Psalm 67
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

67 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

67:0


67:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David

67:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PĚSNÌ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.gen/dat/loc

PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DADOVЪ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

[*mž*] lemma: 67
form: alphabetic number


67:2 Vъskrъsnetъ lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Let God arise,

67:2
gr.LXX: 3sg.aor.imp
Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let his enemies be scattered;

ra_zīdǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.imp
Dem.: da razidǫtъ sę

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vraźī lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let them that hate him flee from before him.

běžjętъ lemma: běžati 'run'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.aor.imp

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъsī lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

nenavidjęštei lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


67:3 Ěkože lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

translation: As smoke vanishes, let them vanish:

67:3

ištazaetъ lemma: ištezati 'vanish'
form: 3sg.prs (ipf)

dъimъ. lemma: dim 'smoke'
form: m.sg.nom/acc

tako lemma: taka 'thus'
form: relative

īšteznǫtъ: lemma: izčezna 'vanish'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as wax melts before the fire,

taetъ lemma: tajati 'melt'
form: 3sg.prs (ipf)

voskъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

licě lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

ogně: lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.gen

Tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: so let the sinners perish from before God.

pogъibnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.opt

grěšъnici lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

bžьě: lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.gen


67:4 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But let the righteous rejoice;

67:4

pravedъnici lemma: pravednik 'righteous'
form: m.pl.nom

vьzveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

[dīě҃_psal҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them exult before God:

vьzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

bm҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.inst

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them be delighted with joy.

nasladjętъ lemma: nasladja 'enjoy'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

veselьi lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.loc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


67:5 Poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

translation: Sing to God,

67:5
gr.LXX: 2sg.aor.imp

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vьspoite lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: sing praises to his name:

īm(e)ni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

_ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

translation: make a way for him that rides upon the west

stvorite lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2pl.imp (pf)

vьšedъšjumu lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zapadě: lemma: zapad 'West'
form: m.sg.loc

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is his name

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

raduīte lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: and exult before him.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nīmъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst


67:6 Sъmjętǫtъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall be troubled before the face of him,

67:6

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Oc҃a lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: who is the father of the orphans, and judge of the widows:

sirъiixъ: lemma: sir 'orphaned, empty'
form: pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

sǫdьję lemma: sъdija 'judge'
form: f.sg.gen

vьdovīcь: lemma: vdovica 'widow'
form: f.pl.gen

Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: such is God in his holy place.

lemma: v 'in'
form: preposition

městě lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

st҃ěmъ lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.loc.pron
alt.analysis: n.sg.inst.pron

< contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending

svoemъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron


67:7 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God settles the unanimous in a house;

67:7
Brenton: the solitary

vьsělěetъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (ipf)

īnomъislъnъi_ lemma: inomyslьnъ 'unanimous'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

[♣] lemma: '(an illustration)'
form: residual

A star-like illustration.

lemma: v 'in'
form: preposition

domъ: lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

Izvodję lemma: izvoditi 'lead out'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: leading forth prisoners mightily,

okovanъiję lemma: okova 'wrap in metal'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

mǫžь_stvomъ: lemma: mǫžьstvo 'bravery'
form: n.sg.inst

Tako lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: also them that act provokingly, even them that dwell in tombs.

ellipsis

progněvajǫštję_ lemma: progněvati 'anger'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpp-pea

živǫštjęję lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

lemma: v 'in'
form: preposition

groběxъ: lemma: grob 'grave'
form: m.pl.loc


67:8 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: When God went forth before his people,

67:8
The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people,
Elis.: B-že

egda lemma: egda 'when'
form: relative

īsxoždaše lemma: izxodja 'exit'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

lju_dъmī lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.inst

svoimī lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

[zemlě] lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he went through the wilderness;

Brenton: when thou wentest through the wilderness;

mīmoxoždaše lemma: mimoxoditi 'pass'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf

lemma: v 'in'
form: preposition

pu_stъini: lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.dat/loc


67:9 Zemlě lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.nom

translation: the earth quaked,

67:9

potrjęse lemma: potresa 'shake a little'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ībo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina,

nb҃sa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

kanǫšję: lemma: kanǫti 'drop'
form: 3pl.aor (pf)

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

līca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

sinaīna: lemma: sinain 'of Sinai'
form: m.sg.gen/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: at the presence of the God of Israel.

li_ca lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

ïīl҃eva: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.gen/acc

[dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


67:10 Dьždъ lemma: dъžd 'rain'
form: m.sg.nom/acc

translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain;

67:10
Dem.: doždъ

volenъ lemma: volьnъ 'voluntary'
form: m.sg.nom/acc

Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ

otъlǫčīši lemma: otlъča 'separate'
form: 2sg.prs (pf)

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

dostoěnьju lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.dat

tvoemu: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: for it was weary,

ī_znemože lemma: iznemoga 'become unable'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: but thou didst refresh it.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

sъvrъši: lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)


67:11 Žīvotъnaa lemma: životen 'of life, animal'
form: n.pl.nom/acc.pron

translation: Thy creatures dwell in it:

67:11

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

žīvotъ lemma: živeja 'live'
form: 3pl.prs (ipf)

Dem./Pog.: živǫtъ

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

neï: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

ugotova lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2/3sg.aor

translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor.

gr.LXX: 2sg.aor

blag(o)stijǫ lemma: blagost 'blessing'
form: f.sg.inst

svoejǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.inst.pron

nīštjumu lemma: ništ 'poor'
form: m.sg.dat.pron

b҃ъ: lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u


67:12 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company.

67:12

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.fut

gl҃ъ lemma: glagol 'word, verb'
form: m.sg.nom/acc

blagověstь_stvujǫštiīmъ lemma: blagověstьstvovati 'announce'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pdy:Pp3-pd

sīlojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

mno_gojǫ: lemma: mnog 'numerous'
form: f.sg.inst


67:13 Cr҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils.

67:13
Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.

sīlъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

vьzljublena_go lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

lěpotě: lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.dat/loc

Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote)

Domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

razděli_ti lemma: razdelja 'separate, distribute'
form: infinitive (pf)

koristъ: lemma: koristь 'spoils'
form: f.sg.inst


67:14 Ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Even if ye should lie among the lots,

67:14

posъpīte lemma: pospa 'sleep a little'
form: 2pl.prs (pf)

gr.LXX: 2pl.aor.subj

mjuždju lemma: meždu 'between'
form: preposition

Dem.: meždu, Elis.: posredě

prědě_lъi: lemma: predel 'border'
form: m.pl.acc/inst

krilě lemma: krilo 'wing'
form: n.dl.nom/acc

translation: ye shall have the wings of a dove covered with silver,

golǫbī lemma: golǫbi 'of a pidgeon, dove'
form: n.dl.nom/acc

posъrebreně: lemma: posъrebriti 'silver'
form: n.dl.nom/acc
alt.analysis: Vmpa-de

[ï:] lemma: i 'and'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and her breast with yellow gold.

meždjuramьe lemma: mežduramie 'shoulders'
form: n.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

lьšta_nii lemma: lьštanie 'shining'
form: n.sg.nom/acc

zlatě: lemma: zlat 'golden'
form: n.sg.loc

[dīě҃_psal҃] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun


67:15 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.

67:15

raznъstvitъ lemma: razьnьstviti 'scatter, separate'
form: 3sg.prs (pf)

nb҃snъiī lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: m.sg.nom.pron

cr҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Osněžjętъ lemma: osněžiti 'cover with snow'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

solo_muně: lemma: Solomun 'Selmon'
form: m.sg.loc

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


67:16 Gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.

67:16

bž҃ьě lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

tučьna: lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

usъi_rena: lemma: usyriti 'curdle'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

tučьna: lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom


67:17 Vъskǫjǫ lemma: vъskǫjǫ 'why'
form: adverb

translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains?

67:17

nepьštjuete lemma: nepъštevati 'think, have no doubts'
form: 2pl.prs (ipf)

Klem.: divíte sě

gorǫ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę

usъire_nǫ: lemma: usyriti 'curdle'
form: f.sg.acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in;

jǫže lemma: iže 'who'
form: f.sg.acc

blagovoli lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2/3sg.aor

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

žiti lemma: živeja 'live'
form: infinitive (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

nei: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

Íbo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, the Lord will dwell in it for ever.

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

vьselītъ lemma: vselja 'settle'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

do lemma: do 'until'
form: preposition

konьca: lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen


67:18 Kolesnica lemma: kolesnica 'chariot'
form: f.sg.nom

translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones:

67:18

bž҃ъě lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.nom

tъmamī lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand'
form: f.pl.inst

tьmъi: lemma: tъma (2) 'myriad, ten thousand'
form: f.pl.nom/acc

tъisǫštję lemma: tysǫšta 'thousand'
form: f.pl.nom/acc

gobьzujǫštiixъ: lemma: gobьzevati 'abound'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.

lemma: v 'in'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

sině lemma: Sina 'Sinai'
form: f.sg.dat/loc

lemma: v 'in'
form: preposition

st҃ěī: lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron


67:19 Vъzide lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: Thou art gone up on high,

67:19

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъisotǫ lemma: visota 'height'
form: f.sg.acc

plěnilъ lemma: plenja 'capture'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast led captivity captive,

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

plěnъ: lemma: plen 'captivity'
form: m.sg.nom/acc

Prijętъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: thou hast received gifts for man,

Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ).

daanъě lemma: dajanie 'gift'
form: n.pl.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

čl҃vcě_xъ: lemma: človek 'human'
form: m.pl.loc

Ibo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them.

protivjęštjęję lemma: protivja 'stand in front'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampay:Afpny

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьse_(liti) lemma: vselja 'settle'
form: infinitive (pf)

A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r).
Ending by scribe.

G(ъ) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: Blessed (be) the Lord God,

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

bl҃nъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass


67:20 Blagoslovle(n)ъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: blessed be the Lord daily;

67:20

g҃ъ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

De_(nъ) lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne

denъ: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pospěšitъ lemma: pospěšiti 'give help, haste'
form: 3sg.prs (pf)

translation: and the God of our salvation shall prosper us.

namъ lemma: my 'we'
form: 1pl.dat

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sp҃ni lemma: spasenie 'salvation'
form: n.pl.gen

Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ

na(šīxъ:) lemma: naš 'our'
form: n.pl.gen.pron


67:21 b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: Our God is the God of salvation;

67:21

našъ lemma: naš 'our'
form: m.sg.nom.pron

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sъp҃sti: lemma: spasja 'save'
form: infinitive (pf)

Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to the Lord belong the issues from death.

Gn҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

(gně) lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Written above the line.

isxodišta lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.nom/acc

_mrъtъnaa. lemma: smъrten 'mortal'
form: n.pl.nom/acc.pron


67:22 Obače lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: But God shall crust the heads of his enemies;

67:22

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sъkruši_t lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

glavъi lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

svoixъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

vrъxъ lemma: vrъx 'top, summit'
form: m.pl.gen

translation: the hairy crown of them that go on in their trespasses.

vla(sъ) lemma: vlas 'hair'
form: m.pl.gen

Prěxodęštixъ lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

(vъ lemma: v 'in'
form: preposition

prěgrěšenī) lemma: pregrešenie 'sin'
form: n.pl.gen
alt.analysis: n.sg.loc

Bon.: prěgrešeniixь

svoixъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron


67:23 Reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: The Lord said,

67:23

g҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: I will bring again from Basan,

vasana lemma: Vasan 'Bashan'
form: m.sg.gen

obraštǫ: lemma: obratja 'turn'
form: 1sg.prs (pf)

obraštǫ lemma: obratja 'turn'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea.

v(ъ) lemma: v 'in'
form: preposition

glǫbinaxъ lemma: glǫbina 'depth'
form: f.pl.loc

morъskaxъ: lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.loc


67:24 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: That thy foot may be dipped in blood,

67:24
Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou.

omo_(č)itъ lemma: omoča 'dip'
form: 3sg.prs (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass

lemma: se 'self'
form: refl.acc

noga lemma: noga 'leg'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

vo lemma: v 'in'
form: preposition

krъvi: lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

jęzъikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

translation: (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies.

ellipsis

p(ъsъ) lemma: pьs 'dog'
form: m.pl.gen

tvoix(ъ): lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vrag(o) lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

Pog./Bon.: vragъ

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


67:25 Viděna lemma: vidja 'see'
form: Vmpa-p
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: Thy goings, O God, have been seen;

67:25

bъišę lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

šest(v)iě lemma: šьstvie 'journey'
form: n.pl.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron

b҃že: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

šest(v)iě lemma: šьstvie 'journey'
form: n.pl.nom/acc

translation: the goings of my God, the king, in the sanctuary.

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

moego: lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen/acc.pron

cr҃a lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

st҃ěe(mъ): lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

Ending by the scribe.


67:26 Varišę lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3pl.aor (pf)

translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.

67:26

kъnęźi lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

judě lemma: Juda 'Judah, Judas'
form: f.sg.dat/loc

pojuštixъ: lemma: peja 'sing'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

Posrě_ lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

tupanъnicъ: lemma: tupanьnica 'drumming girl'
form: f.pl.gen


67:27 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Praise God in the congregations,

67:27

cr҃kъvaxъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.pl.loc

blagoslovite lemma: blagoslovja 'bless'
form: 2pl.imp

b҃a: lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

Ga҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: the Lord from the fountains of Israel.

ellipsis

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

istočъni(kъ lemma: iztočnik 'source'
form: m.pl.gen

il҃evъ-) lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.pl.gen


67:28 Tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy,

67:28

veniaminъ lemma: Veniamin 'Benjamin'
form: m.sg.nom

junoša lemma: junoša 'boy'
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

umě lemma: um 'intellect'
form: m.sg.loc

užasъně: lemma: užasen 'terrific'
form: m.sg.loc

Kъnęźi lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: the princes of Juda their rulers,

ijudovi lemma: Judov 'of Judah'
form: m.pl.nom

vladъikъi lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.pl.nom/acc

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

_nęźi lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.nom/inst

translation: the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.

zavъloni lemma: Zavъlonь 'of Zabulon'
form: m.pl.nom

nevъtalimi. lemma: Nevъtalimlь 'of Nephthali'
form: m.pl.nom


67:29 Zapověždъ lemma: zapovědam 'command'
form: 2sg.imp (pf)

translation: O God, command thou thy strength:

67:29

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

siloju lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoeju: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

Utvrъ_di lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2sg.imp (pf)

translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us.

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

se lemma: se (2) 'behold!'
form: n.sg.nom
alt.analysis: particle

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

sъdělalъ lemma: sъdělati 'perform, carry out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

nasъ: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/loc


67:30 Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King!

67:30
Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.

crъk҃vi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

tvoeję lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

erusalimъ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem'
form: m.sg.nom/acc

Tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

cr҃u lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

Pog./Bon.: c-re

prinesǫtъ lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.prs (pf)

darъi: lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst


67:31 Zaprěti lemma: zapra 'stop, incarcerate, forbid'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Rebuke the wild beasts of the reed:

67:31
Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.

zvěremъ lemma: zvěr 'beast'
form: m.pl.dat

trestъnъimъ: lemma: trъstьnъ 'of reed'
form: m.pl.dat.pron

sъnemъ lemma: sъnьm 'assembly, congregation'
form: m.sg.nom/acc

translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples,

Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked,

junecъ lemma: junec 'calf, young bull'
form: m.pl.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

junicaxъ lemma: junica 'heifer, cow'
form: f.pl.loc

ljudъ(skъixъ): lemma: ljudьskъ 'public, of the people'
form: f.pl.gen.pron

zatvoriti lemma: zatvorja 'close, incarcerate'
form: infinitive (pf)

translation: so that they shut off the ones proved with silver

Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out:
gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι

iskušenъiję lemma: iskusiti 'try, test'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Ampay:Afpnn

sъrebromъ: lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.inst

Raždeni lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter'
form: 2sg.imp (pf)

translation: scatter thou the nations that wish for wars.

jęzъikъi lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst

xotęštęję lemma: xotěti 'want'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

brane(mъ:) lemma: bran 'battle'
form: m.pl.dat


67:32 pridǫtъ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt;

67:32

molitvъnici lemma: molitvenik 'prayer book, praying one'
form: m.pl.nom

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

e_gupъta: lemma: Egipet 'Egypt'
form: m.sg.gen

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God.

(etī)oѳiopiě lemma: Etiopija 'Ethiopia'
form: f.sg.nom

Bon.: Jeѳiopia

varitъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3sg.prs (pf)

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc

eję lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

(kъ lemma: k 'to'
form: preposition

b҃u-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat


67:33 Cr҃stviě lemma: carstvie 'kingdom'
form: n.pl.nom/acc

translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord.

67:33

zemъskaě lemma: zemski 'of the Earth'
form: n.pl.nom/acc.pron

poite lemma: peja 'sing'
form: 2pl.imp

bv҃i lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

vъspo_ite lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward:

gv҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat


67:34 Vъšedъšjuemu lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsdy:Pp3msd

67:34

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nebo lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

ne_ba lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.gen

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъstokъi: lemma: vъstok 'East'
form: m.pl.acc/inst

Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice.

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gla_su lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.dat

svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

silъi lemma: sila 'power'
form: f.sg.gen


67:35 dadite lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Give ye glory to God:

67:35

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

bgv҃i: lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: his excellency is over Israel,

ïliě lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.loc

lěpo_ta lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.nom

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his power is in the clouds.

sila lemma: sila 'power'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

oblacěxъ: lemma: oblak 'cloud'
form: m.pl.loc


67:36 Divenъ lemma: diven 'wonderful'
form: m.sg.nom

translation: God is wonderful in his holy places,

67:36

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

stъixъ lemma: svęt 'saint'
form: pl.gen/loc.pron

svoïxъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.gen/loc.pron

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: the God of Israel:

ïl҃evъ: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he will give power and strength to his people:

dastъ lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

silǫ: lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

svoimъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

bl҃nъ lemma: blagoslovja 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass

translation: blessed (be) God.

(b҃ъ-) lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata