Psalm 31
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

31:1 [*ǵa*] lemma: 31
form: alphabetic number

translation: (Title) A (Psalm of) instruction by David.

31:1

DAV҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

RAZUMЪ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc

Blaženi lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.pl.nom

translation: Blessed are they whose transgressions are (forgiven), and who sins are covered.

imъže lemma: iže 'who'
form: m.pl.dat

_ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

Dem.: otъpuštena sǫtъ

bezakonenьě: lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.pl.nom/acc

īmъž(e) lemma: iže 'who'
form: m.pl.dat

prikrъ(i)šję lemma: prikrija 'cover, veil'
form: 3pl.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

grěsi: lemma: grěx 'sin'
form: m.pl.nom


31:2 Bl҃ženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin,

31:2

mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

e_muže lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъměnitъ lemma: vъměniti 'add, count, ascribe'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

grěxa: lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

Niže lemma: iže 'who'
form: conjunction

translation: and whose mouth there is no guile.

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

ustě_ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.loc

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lъsti: lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.gen/dat/loc


31:3 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: Because I kept silence, my bones waxed old, from my crying all the day.

31:3

umlъčaxъ lemma: umъlča 'make silent'
form: 1sg.aor (pf)

obetъšašję lemma: obetъšati 'get old'
form: 3pl.aor

vъsję lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

kosti lemma: kost 'bone'
form: f.pl.nom/acc

moję: lemma: moi 'my'
form: f.pl.nom/acc.pron

Zovǫ_śte lemma: zova 'call'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

Dem.: zovǫštju, Pog./Bon.: zovǫštu. Severjanov considers the form a gerund, referring to Leskien (1922:92 §70.8).

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

vьsь lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom/acc.pron

dьnь: lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc


31:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For day and night thy hand was heavy upon me:

31:4

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

nośtь lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

otjęgъ_ lemma: otęgotěti 'become heavy, fall heavy'
form: 2/3sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

Vъzvratixъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I became thoroughly miserable while a thorn was fastened in me.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

strastъ lemma: strast 'passion, suffering'
form: f.sg.nom/acc

egda lemma: egda 'when'
form: relative

vo_nьze lemma: vъnisti 'thrust'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

trъnъ: lemma: trъn 'thorn'
form: m.sg.nom/acc


31:5 Bezakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

translation: I acknowledged my sin,

31:5

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

poznaxъ: lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1sg.aor (pf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hid not mine iniquity:

grě_xa lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pokroixъ: lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

Dem./Pog./Bon.: pokryxъ

Rěxъ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I said,

ispověmъ lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will confess mine iniquity to the Lord against myself;

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

be_zakonenъe lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

g҃ju: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou forgavest the ungodliness of my heart.

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ostavilъ lemma: ostavja 'leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

nečьsti lemma: nečьst 'dishonor'
form: f.sg.gen/dat/loc

srъdъca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

moego: lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron


31:6 Za lemma: za 'for, about'
form: preposition

translation: Therefore shall every holy one pray to thee in a fit time:

31:6

lemma: ta 'and, thus'
form: f.sg.acc

Dem.:

pom(o)litъ lemma: pomolja 'pray'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

vъsъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

prěpodobъnoi lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

vrěmję lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

podobъno: lemma: podoben 'appropriate, similar'
form: n.sg.nom/acc

Wba_če lemma: obače 'but, however'
form: conjunction

translation: only in the deluge of many waters they shall not come nigh to him.

lemma: v 'in'
form: preposition

potopě lemma: potop 'flood'
form: m.sg.loc

vodъ lemma: voda 'water'
form: f.sg.gen

mno_ lemma: mnog 'numerous'
form: f.sg.gen

lemma: k 'to'
form: preposition

nemu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

približję_ lemma: približa 'come closer'
form: 3pl.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc


31:7 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: Thou art my refuge from the affliction that encompasses me;

31:7

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

priběžiśte lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

Cyr. т in original.

(skrъ)bi lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

odrъžjęśtjęję lemma: odrъžati 'keep'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.gen.pron

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Ra_dostъ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.nom/acc

translation: my joy, to deliver me from them that have compassed me.

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

īzbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2pl.imp (pf)

Kral.: od ssoužení zachováš mne, gr.LXX: aor.inf

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

(o)bьšedъšiixъ lemma: obida 'go around'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Ampgy:Pp3-pg

Dem.: obidęštixъ

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


31:8 Vъrazumljǫ lemma: vrazumja 'convince to be reasonable'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will instruct thee and guide thee in this way wherein thou shalt go:

31:8

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

nasta_vljǫ lemma: nastavja 'set up'
form: 1sg.prs (pf)

Cyr. т in original.

lemma: v 'in'
form: preposition

pǫtъ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

nь(že) lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

poideši: lemma: poida 'go, leave'
form: 2sg.prs

U_tvrъždǫ lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will fix mine eyes upon thee.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

oči lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc

moi: lemma: moi 'my'
form: n.dl.nom/acc.pron


31:9 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Be ye not as horse and mule, which have no understanding;

31:9

bǫděte lemma: bъda 'become'
form: 2pl.imp

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

konъ lemma: kon 'horse'
form: m.sg.nom/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

mъskъ lemma: mъska 'mule'
form: m.sg.nom/acc

imъže lemma: iže 'who'
form: m.pl.dat

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ra_zuma: lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.gen

Brъzdami lemma: brъzda 'halter'
form: f.pl.inst

translation: but thou must constrain their jaws with bit and curb, lest they should come nigh to thee.

Klem.: V ohlavi a v uzdě obličěje jich sepni, kteříž sě nepřibližujú k tobě.

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

u_zdojǫ lemma: uzda 'bridle'
form: f.sg.inst

čeljusti lemma: čeljust 'jaw'
form: f.pl.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

_stjęgneši: lemma: vъstęgnǫti 'constrain, grasp'
form: 2sg.prs (pf)

Kral.: sevříti musíš; gr.LXX: 2sg.aor.imp, 3sg.aor.opt or aor.inf ἄγξαι

Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

približa_jǫštimъ lemma: približa 'come closer'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.dat.pron

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc


31:10 Mnogъi lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.nom/acc

translation: Many are the scourges of the sinner:

31:10

ranъi lemma: rana 'wound'
form: f.pl.nom/acc

grěšъnumu lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.sg.dat.pron

upъvajǫśtago lemma: upъvati 'hope'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: but him that hopes in the Lord mercy shall compass about.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

milostь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

obidetъ: lemma: obida 'go around'
form: 3sg.prs (pf)


31:11 Vьzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

translation: Be glad in the Lord,

31:11
Dem.: vъzveselite

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

(o) lemma: o (2) 'about'
form: preposition

cf. Pog./Bon.

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and exult, ye righteous:

radu_ite lemma: radvam 'be happy'
form: 2pl.imp (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

pravedъnii: lemma: praveden 'righteous'
form: m.pl.nom.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and glory, all ye that are upright in heart.

xvalite lemma: xvalja 'praise'
form: 2pl.imp (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsję lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc.pron

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

pravi lemma: prav 'right, just'
form: m.pl.nom

srъdъcemъ: lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata