: se 'self' form: refl.acc sědję_śte(i) lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition vratěxъ- lemma: vrata 'door' form: n.pl.loc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that drank wine sang against me. o lemma: o (2) 'about' form: preposition mьně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc poěxǫ lemma: peja 'sing' form: 3pl.impf gr.LXX: 3pl.impf pьjǫśte lemma: pija 'drink' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom vīno- lemma: vino 'wine' form: n.sg.nom/acc 68:14 Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I (will cry) to thee, O Lord, in my prayer; 68:14 že lemma: že 'and, also' form: particle molitvojǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.inst moe_jǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron kъ lemma: k 'to' form: preposition tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc g҃i- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: O God, (it is) a propitious time: vrěmję lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc blagovole_niě lemma: blagovolenie 'good will' form: n.sg.gen bže- lemma: bog 'god' form: m.sg.voc Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation. mъnožьstvě lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.loc milo_sti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeję- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc (vъ) lemma: v 'in' form: preposition rěsnotě lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.dat/loc sp҃a lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen tvoego- lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron 68:15 sp҃i lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: Save me from the mire, that I stick not in it: 68:15 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition breniě lemma: brьnie 'mud' form: n.sg.gen da lemma: da 'to' form: conjunction ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle uglъbjǫ- lemma: uglъnǫti 'get stuck, sink' form: 1sg.prs (pf) Izbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: let me be delivered from them that hate me, and from the deep waters. (mję) lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition nenavidję_śtixъ lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.gen/loc.pron mję- lemma: az 'I' form: 1sg.acc ï lemma: i 'and' form: preposition otъ lemma: ot 'from' form: preposition glǫ_bokъixъ lemma: glǫbok 'deep' form: f.pl.gen vodъ- lemma: voda 'water' form: f.pl.gen 68:16 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let not the waterflood drown me, 68:16 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle potopitъ lemma: potopja 'drown' form: 3sg.prs (pf) mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc bu_rě lemma: burja 'storm' form: f.sg.nom vodьnaě- lemma: voden 'of water' form: f.sg.nom.pron ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: nor let the deep swallow me up; požъ_retъ lemma: požrěti (2) 'devour' form: 3sg.prs (pf) mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc glǫbina- lemma: glǫbina 'depth' form: f.sg.nom ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither let the well shut its mouth upon me. sъvedetъ lemma: sъveda 'bring together' form: 3sg.prs (pf) o lemma: o (2) 'about' form: preposition mьně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc rovьnikъ lemma: rovьnik 'chasm' form: m.sg.nom/acc Dem.: rъvenikъ ustъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen svoixъ- lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 68:17 Uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) translation: Hear me, O Lord; 68:17 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thy mercy is good: blaga lemma: blag 'good' form: f.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) milostь lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc tvoě- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: according to the multitude of thy compassions look upon me. mъnožьstvu lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.dat śtedro_tъ lemma: štedrota 'generosity' form: f.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.gen.pron prizьri lemma: prizra 'look with favor' form: 2sg.imp (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition (mję-) lemma: az 'I' form: 1sg.acc 68:18 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: And turn not away thy face from thy servant; 68:18 otъvrati lemma: otvratiti 'turn away' form: 2sg.imp (pf) lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition otroka lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.gen/acc.anim tvoego- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I am afflicted: hear me speedily. skrъblǫ lemma: skъrbja 'be sad' form: 1sg.prs (ipf) jędro lemma: ędro 'quickly' form: adverb uslъi_ši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) mję- lemma: az 'I' form: 1sg.acc 68:19 Vonъmi lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: Draw nigh to my soul 68:19 dš҃i lemma: duša 'soul' form: f.sg.dat/loc moeï lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and redeem it: otъ_mi lemma: otnema 'take away' form: 2sg.imp (pf) jǫ- lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) Vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen translation: deliver me because of mine enemies. moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron ra_di lemma: radi 'for the sake of' form: preposition īzbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: Vmia3se:Vmip3se mję- lemma: az 'I' form: 1sg.acc 68:20 Tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: For thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; 68:20 bo lemma: bo 'because' form: conjunction sъvěsi lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize' form: 2sg.prs (ipf) ponošenie lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: Nsnn moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction studъ lemma: stud (2) 'shame' form: m.sg.nom/acc moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction sra_motǫ lemma: sramota 'shame' form: f.sg.acc mojǫ- lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron Prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition translation: all that afflict me are before thee. tobojǫ lemma: ty 'you' form: 2sg.inst sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron sъ_tǫžajǫśtei lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron mъně- lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 68:21 Ponošeniě lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.pl.nom/acc translation: My soul has waited for reproach and misery; 68:21 pričaě lemma: pričajati 'await' form: 2/3sg.aor (ipf) dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction strasti- lemma: strast 'passion, suffering' form: f.pl.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I waited for one to grieve with me, žь_daxъ lemma: žьdati 'wait' form: 1sg.aor (ipf) īže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc so lemma: s 'with' form: preposition mъnojǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst po_skrъbitъ lemma: poskrъběti 'have pity' form: 3sg.prs (pf) i lemma: i 'and' form: conjunction translation: but there was none; ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle bě- lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.aor I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and for one to comfort me, ellipsis utěšajǫśta lemma: utěšati 'consolate' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: but I found none. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle obrětъ- lemma: obrěsti 'find' form: 1sg.aor (root, pf) 68:22 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: They gave me also gall for my food, 68:22 dašję lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition ědъ lemma: jad (2) 'food' form: m.sg.nom/acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron zlъčь- lemma: žlъč 'bile, anger' form: f.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and made me drink vinegar for my thirst. vъ lemma: v 'in' form: preposition žjęždǫ lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron napo_išję lemma: napoja 'give drink' form: 3pl.aor (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc ocьta- lemma: ocet 'vinegar' form: m.sg.gen 68:23 Bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let their table before them be for a snare, 68:23 trepeza lemma: trapeza 'table' form: f.sg.nom prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nimi lemma: tě 'they' form: 3pl.inst vь lemma: v 'in' form: preposition sětь- lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and for a recompense, and for a stumbling-block. vъ lemma: v 'in' form: preposition (vъzdanie) lemma: vъzdanie 'reward' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction vo lemma: v 'in' form: preposition sъblaznь- lemma: sъblaznь 'deceit' form: f.sg.nom/acc 68:24 pomračiste lemma: pomrača 'darken' form: 1dl.aor (pf) translation: Let their eyes be darkened that they should not see; 68:24 Thus in Bon., Dem./Pog.: pomračite, Klem.: temny buďte, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc oči lemma: oko 'eye' form: n.dl.nom/acc (i)xъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) da lemma: da 'to' form: conjunction ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vidjętъ- lemma: vidja 'see' form: 3pl.prs I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bow down their back continually. xrive_tъ lemma: xrьbьtъ 'back' form: m.sg.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) otъnǫdь lemma: otnǫd 'totally' form: adverb sъlję_ci- lemma: sъlęšti 'bend, depress' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 68:25 Prolьi lemma: proleja 'spend, pour' form: 2sg.imp (pf) translation: Pour out thy wrath upon them, 68:25 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nję lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short) gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc tvoi- lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let the fury of thine anger take hold on them. ěrostь lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc gněva lemma: gněv 'anger' form: m.sg.gen tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron da lemma: da 'to' form: conjunction imetъ lemma: ęti 'take' form: 3sg.prs (pf) ję- lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 68:26 Bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp translation: Let their habitation be made desolate; 68:26 gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp dvorъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.nom/acc ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) pustъ- lemma: pust 'deserted' form: m.sg.nom/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let there be no inhabitant in their tents: vь lemma: v 'in' form: preposition selěxъ lemma: selo 'village' form: n.pl.loc ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp gr.LXX: 3sg.prs.imp īže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc živetъ- lemma: živeja 'live' form: 3sg.prs (ipf) 68:27 Zane lemma: zane 'because' form: conjunction translation: Because they persecuted him whom thou hast smitten; 68:27 egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc t(ъ)i lemma: tъ 'the' form: 2sg.nom Jer added by Sev. porazi lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 2/3sg.aor (pf) ti lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom pogъnašję- lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 3pl.aor (pf) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they have added to the grief of my wounds. kъ lemma: k 'to' form: preposition bolě_zni lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.gen/dat/loc ězvъ lemma: jazva 'ulcer, wound' form: f.pl.gen moixъ lemma: moi 'my' form: f.pl.gen.pron pri_ložišję- lemma: priloža 'lay' form: 3pl.aor (pf) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 68:28 Priložišję lemma: priloža 'lay' form: 3pl.aor (pf) translation: Add iniquity to their iniquity; 68:28 Dem./Pog./Bon.: priloži, gr. LXX: 2sg.aor.imp bezakonenie lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc kъ lemma: k 'to' form: preposition bezakoneniju lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.dat ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let them not come into thy righteousness. da lemma: da 'to' form: conjunction ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vьnidǫtъ lemma: vъniti 'enter' form: 3pl.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition pra_vъdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc tvojǫ- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron 68:29 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them be blotted out of the book of the living, 68:29 potrěbjętъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition kъ_nigъ lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.pl.nom/acc živǫśtixъ- lemma: živeja 'live' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.prs.act I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let them not be written with the righteous. sъ lemma: s 'with' form: preposition pravedьnъimi lemma: praveden 'righteous' form: pl.inst.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle napišǫtъ lemma: napiša 'write' form: 3pl.prs (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc 68:30 Niśtь lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom translation: I am poor and sorrowful; 68:30 ï lemma: i 'and' form: conjunction bolję lemma: boleja 'hurt, crave' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.prs.act esmь lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) azъ- lemma: az 'I' form: 1sg.nom sp҃nie lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc translation: but the salvation of thy countenance has helped me. tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc prijętъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) mję- lemma: az 'I' form: 1sg.acc 68:31 Vъsxvalǫ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) translation: I will praise the name of my God with a song, 68:31 imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim moego lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron sъ lemma: s 'with' form: preposition pěsnijǫ- lemma: pesen 'song' form: f.sg.inst Vъzveličǫ lemma: vъzveličati 'praise, extol, make great' form: 1sg.prs (pf) translation: I will magnify him with praise; i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition xvalenьi- lemma: xvalenie 'praise' form: n.sg.loc 68:32 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and this shall please God more than a young calf having horns and hoofs. 68:32 godě lemma: gode 'whatever, suitable' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.voc pače lemma: pače 'more' form: adv.comp te_lьca lemma: telec 'calf' form: m.sg.gen juna- lemma: jun 'young' form: m.sg.gen rogъi lemma: rog 'horn' form: m.pl.acc/inst ïzdě_jǫśta lemma: izdějati 'create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc i lemma: i 'and' form: conjunction paznegъti- lemma: paznegъtь 'hoof' form: m.pl.acc 68:33 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let the poor see and rejoice; 68:33 uzьrjętъ lemma: uzrěti 'see' form: 3pl.prs (pf) niśti lemma: ništ 'poor' form: m.pl.nom ï lemma: i 'and' form: conjunction vъ_zveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) sję- lemma: se 'self' form: refl.acc Vъziśtěte lemma: vъziskati 'demand' form: 2pl.imp (pf) translation: seek the Lord diligently, b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and ye shall live. živa lemma: živ 'alive' form: f.sg.nom bǫ_detъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom vaša lemma: vaš 'your' form: f.sg.nom.pron 68:34 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord hears the poor, 68:34 uslъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) Klem.: uslyšal jest, but Kral.: vyslýchá gr.LXX: 3sg.aor, hebr.: Qal.ptcp niśtjęję lemma: ništ 'poor' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron g҃ь- lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and does not set at nought his fettered ones. okovanъixъ lemma: okova 'wrap in metal' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle u_čičьžitъ- lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3sg.prs (pf) Bon.: uničižitъ --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 68:35 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them. 68:35 vъsxvaljęto+ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) Kral.: chvaltež gr.LXX: 3pl.aor.imp i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) nebesa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction zemlě- lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction vьsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron dvižjęśtiě lemma: dvižati 'move' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom.pron Formally f.sg.nom.pron, thus also in Pog./Bon., but Elis.: živuštaę, gr.LXX: n.pl.nom sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition nemь lemma: toi 'he' form: Pp3nsl 68:36 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For God will save Sion, 68:36 b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom sp҃setъ lemma: spasja 'save' form: 3sg.prs (pf) siona- lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the cities of Judea shall be built; sъziždǫtъ lemma: sъzidam 'build' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc gradi lemma: grad 'city' form: m.pl.nom ïjuděisti- lemma: judeiski 'Judaean, Jewish' form: m.pl.nom I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and men shall dwell there, vьselję_tъ lemma: vselja 'settle' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc [i] lemma: i 'and' form: conjunction tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and inherit it. naslědetъ lemma: nasledja 'inherit' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 3pl.prs (pf) Pog./Bon.: naslědętъ i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 68:37 ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: And the seed of his servants shall possess it, 68:37 sěmję lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc rabъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.gen tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron u_drъžitъ lemma: udъrža 'hold, control' form: 3sg.prs (pf) i- lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that love his name shall dwell therein. ljubjęśtei lemma: ljubja 'love' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron (i)mję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc tvoe lemma: tvoi 'your' form: n.sg.nom/acc.pron vъ_seljętъ lemma: vselja 'settle' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vo lemma: v 'in' form: preposition nъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |