Psalm 3
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

3:1 PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David,

3:1

DA҃DO҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

EGDA lemma: egda 'when'
form: relative

translation: (Title) when he fled from the presence of his son Abessalom.

BĚGAŠE lemma: běgam 'run'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gr.LXX: 3sg.impf

OTЪ lemma: ot 'from'
form: preposition

LÌCA lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

[*v*] lemma: 3
form: alphabetic number

(A)VESELUMA lemma: Avesalom 'Absalom'
form: m.sg.gen/acc.anim

SN҃A lemma: sin 'son'
form: m.sg.acc

SVOEGO lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron


3:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, why are they that afflict me multiplied?

3:2
Part of 3:1 in the edition by Brenton.

čьto lemma: čto 'what'
form: nom

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

umьnožišję lemma: umnoža 'become many'
form: 3pl.aor (pf)

sъtǫ_žajǫšte lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

mi: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

Mnoźī lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: many rise up against me.

vъsta_šję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Mnoźīi lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: many rise up against me.

Repeated by mistake?

vьsta_šję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


3:3 Mnoźī lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

translation: Many say concerning my soul,

3:3
Or 3:2 in the edition by Brenton.

gljǫtъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.prs (ipf)

dš҃i lemma: duša 'soul'
form: f.sg.dat/loc

moei lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

něstь lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: There is no deliverance for him in his God.

sp҃nьě lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

bź҃ě lemma: bog 'god'
form: m.sg.loc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

[diě҃_psal҃:] lemma: diapsalma 'pause'
form: noun

translation: (Pause)


3:4 Tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

translation: But thou, O Lord, art my helper: my glory,

3:4

že lemma: že 'and, also'
form: particle

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

zastǫpьnikъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

vьznese lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

translation: (and the one that) lifts up my head.

Thus in Dem., but Pog./Bon.: vъznosę, Elis.: voznosęi

glavǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron


3:5 Glasьmъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

translation: I cried to the Lord with my voice,

3:5

moimъ lemma: moi 'my'
form: m.sg.inst.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

gv҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

vozь_vaxъ: lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

Ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he heard me out of his holy mountain.

uslъiša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

gorъ_ï lemma: gora 'forest'
form: f.sg.gen

st҃ъiję lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

(...) lemma: - '(no lemma)'
form: residual

svoeję: lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron


3:6 Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I lay down and slept;

3:6

že lemma: že 'and, also'
form: particle

usъnǫxъ lemma: usъnǫti 'fall asleep'
form: 1sg.aor (pf)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

sъpaxъ: lemma: spja 'sleep'
form: 1sg.aor (ipf)

_staxъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1sg.aor (pf)

translation: I awaked; for the Lord will help me.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

g҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

zastǫpitъ lemma: zastъpja 'protect'
form: 3sg.prs (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


3:7 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not be afraid of ten thousands of people, who beset me round about.

3:7

ubojǫ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tьmъi lemma: tъma 'darkness'
form: f.sg.gen

lju_dei: lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

Napadajǫštixъ lemma: napadam 'attack'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

okrъstъ: lemma: okrъst 'around'
form: adverb


3:8 Vъskrъsni lemma: vъskrьsnǫti 'resurrect'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Arise, Lord;

3:8

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

sp҃i lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: deliver me, my God:

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

moī: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast smitten all who were without cause mine enemies;

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

porazi lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: 2/3sg.aor (pf)

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

vražь_dújǫštjęję lemma: vražьdovati 'be hostile'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

The character for /u/ (transcribed in Latin as ú, in Cyrillic with у) is written without the first ⱁ-element - a bit simplified ižica.

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

vъsue: lemma: vъsue 'in vain'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

zǫbъi lemma: zъb 'tooth'
form: m.pl.acc/inst

translation: thou hast broken the teeth of sinners.

grěšьnъixъ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.gen/loc.pron

sъkru_šilъ lemma: sъkruša 'break'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)


3:9 Gn҃e lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

translation: Deliverance is the Lordʹs,

3:9

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

sp҃nьe: lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy blessing is upon thy people.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ljudexъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

bl҃gosloveštvenьe lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata