Psalm 50
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

50:1 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: (Title) For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him,

50:1

KONCЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃DO҃VЪ҃ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

VЪN(E)GDA lemma: vъnegda 'when'
form: relative

PRÌDE lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

NEMU lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

NATANЪ lemma: Natan 'Nathan'
form: m.sg.nom

[*l*] lemma: 50
form: alphabetic number

PR҃KЪ lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.nom


50:2 EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when he had gone to Bersabee.

50:2

VЬNÌDE lemma: vъniti 'enter'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

VERЪSAVEÌ: lemma: Versavei 'Beersheba'
form: f.sg.dat/loc


50:3 Pomīlui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy;

50:3

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

veli_cěi lemma: velik 'great'
form: f.sg.dat.pron

mīlosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoei: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and according to the multitude of thy compassions blot out my transgression.

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

mno_gъi(ī)mъ lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.dat.pron

štedrotamъ lemma: štedrota 'generosity'
form: f.pl.dat

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.dat.pron

ocěsti lemma: ocěstiti 'purify'
form: 2sg.imp (pf)

bezakonnьě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

moě: lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron


50:4 Naï+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

translation: Wash me thoroughly from mine iniquity,

50:4

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

omъii lemma: omija 'wash'
form: 2sg.imp (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

beza_konenьě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

moego: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and cleanse me from my sin.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

grěxa lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

mo_ego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

očisti lemma: očistja 'clean, wash'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


50:5 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For I am conscious of mine iniquity;

50:5

bezakonnьe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

znajǫ: lemma: znaja 'know'
form: 1sg.prs (ipf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my sin is continually before me.

grěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

vъinǫ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb


50:6 Tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

translation: Against thee only have I sinned,

50:6

edinomu lemma: edin 'one'
form: m.sg.dat.pron

sъgrěšixъ: lemma: sъgreša 'sin'
form: 1sg.aor (pf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and done evil before thee:

_loe lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.sg.nom/acc.pron

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

stvorīxъ: lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1sg.aor (pf)

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that thou mightest be justified in thy sayings,

da lemma: da 'to'
form: conjunction

opravьdiši lemma: opravdaja 'justify'
form: 2sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

slove_se(xъ) lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.loc

tvoixъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and mightest overcome when thou art judged.

prěpьriši lemma: prěpьrěti 'persuade'
form: 2sg.prs (pf)

_negъda lemma: vъnegda 'when'
form: relative

osǫdīti lemma: osъdja 'convict'
form: 2sg.imp (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc


50:7 Se lemma: sii 'this'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: For, behold, I was conceived in iniquities,

50:7

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

bezakonenьi lemma: bezzakonen 'lawless'
form: n.sg.loc

začjętъ lemma: začena 'conceive'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esmъ: lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in sins did my mother conceive me.

lemma: v 'in'
form: preposition

grěsěxъ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.loc

rodi lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

mati lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron


50:8 Se lemma: se 'self'
form: particle
alt.analysis: n.sg.nom

translation: For, behold, thou lovest truth:

50:8

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

rěsnotǫ lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.acc

vъzljubīlъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

bezvěstьnaa lemma: bezvěstьnъ 'unknown'
form: f.sg.nom.pron
alt.analysis: n.pl.nom/acc.pron

translation: thou hast manifested to me the secret and hidden things (of) thy wisdom.

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

taīnaa lemma: taen 'secret'
form: f.sg.nom.pron
alt.analysis: n.pl.nom/acc.pron

prěmǫ_drostъ lemma: premъdrost 'superior wisdom'
form: f.sg.nom/acc

An early example of case discord? Dem.: bezvěstъna i taina prěmǫdrosti tvoeję avilъ mę (sic) esi

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

ěvilъ lemma: javja 'appear'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


50:9 Okropiši lemma: okropiti 'sprinkle'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt sprinkle me with hyssop,

50:9

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

osofomь lemma: isop 'hyssop'
form: m.sg.inst

očištǫ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and I shall be purified:

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

omъieši lemma: omija 'wash'
form: 1sg.prs (pf)

translation: thou shalt wash me,

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

translation: and I shall be made whiter than snow.

sněga lemma: sněg 'snow'
form: m.sg.gen

uběljǫ lemma: uběliti 'make white'
form: 1sg.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc


50:10 Sluxu lemma: slux 'hearing (capacity)'
form: m.sg.dat

translation: Thou shalt cause me to hear gladness and joy:

50:10

moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

dasi lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

radostъ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.nom/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

veselьe: lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

Vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

translation: the afflicted bones shall rejoice.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

kosti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

sъměrenъiję: lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: f.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)


50:11 Wtъvrati lemma: otvratiti 'turn away'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Turn away thy face from my sins,

50:11

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

grě_ lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.gen

moixъ: lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and blot out all mine iniquities.

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

bezakonnьě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

ocěsti: lemma: ocěstiti 'purify'
form: 2sg.imp (pf)


50:12 Sr҃dce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

translation: Create in me a clean heart, O God;

50:12

čisto lemma: čist 'clean, pure'
form: n.sg.nom/acc

sъziždi lemma: sъzidam 'build'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

bže: lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and renew a right spirit in my inward parts.

dx҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

pravъ lemma: prav 'right, just'
form: m.sg.nom/acc

obnovi lemma: obnoviti 'renew'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

ǫtrobě lemma: utroba 'womb, bowels'
form: f.sg.dat/loc

moei: lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron


50:13 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Cast me not away from thy presence;

50:13

otъvrъźi lemma: otvrěšti 'cast away'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

licě lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and remove not thy holy Spirit from me.

dx҃a lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.gen

st҃ago lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.gen.pron

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

otъimī lemma: otnema 'take away'
form: 2sg.imp (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mne: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc


50:14 Vъzdaždь lemma: vъzdam 'duly give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Restore to me the joy of thy salvation:

50:14

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

radostъ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.nom/acc

sp҃ně lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

tvoego: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: establish me with thy directing Spirit.

dx҃mъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.inst

vladъičъ_nemъ: lemma: vladičen 'lordly'
form: m.sg.loc/inst

utvrъdi lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


50:15 Naučjǫ lemma: nauča 'teach, learn'
form: 1sg.prs (pf)

translation: Then will I teach transgressors thy ways;

50:15

bezakonnъiję lemma: bezzakonen 'lawless'
form: m.pl.acc.pron

pǫte_ lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.dat

tvoimъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.dat.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and ungodly men shall turn to thee.

nečьstivi_ï lemma: nečestiv 'ungodly'
form: m.pl.nom.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

obratjętъ lemma: obratja 'turn'
form: 3pl.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc


50:16 Izbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation:

50:16

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

krъvi lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

sp҃ně lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

moego: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

Vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: (and) my tongue shall joyfully declare thy righteousness.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

jęzъikъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

pravъdě lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.dat/loc

tvoei: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron


50:17 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, thou shalt open my lips;

50:17

ustъně lemma: ustna 'lip'
form: f.dl.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

otvrъzeši: lemma: otvrěsti 'open'
form: 2sg.prs (pf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my mouth shall declare thy praise.

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

moě lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc.pron

vъzvěstjętъ lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.prs (pf)

xva_ lemma: xvala 'praise'
form: f.sg.acc

tvǫjǫ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

sic


50:18 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For if thou desiredst sacrifice, I would have given it:

50:18

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

bi lemma: sъm 'be'
form: Vao-3s

vьsxotělъ lemma: vъsxotěti 'want'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

žrъtvě lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.dat/loc

dalъ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

bimъ lemma: sъm 'be'
form: Vao-1s

ubo: lemma: ubo 'as, for'
form: conjunction

Vьsesъžaga_emъïxъ lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: ptcp.prs.pass (pf)
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

translation: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

blagovoliši: lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2sg.prs


50:19 Žrъtva lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.nom

translation: Sacrifice to God is a broken spirit:

50:19

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

dx҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom/acc

sъkrušenъ: lemma: sъkruša 'break'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Sr҃dca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

translation: a broken and humbled heart God will not despise.

sъkrušena lemma: sъkruša 'break'
form: n.sg.gen
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

sъměrena lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.sg.gen

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

u(ni)čъ_žitъ: lemma: uničižiti 'destroy, become humble'
form: 3sg.prs (pf)

Reconstructed by Sev.

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


50:20 Ublaži lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure;

50:20

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

blagovolenьemъ lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.inst

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

sīona: lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.gen

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the walls of Jerusalem be built.

da lemma: da 'to'
form: conjunction

sъziždǫ_ lemma: sъzidam 'build'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

stěnъi: lemma: stena (2) 'wall'
form: f.pl.nom/acc

Iīm҃ъskъi: lemma: ierusalimski 'of Jerusalem'
form: f.pl.nom/acc


50:21 Togda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices:

50:21

blagovoliši lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 2sg.prs

žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

pra_vьdǫ: lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

Dem.: pravъdě

Vъznošenьě lemma: vъznošenie 'offering'
form: n.pl.nom/acc

vъsesъžaga_emaa: lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: n.pl.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Togъda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: then shall they offer calves upon thine altar.

vъzložetъ lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

sic, Dem.: vъzložętъ

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

oltrъ lemma: oltar 'altar'
form: m.sg.nom/acc

tvoī lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

telьcję: lemma: telec 'calf'
form: m.pl.acc/inst

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata