previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 67 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 67:0 67:1 VЬ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David 67:1 KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PĚSNÌ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DADOVЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc [*mž*] lemma: 67 form: alphabetic number 67:2 Vъskrъsnetъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect' form: 3sg.prs (pf) translation: Let God arise, 67:2 gr.LXX: 3sg.aor.imp Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let his enemies be scattered; ra_zīdǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp Dem.: da razidǫtъ sę sję lemma: se 'self' form: refl.acc vraźī lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let them that hate him flee from before him. běžjętъ lemma: běžati 'run' form: 3pl.prs gr.LXX: 3pl.aor.imp otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъsī lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron nenavidjęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 67:3 Ěkože lemma: jakože 'as well as' form: conjunction translation: As smoke vanishes, let them vanish: 67:3 ištazaetъ lemma: ištezati 'vanish' form: 3sg.prs (ipf) dъimъ. lemma: dim 'smoke' form: m.sg.nom/acc tako lemma: taka 'thus' form: relative īšteznǫtъ: lemma: izčezna 'vanish' form: 3pl.prs (pf) Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: as wax melts before the fire, taetъ lemma: tajati 'melt' form: 3sg.prs (ipf) voskъ lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition licě lemma: lice 'face' form: n.sg.nom/acc ogně: lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen Tako lemma: taka 'thus' form: relative translation: so let the sinners perish from before God. pogъibnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.opt grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition līca lemma: lice 'face' form: n.sg.gen bžьě: lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.gen 67:4 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: But let the righteous rejoice; 67:4 pravedъnici lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.nom vьzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sję: lemma: se 'self' form: refl.acc [dīě҃_psal҃:] lemma: diapsalma 'pause' form: noun I lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them exult before God: vьzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition bm҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.inst I lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them be delighted with joy. nasladjętъ lemma: nasladja 'enjoy' form: 3pl.prs (pf) gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition veselьi lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 67:5 Poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp translation: Sing to God, 67:5 gr.LXX: 2sg.aor.imp b҃u lemma: bog 'god' form: m.sg.dat vьspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: sing praises to his name: īm(e)ni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Pǫ_tь lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc translation: make a way for him that rides upon the west stvorite lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2pl.imp (pf) vьšedъšjumu lemma: vъniti 'enter' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.dat.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zapadě: lemma: zapad 'West' form: m.sg.loc Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is his name imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat raduīte lemma: radvam 'be happy' form: 2pl.imp (ipf) translation: and exult before him. sję lemma: se 'self' form: refl.acc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nīmъ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst 67:6 Sъmjętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall be troubled before the face of him, 67:6 sję lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition lica lemma: lice 'face' form: n.sg.gen ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Oc҃a lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim translation: who is the father of the orphans, and judge of the widows: sirъiixъ: lemma: sir 'orphaned, empty' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) ī lemma: i 'and' form: conjunction sǫdьję lemma: sъdija 'judge' form: f.sg.gen vьdovīcь: lemma: vdovica 'widow' form: f.pl.gen Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: such is God in his holy place. vь lemma: v 'in' form: preposition městě lemma: město 'place' form: n.sg.loc st҃ěmъ lemma: svęt 'saint' form: n.sg.loc.pron alt.analysis: n.sg.inst.pron < contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending svoemъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron 67:7 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God settles the unanimous in a house; 67:7 Brenton: the solitary vьsělěetъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (ipf) īnomъislъnъi_ję lemma: inomyslьnъ 'unanimous' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron [♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual A star-like illustration. vь lemma: v 'in' form: preposition domъ: lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc Izvodję lemma: izvoditi 'lead out' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: leading forth prisoners mightily, okovanъiję lemma: okova 'wrap in metal' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron mǫžь_stvomъ: lemma: mǫžьstvo 'bravery' form: n.sg.inst Tako lemma: taka 'thus' form: relative translation: also them that act provokingly, even them that dwell in tombs. ellipsis progněvajǫštję_ję lemma: progněvati 'anger' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: Afpny:Vmpp-pea živǫštjęję lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny vъ lemma: v 'in' form: preposition groběxъ: lemma: grob 'grave' form: m.pl.loc 67:8 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: When God went forth before his people, 67:8 The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people, Elis.: B-že egda lemma: egda 'when' form: relative īsxoždaše lemma: izxodja 'exit' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition lju_dъmī lemma: ljudie 'people' form: m.pl.inst svoimī lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron [zemlě] lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom egda lemma: egda 'when' form: relative translation: when he went through the wilderness; Brenton: when thou wentest through the wilderness; mīmoxoždaše lemma: mimoxoditi 'pass' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf vь lemma: v 'in' form: preposition pu_stъini: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc 67:9 Zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom translation: the earth quaked, 67:9 potrjęse lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (root, pf) gr.LXX: 3sg.aor sję lemma: se 'self' form: refl.acc ībo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina, nb҃sa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc kanǫšję: lemma: kanǫti 'drop' form: 3pl.aor (pf) Otъ lemma: ot 'from' form: preposition līca lemma: lice 'face' form: n.sg.gen b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim sinaīna: lemma: sinain 'of Sinai' form: m.sg.gen/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: at the presence of the God of Israel. li_ca lemma: lice 'face' form: n.sg.gen b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim ïīl҃eva: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.gen/acc [dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 67:10 Dьždъ lemma: dъžd 'rain' form: m.sg.nom/acc translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain; 67:10 Dem.: doždъ volenъ lemma: volьnъ 'voluntary' form: m.sg.nom/acc Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ otъlǫčīši lemma: otlъča 'separate' form: 2sg.prs (pf) bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc dostoěnьju lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.dat tvoemu: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: for it was weary, ī_znemože lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf) tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom translation: but thou didst refresh it. že lemma: že 'and, also' form: particle jǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) sъvrъši: lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf) 67:11 Žīvotъnaa lemma: životen 'of life, animal' form: n.pl.nom/acc.pron translation: Thy creatures dwell in it: 67:11 tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron žīvotъ lemma: živeja 'live' form: 3pl.prs (ipf) Dem./Pog.: živǫtъ na lemma: na 'on, to, for' form: preposition neï: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat ugotova lemma: ugotovati 'prepare' form: 2/3sg.aor translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor. gr.LXX: 2sg.aor blag(o)stijǫ lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.inst svoejǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.inst.pron nīštjumu lemma: ništ 'poor' form: m.sg.dat.pron b҃ъ: lemma: bog 'god' form: m.sg.nom Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u 67:12 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company. 67:12 dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) gr.LXX: 3sg.fut gl҃ъ lemma: glagol 'word, verb' form: m.sg.nom/acc blagověstь_stvujǫštiīmъ lemma: blagověstьstvovati 'announce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd sīlojǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst mno_gojǫ: lemma: mnog 'numerous' form: f.sg.inst 67:13 Cr҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils. 67:13 Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti. sīlъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen vьzljublena_go lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) lěpotě: lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.dat/loc Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote) Domu lemma: dom 'house' form: m.sg.gen/loc razděli_ti lemma: razdelja 'separate, distribute' form: infinitive (pf) koristъ: lemma: koristь 'spoils' form: f.sg.inst 67:14 Ěšte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: Even if ye should lie among the lots, 67:14 posъpīte lemma: pospa 'sleep a little' form: 2pl.prs (pf) gr.LXX: 2pl.aor.subj mjuždju lemma: meždu 'between' form: preposition Dem.: meždu, Elis.: posredě prědě_lъi: lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst krilě lemma: krilo 'wing' form: n.dl.nom/acc translation: ye shall have the wings of a dove covered with silver, golǫbī lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove' form: n.dl.nom/acc posъrebreně: lemma: posъrebriti 'silver' form: n.dl.nom/acc alt.analysis: Vmpa-de [ï:] lemma: i 'and' form: conjunction i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and her breast with yellow gold. meždjuramьe lemma: mežduramie 'shoulders' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vь lemma: v 'in' form: preposition lьšta_nii lemma: lьštanie 'shining' form: n.sg.nom/acc zlatě: lemma: zlat 'golden' form: n.sg.loc [dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 67:15 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon. 67:15 raznъstvitъ lemma: razьnьstviti 'scatter, separate' form: 3sg.prs (pf) nb҃snъiī lemma: nebesen 'of heaven, sky' form: m.sg.nom.pron cr҃ъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nei: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat Osněžjętъ lemma: osněžiti 'cover with snow' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition solo_muně: lemma: Solomun 'Selmon' form: m.sg.loc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 67:16 Gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain. 67:16 bž҃ьě lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom tučьna: lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom usъi_rena: lemma: usyriti 'curdle' form: f.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom tučьna: lemma: tučen 'fruitful' form: f.sg.nom 67:17 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why' form: adverb translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains? 67:17 nepьštjuete lemma: nepъštevati 'think, have no doubts' form: 2pl.prs (ipf) Klem.: divíte sě gorǫ lemma: gora 'forest' form: f.sg.acc Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę usъire_nǫ: lemma: usyriti 'curdle' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in; jǫže lemma: iže 'who' form: f.sg.acc blagovoli lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor' form: 2/3sg.aor b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom žiti lemma: živeja 'live' form: infinitive (ipf) vь lemma: v 'in' form: preposition nei: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat Íbo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea, the Lord will dwell in it for ever. g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vьselītъ lemma: vselja 'settle' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc do lemma: do 'until' form: preposition konьca: lemma: konec 'end' form: m.sg.gen 67:18 Kolesnica lemma: kolesnica 'chariot' form: f.sg.nom translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: 67:18 bž҃ъě lemma: božii 'Godʹs' form: f.sg.nom tъmamī lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.pl.inst tьmъi: lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand' form: f.pl.nom/acc tъisǫštję lemma: tysǫšta 'thousand' form: f.pl.nom/acc gobьzujǫštiixъ: lemma: gobьzevati 'abound' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place. vъ lemma: v 'in' form: preposition nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vь lemma: v 'in' form: preposition sině lemma: Sina 'Sinai' form: f.sg.dat/loc vъ lemma: v 'in' form: preposition st҃ěī: lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron 67:19 Vъzide lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: Thou art gone up on high, 67:19 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vъisotǫ lemma: visota 'height' form: f.sg.acc plěnilъ lemma: plenja 'capture' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast led captivity captive, esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) plěnъ: lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc Prijętъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) translation: thou hast received gifts for man, Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ). daanъě lemma: dajanie 'gift' form: n.pl.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition čl҃vcě_xъ: lemma: človek 'human' form: m.pl.loc Ibo lemma: ibo 'because' form: conjunction translation: yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them. protivjęštjęję lemma: protivja 'stand in front' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny sję lemma: se 'self' form: refl.acc vьse_(liti) lemma: vselja 'settle' form: infinitive (pf) A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r). Ending by scribe. G(ъ) lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: Blessed (be) the Lord God, bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom bl҃nъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass 67:20 Blagoslovle(n)ъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: blessed be the Lord daily; 67:20 g҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom De_(nъ) lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne denъ: lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc pospěšitъ lemma: pospěšiti 'give help, haste' form: 3sg.prs (pf) translation: and the God of our salvation shall prosper us. namъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom sp҃ni lemma: spasenie 'salvation' form: n.pl.gen Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ na(šīxъ:) lemma: naš 'our' form: n.pl.gen.pron 67:21 b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: Our God is the God of salvation; 67:21 našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom sъp҃sti: lemma: spasja 'save' form: infinitive (pf) Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to the Lord belong the issues from death. Gn҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim (gně) lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim Written above the line. isxodišta lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc sъ_mrъtъnaa. lemma: smъrten 'mortal' form: n.pl.nom/acc.pron 67:22 Obače lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: But God shall crust the heads of his enemies; 67:22 b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom sъkruši_t lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) glavъi lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron vrъxъ lemma: vrъx 'top, summit' form: m.pl.gen translation: the hairy crown of them that go on in their trespasses. vla(sъ) lemma: vlas 'hair' form: m.pl.gen Prěxodęštixъ lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron (vъ lemma: v 'in' form: preposition prěgrěšenī) lemma: pregrešenie 'sin' form: n.pl.gen alt.analysis: n.sg.loc Bon.: prěgrešeniixь svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 67:23 Reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: The Lord said, 67:23 g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: I will bring again from Basan, vasana lemma: Vasan 'Bashan' form: m.sg.gen obraštǫ: lemma: obratja 'turn' form: 1sg.prs (pf) obraštǫ lemma: obratja 'turn' form: 1sg.prs (pf) translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea. v(ъ) lemma: v 'in' form: preposition glǫbinaxъ lemma: glǫbina 'depth' form: f.pl.loc morъskaxъ: lemma: morski 'of sea' form: f.pl.loc 67:24 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: That thy foot may be dipped in blood, 67:24 Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou. omo_(č)itъ lemma: omoča 'dip' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass sę lemma: se 'self' form: refl.acc noga lemma: noga 'leg' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron vo lemma: v 'in' form: preposition krъvi: lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc jęzъikъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc translation: (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies. ellipsis p(ъsъ) lemma: pьs 'dog' form: m.pl.gen tvoix(ъ): lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition vrag(o) lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen Pog./Bon.: vragъ otъ lemma: ot 'from' form: preposition nego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 67:25 Viděna lemma: vidja 'see' form: Vmpa-p alt.analysis: n.pl.nom/acc translation: Thy goings, O God, have been seen; 67:25 bъišę lemma: bъda 'become' form: Vaia3p šest(v)iě lemma: šьstvie 'journey' form: n.pl.nom/acc tvoě lemma: tvoi 'your' form: n.pl.nom/acc.pron b҃že: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc šest(v)iě lemma: šьstvie 'journey' form: n.pl.nom/acc translation: the goings of my God, the king, in the sanctuary. b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim moego: lemma: moi 'my' form: m.sg.gen/acc.pron cr҃a lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) vъ lemma: v 'in' form: preposition st҃ěe(mъ): lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc Ending by the scribe. 67:26 Varišę lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3pl.aor (pf) translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels. 67:26 kъnęźi lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst judě lemma: Juda 'Judah, Judas' form: f.sg.dat/loc pojuštixъ: lemma: peja 'sing' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron Posrě_dě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc tupanъnicъ: lemma: tupanьnica 'drumming girl' form: f.pl.gen 67:27 Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: Praise God in the congregations, 67:27 cr҃kъvaxъ lemma: cъrkva 'church' form: f.pl.loc blagoslovite lemma: blagoslovja 'bless' form: 2pl.imp b҃a: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim Ga҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim translation: the Lord from the fountains of Israel. ellipsis otъ lemma: ot 'from' form: preposition istočъni(kъ lemma: iztočnik 'source' form: m.pl.gen il҃evъ-) lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.pl.gen 67:28 Tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy, 67:28 veniaminъ lemma: Veniamin 'Benjamin' form: m.sg.nom junoša lemma: junoša 'boy' form: f.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition umě lemma: um 'intellect' form: m.sg.loc užasъně: lemma: užasen 'terrific' form: m.sg.loc Kъnęźi lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst translation: the princes of Juda their rulers, ijudovi lemma: Judov 'of Judah' form: m.pl.nom vladъikъi lemma: vladika 'lord, bishop' form: f.pl.nom/acc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Kъ_nęźi lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.nom/inst translation: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali. zavъloni lemma: Zavъlonь 'of Zabulon' form: m.pl.nom nevъtalimi. lemma: Nevъtalimlь 'of Nephthali' form: m.pl.nom 67:29 Zapověždъ lemma: zapovědam 'command' form: 2sg.imp (pf) translation: O God, command thou thy strength: 67:29 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc siloju lemma: sila 'power' form: f.sg.inst tvoeju: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron Utvrъ_di lemma: utvъrdja 'harden, train' form: 2sg.imp (pf) translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us. bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc se lemma: se (2) 'behold!' form: n.sg.nom alt.analysis: particle eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) sъdělalъ lemma: sъdělati 'perform, carry out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition nasъ: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc 67:30 Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King! 67:30 Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee. crъk҃vi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc tvoeję lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition erusalimъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.nom/acc Tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc cr҃u lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc alt.analysis: m.sg.dat Pog./Bon.: c-re prinesǫtъ lemma: prinesa 'bring' form: 3pl.prs (pf) darъi: lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst 67:31 Zaprěti lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid' form: 2sg.imp (pf) translation: Rebuke the wild beasts of the reed: 67:31 Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek. zvěremъ lemma: zvěr 'beast' form: m.pl.dat trestъnъimъ: lemma: trъstьnъ 'of reed' form: m.pl.dat.pron sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.nom/acc translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples, Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked, junecъ lemma: junec 'calf, young bull' form: m.pl.gen vъ lemma: v 'in' form: preposition junicaxъ lemma: junica 'heifer, cow' form: f.pl.loc ljudъ(skъixъ): lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: f.pl.gen.pron zatvoriti lemma: zatvorja 'close, incarcerate' form: infinitive (pf) translation: so that they shut off the ones proved with silver Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out: gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι iskušenъiję lemma: iskusiti 'try, test' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ampay:Afpnn sъrebromъ: lemma: srebro 'silver' form: n.sg.inst Raždeni lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter' form: 2sg.imp (pf) translation: scatter thou the nations that wish for wars. jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst xotęštęję lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.acc.pron brane(mъ:) lemma: bran 'battle' form: m.pl.dat 67:32 pridǫtъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf) translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt; 67:32 molitvъnici lemma: molitvenik 'prayer book, praying one' form: m.pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition e_gupъta: lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.gen I lemma: i 'and' form: conjunction translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God. (etī)oѳiopiě lemma: Etiopija 'Ethiopia' form: f.sg.nom Bon.: Jeѳiopia varitъ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3sg.prs (pf) rǫka lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc eję lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long) (kъ lemma: k 'to' form: preposition b҃u-) lemma: bog 'god' form: m.sg.dat 67:33 Cr҃stviě lemma: carstvie 'kingdom' form: n.pl.nom/acc translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. 67:33 zemъskaě lemma: zemski 'of the Earth' form: n.pl.nom/acc.pron poite lemma: peja 'sing' form: 2pl.imp bv҃i lemma: bog 'god' form: m.sg.dat vъspo_ite lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 2pl.imp (pf) translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: gv҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat 67:34 Vъšedъšjuemu lemma: vъniti 'enter' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsdy:Pp3msd 67:34 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nebo lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc ne_ba lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vъstokъi: lemma: vъstok 'East' form: m.pl.acc/inst Se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice. dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) gla_su lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.dat svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron glasъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc silъi lemma: sila 'power' form: f.sg.gen 67:35 dadite lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf) translation: Give ye glory to God: 67:35 slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc bgv҃i: lemma: bog 'god' form: m.sg.dat Na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: his excellency is over Israel, ïliě lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.loc lěpo_ta lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.nom ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his power is in the clouds. sila lemma: sila 'power' form: f.sg.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition oblacěxъ: lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.loc 67:36 Divenъ lemma: diven 'wonderful' form: m.sg.nom translation: God is wonderful in his holy places, 67:36 b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition stъixъ lemma: svęt 'saint' form: pl.gen/loc.pron svoïxъ: lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: the God of Israel: ïl҃evъ: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom Tъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom alt.analysis: m.sg.nom translation: he will give power and strength to his people: dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) silǫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.acc I lemma: i 'and' form: conjunction drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc ljudemъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.dat svoimъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron bl҃nъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass translation: blessed (be) God. (b҃ъ-) lemma: bog 'god' form: m.sg.nom | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |