Psalm 57
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

57:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial

57:1

KONECЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

NE lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ĪSTЪLÌ lemma: istьliti 'destroy'
form: 2sg.imp (pf)

D҃ADOVÌ lemma: David 'David'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

[KO] lemma: k 'to'
form: residual

[*lž*] lemma: 57
form: alphabetic number

TĚLOPSANЪE: lemma: tělopьsanie 'inscription'
form: n.sg.nom/acc


57:2 Ěšte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If ye do indeed speak righteousness, then do ye judge rightly, ye sons of men.

57:2

lemma: v 'in'
form: preposition

rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

pravo lemma: pravo 'rightly'
form: adverb

gl҃te lemma: glagolati 'speak'
form: 2pl.prs (ipf)
alt.analysis: 2pl.imp (pf)

pravo lemma: pravo 'rightly'
form: adverb

sǫdite lemma: sъdja 'judge'
form: 2pl.imp

sn҃ovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

čl҃vči: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.nom


57:3 Íbo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For ye work iniquities in your hearts in the earth:

57:3

lemma: v 'in'
form: preposition

sr҃dci lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

bezakonnъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

dělae_te lemma: dělati 'do, work'
form: 2pl.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

Nepravьdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

translation: your hands plot unrighteousness.

_kъi lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.nom/acc

vašję lemma: vaš 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

sъplětajǫtъ: lemma: sъplětati 'bind, interweave'
form: 3pl.prs (ipf)


57:4 Utuždeni lemma: utužditi 'alienate'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: Sinners have gone astray from the womb:

57:4

bъišję lemma: bъda 'become'
form: 3pl.aor

grěšьnii lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.nom.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

ložesnъ: lemma: ložesna 'womb'
form: f.pl.gen

Zablǫdišję lemma: zablǫditi 'go astray'
form: 3pl.aor (pf)

translation: they go astray from the belly:

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

črěva lemma: črěvo 'stomach, bowels, womb'
form: n.sg.gen

glašję lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

translation: they speak lies.

lъžǫ: lemma: lъža 'lie'
form: f.sg.acc


57:5 Ěrostъ lemma: jarost 'anger'
form: f.sg.nom/acc

translation: Their venom (is) like that of a serpent;

57:5

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

obrazu lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.dat

zmī_īnju: lemma: zmiinь 'of a snake'
form: m.sg.dat

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: as that of a deaf asp, and that stops her ears;

aspīdъi lemma: aspida 'asp'
form: f.pl.nom/acc

gluxъi lemma: glux 'deaf'
form: f.pl.nom/acc

za_tъikajǫštję lemma: zatykati 'plug'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

Dem.: zatykajǫštei

uši lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.nom/acc

svoi: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.dl.nom/acc.pron


57:6 Ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

translation: which will not hear the voice of charmers,

57:6

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uslъišitъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 3sg.prs (pf)

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

obavajǫ_štago: lemma: obavati 'enchant'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: nor heed the charm prepared skillfully by the wise.

prěmǫdra lemma: premъdri 'most wise'
form: m.sg.gen/acc

obavьnika lemma: obavьnikъ 'sorcerer'
form: m.sg.gen/acc.anim

oba_vaema: lemma: obavati 'enchant'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.gen/acc


57:7 Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: God has crushed their teeth in their mouth:

57:7

sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

Thus in Dem./Pog./Bon./Elis., but Klem.: zetře, gr.LXX: 3sg.aor

zǫbъ_i lemma: zъb 'tooth'
form: m.pl.acc/inst

ïxъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

ustěxъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Črěno_vьnъiję lemma: črěnovьnъ 'premolar tooth'
form: m.pl.acc.pron

translation: God has broken the cheek-teeth of the lions.

lьvovъi lemma: lъvov 'of a lion'
form: m.pl.acc/inst

sъkruši_ lemma: sъkruša 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

g҃ъ: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom


57:8 Uničь[čь]žjętъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3pl.prs (pf)

translation: They shall utterly pass away like water running through:

57:8

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

voda lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

mīmotekǫštiě: lemma: mimotešti 'pass'
form: f.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

Naljęčetъ lemma: nalęšti 'draw (a bow)'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall bend his bow till they shall fail.

lǫkъ lemma: lъk 'bow'
form: m.sg.nom/acc

svoī lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom/acc.pron

dondeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

iznemogǫ(tъ): lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3sg.prs (pf)

Ending corrected by the scribe.


57:9 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: They shall be destroyed as melted wax:

57:9
Klem.: Jakožto vosk, jenžto plóve, otneseni budú

voskъ lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

istaavъ lemma: istajati 'melt'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.act

wtъimǫtъ lemma: otnema 'take away'
form: 3pl.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Pade lemma: pasti 'fall'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: the fire has fallen on them

Kral.: jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce (thus in hebr.)

ognъ lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they have not seen the sun.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vīdě_šję lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor

slъnъca: lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen


57:10 Prěžde lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

translation: Before they feel the thorn of your thorny bush (?)

57:10
Brenton: Before your thorns feel the white thorn
Klem.: Dřéve než by urozumělo trnie vašě pukánie, jako živi súce, tak v hněvě pohltí jě

daže lemma: daže 'even'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.prs

trъnьě lemma: tъrne 'thorns'
form: n.sg.gen

vašego lemma: vaš 'your'
form: n.sg.gen.pron

raměna: lemma: raměn 'thorny bush'
form: n.sg.gen

Dem./Bon.: ramъna, Elis.:ramna, gr.LXX: ῥάμνον

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: he shall swallow you up as living, as in his wrath.

živъi lemma: živ 'alive'
form: m.pl.acc/inst

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

požъ_retъ lemma: požrěti (2) 'devour'
form: 3sg.prs (pf)

vъi: lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.nom


57:11 Vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly:

57:11

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravedьni_ lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.nom

egda lemma: egda 'when'
form: relative

vīditъ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs

mestъ: lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

_ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

translation: he shall wash his hands in the blood of the sinner.

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: f.dl.nom/acc.pron

umъietъ lemma: umija 'wash'
form: 3sg.prs (pf)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen/dat/loc

grěšьnik(a): lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.sg.gen/acc.anim


57:12 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And a man shall say,

57:12

reče(tъ) lemma: reka 'say'
form: 3sg.prs (pf)

Ending by the scribe.

čl҃vkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Verily then there is a reward for the righteous:

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

plo_ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

pravedъnika: lemma: pravednik 'righteous'
form: m.sg.gen/acc.anim

Estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: verily there is a God that judges them in the earth.

ubo lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

sǫdję lemma: sъdja 'judge'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemli: lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata