previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 47:1 PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of praise for the sons of Core on the second day of the week. 47:1 PĚSNÌ lemma: pesen 'song' form: f.sg.gen/dat/loc SN҃OVЪ lemma: sin 'son' form: m.pl.gen KORĚOVЪ lemma: Koreov 'of Core' form: m.pl.gen VO lemma: v 'in' form: preposition VЪTORǪǪ lemma: vtori 'second' form: f.sg.acc.pron [*kž*] lemma: 47 form: alphabetic number SOBOTĚ: lemma: sъbota 'Saturday' form: f.sg.dat/loc 47:2 Velьi lemma: velii 'great' form: m.sg.nom.pron translation: Great is the Lord, 47:2 g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain. xvalenъ lemma: xvalja 'praise' form: ptcp.aor.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom źělo: lemma: zělo 'very' form: adverb Vъ lemma: v 'in' form: preposition gradě lemma: grad 'city' form: m.sg.loc b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim našego lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition gorě lemma: gora 'forest' form: f.sg.dat/loc st҃ěī lemma: svęt 'saint' form: f.sg.dat.pron ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 47:3 Blagokorennьmъ lemma: blagokorenьnъ 'well-rooted' form: m.sg.nom translation: Well planted it is - with the joy of the whole earth, of the mountains of Sion, of the sides of the north - the city of the great King 47:3 Brenton: The city of the great King is well planted on the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, on the sides of the north. radovanъimъ: lemma: radvam 'be happy' form: m.sg.inst.pron Dem.: radovaniemъ vъseję lemma: vse 'all' form: f.sg.gen.pron zemlję: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen Gorъi lemma: gora 'forest' form: f.sg.gen sīonъskъ_i lemma: sionski 'of Sihon/Zion' form: f.sg.gen rebra lemma: rebro 'rib' form: n.sg.gen sěverova: lemma: sěverov 'northern' form: m.sg.gen/acc Gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc cr҃ě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim ve_likaago: lemma: velik 'great' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 47:4 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God is known in her palaces, when he undertakes to help her. 47:4 vъ lemma: v 'in' form: preposition varъxъ lemma: varь 'palace' form: f.pl.loc Elis.: tęžestěxъ/xraměxъ ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) znaemъ lemma: znaja 'know' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom estъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) egda lemma: egda 'when' form: relative zastǫpaetъ lemma: zastǫpati 'protect' form: 3sg.prs (ipf) ī: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 47:5 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For, behold the kings of the earth were assembled, 47:5 se lemma: se (2) 'behold!' form: particle alt.analysis: n.sg.nom cr҃i lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom/inst zemnii lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.pl.nom.pron sobьrašję lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.aor (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc sъnidǫ lemma: sъniti 'descend' form: 3pl.aor (root, pf) translation: they came together. sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъkupě: lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc 47:6 Tī lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom translation: They saw, and so they wondered: 47:6 viděvъše lemma: vidja 'see' form: Vmpa-p-a alt.analysis: m.pl.nom tako lemma: taka 'thus' form: relative dīvišję lemma: divja 'be amazed' form: 3pl.aor (ipf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Sъmjęsję lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 3pl.aor (pf) translation: they were troubled, sję lemma: se 'self' form: refl.acc podvīžašję lemma: podvižati 'move, shake' form: 3pl.aor (pf) translation: they were moved. sję lemma: se 'self' form: refl.acc 47:7 trepetъ lemma: trepet 'trembling' form: m.sg.nom/acc translation: Trembling took hold on them: 47:7 prijętъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: (there were) the pangs as of a woman in travail. bolěznъ lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.nom/acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction raždajǫštii lemma: raždam 'give birth' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.dat.pron Dem.: raždajǫštiě i 47:8 Dx҃mъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.inst translation: Thou wilt break the ships of Tharsis with a vehement wind. 47:8 burъnomъ lemma: buren (2) 'stormy' form: m.sg.loc/inst sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break' form: 3sg.prs (pf) ko_rablję lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst tarъsīsъskъiję: lemma: tarsiiski 'of Tarsus' form: m.pl.acc.pron 47:9 Ěkože lemma: jakože 'as well as' form: relative translation: As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: 47:9 slъišaxomъ lemma: slyšati 'hear' form: 1sg.aor tako lemma: taka 'thus' form: relative i lemma: i 'and' form: conjunction vīděxo(mъ) lemma: vidja 'see' form: 1sg.aor Ending by Sev. vъ lemma: v 'in' form: preposition gradě lemma: grad 'city' form: m.sg.loc g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim silъ: lemma: sila 'power' form: f.pl.gen vъ lemma: v 'in' form: preposition gradě lemma: grad 'city' form: m.sg.loc b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim našego: lemma: naš 'our' form: m.sg.gen/acc.pron Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God has founded it for ever. osnova lemma: osnova (2) 'found' form: 2/3sg.aor (pf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc [dīě_psal] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 47:10 Prijęsomъ lemma: priema 'accept, receive' form: 1pl.aor (pf) translation: We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people. 47:10 bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc mīlostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron Posrědě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc ljudei lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen tvoixъ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron 47:11 Po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition translation: According to thy name, O God, so (is) also thy praise to the ends of the earth: 47:11 imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc tako lemma: taka 'thus' form: relative ī lemma: i 'and' form: conjunction xva_la lemma: xvala 'praise' form: f.sg.nom tvoě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition konъcixъ lemma: konec 'end' form: m.pl.loc zemli: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc Pravъdъï lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.gen translation: thy right hand is full of righteousness. isplъnъ lemma: isplъnь 'full' form: i-stem adjective desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom tvoě: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 47:12 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let mount Sion rejoice, 47:12 vъzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc gora lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom sīonь_ska: lemma: sionski 'of Sihon/Zion' form: f.sg.nom Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: let the daughters of Judaea exult, vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc dъšterī lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc ïjuděīskъi: lemma: judeiski 'Judaean, Jewish' form: f.pl.nom/acc 47:13 Sǫdovъ lemma: sъd 'judgement, court' form: Nmpgu translation: because of thy judgments, O Lord. 47:13 tvoixъ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Obīdě_te lemma: obida 'go around' form: 2pl.imp (pf) translation: Go round about Sion, sīona lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and encompass her: obьměte lemma: obema 'grasp, include' form: 2pl.imp (pf) i: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) Povědī_te lemma: pověděti 'tell' form: 2pl.imp (pf) translation: tell ye her towers. vъ lemma: v 'in' form: preposition stlъpěxъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.pl.loc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 47:14 Položite lemma: položa 'place' form: 2pl.imp (pf) translation: Mark ye well her strength, 47:14 srd҃ca lemma: sъrdce 'heart' form: n.pl.nom/acc vaša lemma: vaš 'your' form: n.pl.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition sīlǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and observe her palaces; razdělite lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 2pl.imp (pf) domъ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc alt.analysis: m.pl.gen ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 47:15 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that ye may tell the next generation. 47:15 da lemma: da 'to' form: conjunction pověstъ lemma: pověděti 'tell' form: 3sg.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition rodě lemma: rod 'kin' form: m.sg.loc ïnomъ: lemma: in 'another, different' form: m.sg.loc Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For this is our God for ever and ever: sъ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom našъ: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom našъ lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc Or věky věka (Dem.: věkъ věka) ? ï lemma: i 'and' form: conjunction věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen Tъ lemma: toi 'he' form: m.sg.nom alt.analysis: m.3sg.nom translation: he will be our guide for evermore. upasetъ lemma: upasti (2) 'herd' form: 3sg.prs (pf) nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |