previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 58 SLAVA: lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 58:0 58:1 VЬ lemma: v 'in' form: preposition translation: (Title) For the end. Destroy not: by David for a memorial, 58:1 KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc NE lemma: ne 'no, not' form: negation particle ÌSTЪLÌ lemma: istьliti 'destroy' form: 2sg.imp (pf) D҃AD҃OVÌ: lemma: David 'David' form: m.sg.dat VЪ lemma: v 'in' form: preposition TĚLO_PSANЬE lemma: tělopьsanie 'inscription' form: n.sg.nom/acc EGDA lemma: egda 'when' form: relative translation: (Title) when Saul sent, and watched his house to kill him POSЪLA lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf) SAULЪ lemma: Savьlъ 'Saul' form: m.sg.nom Ì lemma: i 'and' form: conjunction SЪXRA_NĪ lemma: sъxranja 'protect' form: 2/3sg.aor (pf) [*lź*] lemma: 58 form: alphabetic number DOMЪ lemma: dom 'house' form: Nmsnu EGO lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) UBĪTÌ lemma: ubija 'murder, kill' form: infinitive (pf) Ï: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 58:2 Izъmī lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me from mine enemies, O God; 58:2 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition vragъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen moixъ lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and ransom me from those that rise up against me. otъ lemma: ot 'from' form: preposition vъsta_jǫštiixъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъmī lemma: otnema 'take away' form: 2sg.imp (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 58:3 Ízbavī lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me from the workers of iniquity, 58:3 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition tvorję_štiixъ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg bezakonenьe: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and save me from bloody men. otъ lemma: ot 'from' form: preposition mǫžь lemma: mъž 'man' form: m.pl.gen krьvъī lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen Dem.: krъvi, Bon.: kriva sp҃i lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 58:4 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For, behold, they have hunted after my soul; 58:4 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle ulovišję lemma: ulovja 'hunt down' form: 3pl.aor (pf) dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron napadǫ lemma: napasti 'attack' form: 3pl.aor (root, pf) translation: violent men have set upon me: na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc krěpьcii: lemma: krepъk 'strong' form: m.pl.nom.pron Nī lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither (is it) my iniquity, bezakonenьe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc (že) lemma: že 'and, also' form: particle moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: nor (is it) my sin, O Lord. grěxъ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc mo_ī lemma: moi 'my' form: m.sg.nom/acc.pron g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 58:5 Bez lemma: bez 'without' form: preposition translation: Without iniquity I ran 58:5 bezakonenьě lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.gen těxъ lemma: teka 'flow' form: 1sg.aor (ipf) Elis.: tekoxъ ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and directed my course aright: napravixъ: lemma: napravja 'make' form: 1sg.aor (pf) Vъstani lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2sg.imp (pf) translation: awake to help me, vь lemma: v 'in' form: preposition sъrětenьe lemma: sretenie 'meeting' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and behold. viždь: lemma: vidja 'see' form: 2sg.imp 58:6 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And thou, Lord God of hosts, the God of Israel, 58:6 tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc silъ lemma: sila 'power' form: f.pl.gen bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc ïīl҃vъ: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom Vъnъmī lemma: vъnęti 'take, perceive, attend' form: 2sg.imp (pf) translation: draw nigh to visit all the heathen; gr.LXX: 2sg.aor.imp posěti lemma: posětiti 'visit' form: 2sg.imp (pf) alt.analysis: 2/3sg.aor (pf) Sev. reconstructs a supine posětitъ on the basis of ti-infinitive in Čud., but Dem./Pog./Bon. show the same aorist/imp form. gr.LXX: aor.inf.mid vъsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron ję_zъikъ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: pity not any that work iniquity. pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy' form: 2sg.imp (pf) vъsěxъ lemma: vse 'all' form: pl.gen/loc.pron tvorjęštiixъ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg bezakonenъe: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 58:7 Vъzvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall return at evening, 58:7 sję lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vьčerъ lemma: večer 'evening' form: m.sg.nom/acc Dem.: večerъ ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hunger like a dog, vъzlačǫtъ lemma: vъzlakati 'become hungry' form: 3pl.prs (pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction pesъ: lemma: pьs 'dog' form: m.sg.nom/acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and go round about the city. obīdǫtъ lemma: obida 'go around' form: 3pl.prs (pf) gra(dъ): lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc Ending by Sev. 58:8 Se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: Behold, they shall utter a voice with their mouth, 58:8 ti lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom otъvěštajǫtъ lemma: otvěštati 'answer' form: 3pl.prs gr.LXX: 3pl.fut.mid ustъi lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst svoimi: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.inst.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a sword (is) in their lips; orǫžьe lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition u_stьnaxъ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.loc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for who (, say they,) has heard? kъto lemma: kъto 'who' form: nom slъi(ša)- lemma: slyšati 'hear' form: 2/3sg.aor Ending by the scribe. 58:9 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: But thou, Lord, wilt laugh them to scorn; 58:9 tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc posměeši lemma: posměja 'laugh a little, mock' form: 2sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc imъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat uničьžiši lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 2sg.prs (pf) translation: thou wilt utterly set at nought all the heathen. vьsję lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron jęzъikъi: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst 58:10 Drъžavǫ lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.acc translation: I will keep my strength, (looking) to thee; 58:10 mojǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron kъ lemma: k 'to' form: preposition No preposition in Dem. tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc sъ_xranjǫ: lemma: sъxranja 'protect' form: 1sg.prs (pf) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou, O God, art my helper. tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc zastǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 58:11 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: As for my God, his mercy shall go before me: 58:11 moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) varitъ lemma: variti 'get ahead, precede' form: 3sg.prs (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: my God will shew me vengeance on mine enemies. moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ěvitъ lemma: javja 'appear' form: 3sg.prs (pf) mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vraźě_xъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.loc moixъ: lemma: moi 'my' form: m.pl.gen/loc.pron 58:12 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Slay them not, lest they forget thy law; 58:12 Klem.: Nezabíjěj jich, někdažto zapomínajú ľudie moji. ubīi lemma: ubija 'murder, kill' form: 2sg.imp (pf) (i)xъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) e[g]da lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction Dem.: egъda (only), Pog. eda kъgda, Bon. jeda kogda kogda lemma: kogda 'when' form: interrogative zabǫdǫtъ lemma: zabyti 'forget' form: 3pl.prs (pf) zakonъ lemma: zakon 'law' form: m.sg.nom/acc tvoi: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom/acc.pron Raždeni lemma: raždešti 'engulf in flames' form: 2sg.imp (pf) translation: scatter them by thy power; ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom silojǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst tvoejǫ. lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and bring them down, O Lord, my defender. razdruši lemma: razruša 'destroy' form: 2sg.imp (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom zaštitьniče lemma: zaštitьnik 'protector' form: m.sg.voc moī lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc 58:13 Grěxъ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc translation: (For) the sin of their mouth, (and) the word of their lips, 58:13 ustъ lemma: usta 'mouth' form: n.pl.gen ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) slovo lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: i slovo, but no conjunction in Elis., nor in gr.LXX. ustenъ lemma: ustna 'lip' form: f.pl.gen ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them be even taken in their pride. jęti lemma: ęti 'take' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom bǫdǫtъ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf) Thus in Dem., Elis.:da budutъ gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp Olom. (270v): popadeny budu v+pysse swe, but Klem. (55v): popadeni buďte vь lemma: v 'in' form: preposition grъ_dъini lemma: grъdyni 'pride' form: f.dl.nom/acc alt.analysis: f.sg.nom svoei: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron Dem.: tvoei I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And for their cursing and falsehood shall utter destruction be denounced: otъ lemma: ot 'from' form: preposition kljętvъi lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction lъžję lemma: lъža 'lie' form: f.sg.gen vъ_zvěstjętъ lemma: vъzvestja 'announce' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition konъčině: lemma: konьčina 'end' form: f.sg.dat/loc 58:14 Vь lemma: v 'in' form: preposition translation: (they shall fall) by the wrath of utter destruction, 58:14 gněvě lemma: gněv 'anger' form: m.sg.loc konъčinъi lemma: konьčina 'end' form: f.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shall not be; ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle bǫ_dǫtъ: lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual I lemma: i 'and' form: conjunction translation: so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth. uvědjętъ lemma: uvěděti 'find out' form: 3pl.prs (pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom oblada_etъ lemma: obladaja 'conquer, rule' form: 3sg.prs (ipf) Iěkovomъ: lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.inst ī lemma: i 'and' form: conjunction konъcī lemma: konec 'end' form: m.pl.inst zemlję: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen 58:15 Vъzvratjętъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.prs (pf) translation: They shall return at evening, 58:15 sję lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition večerъ lemma: večer 'evening' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and be hungry as a dog, vъzlačǫtъ lemma: vъzlakati 'become hungry' form: 3pl.prs (pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction pъsъ: lemma: pьs 'dog' form: m.sg.nom/acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and go round about the city. obīdǫtъ lemma: obida 'go around' form: 3pl.prs (pf) gradъ: lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc 58:16 Tī lemma: tъ 'the' form: m.3pl.nom translation: They shall be scattered hither and thither for meat; 58:16 razidǫtъ lemma: razida 'disassemble, scatter' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc ěstъ: lemma: jam 'eat' form: supine Bon.: jasti Ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: and if they be not satisfied, they shall even murmur. lī lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle že lemma: že 'and, also' form: particle ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle nasъitjętъ lemma: nasitja 'satisfy' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc ï lemma: i 'and' form: conjunction poro_pъštjǫtъ: lemma: porъpъtati 'grumble, mutter' form: 3pl.prs (pf) po-future? gr.LXX: 3pl.fut --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 58:17 Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom translation: But I will sing to thy strength, 58:17 že lemma: že 'and, also' form: particle vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) silojǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.inst tvoejǫ: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in the morning will I exult in thy mercy; vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc jutro lemma: utro 'in the morning' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc o lemma: o (2) 'about' form: preposition milos(t)i lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc tvoei: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thou hast been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction. bъistъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor zastǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron I lemma: i 'and' form: conjunction priběžište lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron vь lemma: v 'in' form: preposition denъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc pe_čali lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc moeję: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 58:18 Pomoštъnikъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: for thou hast been my supporter, 58:18 moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc translation: I will sing to you vъ_spojǫ: lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: and my refuge in the day of mine affliction. tъ(i) lemma: ty 'you' form: 2sg.nom bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc zastǫpьni_kъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O my God, (and) my mercy. moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron mīlosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: Nfsvi moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |