Psalm 58
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

58 SLAVA: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

58:0


58:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end. Destroy not: by David for a memorial,

58:1

KONCЬ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

NE lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ÌSTЪLÌ lemma: istьliti 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

D҃AD҃OVÌ: lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

TĚLO_PSANЬE lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc

EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when Saul sent, and watched his house to kill him

POSЪLA lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

SAULЪ lemma: Savьlъ 'Saul'
form: m.sg.nom

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

SЪXRA_ lemma: sъxranja 'protect'
form: 2/3sg.aor (pf)

[*lź*] lemma: 58
form: alphabetic number

DOMЪ lemma: dom 'house'
form: Nmsnu

EGO lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

UBĪTÌ lemma: ubija 'murder, kill'
form: infinitive (pf)

Ï: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


58:2 Izъmī lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from mine enemies, O God;

58:2

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

bž҃e: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ransom me from those that rise up against me.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vъsta_jǫštiixъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъmī lemma: otnema 'take away'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


58:3 Ízbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from the workers of iniquity,

58:3

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tvorję_štiixъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

bezakonenьe: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and save me from bloody men.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mǫžь lemma: mъž 'man'
form: m.pl.gen

krьvъī lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

Dem.: krъvi, Bon.: kriva

sp҃i lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


58:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For, behold, they have hunted after my soul;

58:4

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

ulovišję lemma: ulovja 'hunt down'
form: 3pl.aor (pf)

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

napadǫ lemma: napasti 'attack'
form: 3pl.aor (root, pf)

translation: violent men have set upon me:

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

krěpьcii: lemma: krepъk 'strong'
form: m.pl.nom.pron

lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: neither (is it) my iniquity,

bezakonenьe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

(že) lemma: že 'and, also'
form: particle

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: nor (is it) my sin, O Lord.

grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

mo_ī lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc


58:5 Bez lemma: bez 'without'
form: preposition

translation: Without iniquity I ran

58:5

bezakonenьě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

těxъ lemma: teka 'flow'
form: 1sg.aor (ipf)

Elis.: tekoxъ

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and directed my course aright:

napravixъ: lemma: napravja 'make'
form: 1sg.aor (pf)

Vъstani lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2sg.imp (pf)

translation: awake to help me,

lemma: v 'in'
form: preposition

sъrětenьe lemma: sretenie 'meeting'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and behold.

viždь: lemma: vidja 'see'
form: 2sg.imp


58:6 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thou, Lord God of hosts, the God of Israel,

58:6

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

silъ lemma: sila 'power'
form: f.pl.gen

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

ïīl҃vъ: lemma: Izrailev 'of Israel'
form: m.sg.nom

Vъnъmī lemma: vъnęti 'take, perceive, attend'
form: 2sg.imp (pf)

translation: draw nigh to visit all the heathen;

gr.LXX: 2sg.aor.imp

posěti lemma: posětiti 'visit'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Sev. reconstructs a supine posětitъ on the basis of ti-infinitive in Čud., but Dem./Pog./Bon. show the same aorist/imp form.
gr.LXX: aor.inf.mid

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

_zъikъ: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: pity not any that work iniquity.

pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

tvorjęštiixъ lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

bezakonenъe: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc


58:7 Vъzvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall return at evening,

58:7

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vьčerъ lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: večerъ

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hunger like a dog,

vъzlačǫtъ lemma: vъzlakati 'become hungry'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pesъ: lemma: pьs 'dog'
form: m.sg.nom/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and go round about the city.

obīdǫtъ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.prs (pf)

gra(dъ): lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

Ending by Sev.


58:8 Se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

translation: Behold, they shall utter a voice with their mouth,

58:8

ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

otъvěštajǫtъ lemma: otvěštati 'answer'
form: 3pl.prs

gr.LXX: 3pl.fut.mid

ustъi lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.inst

svoimi: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.inst.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a sword (is) in their lips;

orǫžьe lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

u_stьnaxъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for who (, say they,) has heard?

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

slъi(ša)- lemma: slyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor

Ending by the scribe.


58:9 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But thou, Lord, wilt laugh them to scorn;

58:9

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

posměeši lemma: posměja 'laugh a little, mock'
form: 2sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

imъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat

uničьžiši lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt utterly set at nought all the heathen.

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

jęzъikъi: lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.acc/inst


58:10 Drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.acc

translation: I will keep my strength, (looking) to thee;

58:10

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

No preposition in Dem.

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

_xranjǫ: lemma: sъxranja 'protect'
form: 1sg.prs (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou, O God, art my helper.

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

zastǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


58:11 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: As for my God, his mercy shall go before me:

58:11

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

varitъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: 3sg.prs (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: my God will shew me vengeance on mine enemies.

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ěvitъ lemma: javja 'appear'
form: 3sg.prs (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vraźě_ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.loc

moixъ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron


58:12 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Slay them not, lest they forget thy law;

58:12
Klem.: Nezabíjěj jich, někdažto zapomínajú ľudie moji.

ubīi lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2sg.imp (pf)

(i)xъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

e[g]da lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

Dem.: egъda (only), Pog. eda kъgda, Bon. jeda kogda

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

zabǫdǫtъ lemma: zabyti 'forget'
form: 3pl.prs (pf)

zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

tvoi: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

Raždeni lemma: raždešti 'engulf in flames'
form: 2sg.imp (pf)

translation: scatter them by thy power;

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoejǫ. lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bring them down, O Lord, my defender.

razdruši lemma: razruša 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

zaštitьniče lemma: zaštitьnik 'protector'
form: m.sg.voc

moī lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc


58:13 Grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

translation: (For) the sin of their mouth, (and) the word of their lips,

58:13

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

Dem./Pog./Bon.: i slovo, but no conjunction in Elis., nor in gr.LXX.

ustenъ lemma: ustna 'lip'
form: f.pl.gen

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: let them be even taken in their pride.

jęti lemma: ęti 'take'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

bǫdǫtъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

Thus in Dem., Elis.:da budutъ
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
Olom. (270v): popadeny budu v+pysse swe, but Klem. (55v): popadeni buďte

lemma: v 'in'
form: preposition

grъ_dъini lemma: grъdyni 'pride'
form: f.dl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.nom

svoei: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

Dem.: tvoei

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And for their cursing and falsehood shall utter destruction be denounced:

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

kljętvъi lemma: kletva 'curse, vow'
form: f.sg.gen

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

lъžję lemma: lъža 'lie'
form: f.sg.gen

_zvěstjętъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

konъčině: lemma: konьčina 'end'
form: f.sg.dat/loc


58:14 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (they shall fall) by the wrath of utter destruction,

58:14

gněvě lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.loc

konъčinъi lemma: konьčina 'end'
form: f.sg.gen

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall not be;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

_dǫtъ: lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth.

uvědjętъ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

oblada_etъ lemma: obladaja 'conquer, rule'
form: 3sg.prs (ipf)

Iěkovomъ: lemma: Jakov 'Jacob'
form: m.sg.inst

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

konъcī lemma: konec 'end'
form: m.pl.inst

zemlję: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen


58:15 Vъzvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall return at evening,

58:15

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

večerъ lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and be hungry as a dog,

vъzlačǫtъ lemma: vъzlakati 'become hungry'
form: 3pl.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

pъsъ: lemma: pьs 'dog'
form: m.sg.nom/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and go round about the city.

obīdǫtъ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.prs (pf)

gradъ: lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc


58:16 lemma: 'the'
form: m.3pl.nom

translation: They shall be scattered hither and thither for meat;

58:16

razidǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěstъ: lemma: jam 'eat'
form: supine

Bon.: jasti

Ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: and if they be not satisfied, they shall even murmur.

lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

nasъitjętъ lemma: nasitja 'satisfy'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

poro_pъštjǫtъ: lemma: porъpъtati 'grumble, mutter'
form: 3pl.prs (pf)

po-future? gr.LXX: 3pl.fut

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


58:17 Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: But I will sing to thy strength,

58:17

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoejǫ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the morning will I exult in thy mercy;

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

jutro lemma: utro 'in the morning'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

milos(t)i lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoei: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction.

bъistъ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

zastǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

priběžište lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pe_čali lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron


58:18 Pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: for thou hast been my supporter,

58:18

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

translation: I will sing to you

_spojǫ: lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: and my refuge in the day of mine affliction.

tъ(i) lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

zastǫpьni_ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O my God, (and) my mercy.

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

mīlosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: Nfsvi

moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata