Psalm 28
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

28:1 [*īź*] lemma: 28
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle.

28:1

PSLOM lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DV҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ÏSXOŽDENЪE: lemma: isxoždenie 'going out, rise'
form: n.sg.nom/acc

Prinesěte lemma: prinesa 'bring'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Bring to the Lord, ye sons of God,

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Dem: g-vi

sn҃ovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

Dem: s-nove

bž҃i: lemma: božii 'Godʹs'
form: m.pl.nom

prinesěte lemma: prinesa 'bring'
form: 2pl.imp (pf)

translation: bring to the Lord young rams;

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

sn҃ovi lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

Dem: s-ny

ovьnję: lemma: oven 'ram'
form: m.pl.acc

prinesěte lemma: prinesa 'bring'
form: 2pl.imp (pf)

translation: bring to the Lord glory and honour.

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

čestъ: lemma: čest 'honor'
form: f.sg.nom/acc


28:2 Prinesěte lemma: prinesa 'bring'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Bring to the Lord glory, due to his name;

28:2

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

ime_ni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Poklonite lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 2pl.imp (pf)

translation: worship the lord in his holy court.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

lemma: v 'in'
form: preposition

dvorě lemma: dvor 'court, yard'
form: m.sg.loc

st҃ěmъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.loc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


28:3 Glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: The voice of the Lord is upon the waters:

28:3

gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vodaxъ: lemma: voda 'water'
form: f.pl.loc

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: the God of glory has thundered:

sla_ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

vozgrъmě: lemma: vъzgrъměti 'thunder'
form: 1sg.aor (pf)

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is upon many waters.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

voda_ lemma: voda 'water'
form: f.pl.loc

mnogaxъ: lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.loc


28:4 Glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: The voice of the Lord is mighty;

28:4

gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

krěposti: lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.gen/dat/loc

gla_ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: the voice of the Lord is full of majesty.

gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

velьlěpotě: lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.dat/loc


28:5 Glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars;

28:5

gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

sъkrušajǫśtaago lemma: sъkruša 'break'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

kedrъi: lemma: kedъr 'cedar'
form: m.pl.acc/inst

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the Lord will break the cedars of Libanus.

sъkrušitъ lemma: sъkruša 'break'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

kedrъi lemma: kedъr 'cedar'
form: m.pl.acc/inst

livanъskъiję: lemma: livanski 'of Lebanon'
form: m.pl.acc.pron


28:6 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf;

28:6

istъni lemma: istъniti 'beat, destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.imp (pf)

Dem./Elis.: istnitъ, gr.LXX: 3sg.fut

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

(ě)ko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

telecь lemma: telec 'calf'
form: m.sg.nom/acc

livanьskьi lemma: livanski 'of Lebanon'
form: m.sg.nom.pron

ī^ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the beloved one is as a young unicorn.

vъzljublenъ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sn҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

(i)norožъ: lemma: inorožь 'of unicorn'
form: m.sg.nom

Dem.: inoroždъ (sic). Severjanov reconstructs ed-, although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ elsewhere.


28:7 Gl҃asъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire.

28:7

gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

prosěkajǫśta lemma: prosěkati 'cut through'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen

plamenъ lemma: plamen 'flame'
form: m.sg.acc

ogna: lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.gen


28:8 Gla҃sъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness;

28:8

gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

_trjęsajǫśtago lemma: sъtręsati 'shake (off)'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

pustъinǫ: lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: the Lord will shake the wilderness of Cades.

sъtrjęsetъ lemma: sъtręsati 'shake (off)'
form: 3sg.prs (pf)

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

pustъnǫ lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

kadī(skǫ) lemma: kadiiski 'of Cades'
form: f.sg.acc


28:9 Glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

translation: The voice of the Lord strengthens the hinds,

28:9

gn҃ь lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

sъvrъšajǫśta(go) lemma: sъvъrša 'finish'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

e_leni: lemma: elen 'deer'
form: m.pl.acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will uncover the thickets:

otъkrъ(i)etъ lemma: otkrija 'discover, uncover'
form: 3sg.prs (pf)

dǫbro_vъi: lemma: dǫbrava 'grove, thicket'
form: f.pl.nom/acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in his temple every one speaks of his glory.

cr҃kъi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.nom

Dem.: cr-vi, Elis.: vъ xramě

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъsěkъ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom.pron

i_že lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

glaletъ lemma: glagolati 'speak'
form: 3sg.prs (ipf)

slavǫ: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc


28:10 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord will dwell on the waterflood:

28:10

potopъ lemma: potop 'flood'
form: m.sg.nom/acc

naslělě҃(e)tъ: lemma: naseljati 'settle'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: nasělěetъ

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the Lord will sit a king for ever.

sědi_ lemma: sedja 'sit'
form: 3sg.prs (ipf)

gr.LXX: 3sg.fut

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc


28:11 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord will give strength to his people;

28:11

krěpo_stъ lemma: krepost 'strength'
form: f.sg.nom/acc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

da_stъ: lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord will bless his people with peace.

blagoslovestvi_ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 3sg.prs

ljudi lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoję lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

miromъ: lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.inst

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata