Psalm 27
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

27 SLAVA: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory!

27:0

[*īž*] lemma: 27
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David.

PS_LO_ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DV҃Ъ: lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc


27:1 lemma: k 'to'
form: preposition

translation: To thee, O Lord, have I cried;

27:1

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: 1sg.aor

bž(e) lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: my God, be not silent toward me:

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěmlъči lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 2sg.imp (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

eda lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: lest thou be silent toward me, and so I should be likened to them that go down to the pit.

kogda lemma: kogda 'when'
form: interrogative

prěmlъčiši lemma: prěmlъčati 'pass in silence'
form: 2sg.prs (pf)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

upodoblǫ lemma: upodobja 'make alike'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: s 'with'
form: preposition

nizъxodjęśtimī lemma: nizъxoditi 'descend'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.inst.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

rovъ: lemma: rov 'dug hole'
form: m.sg.nom/acc


27:2 Uslъiši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hearken to the voice of my supplication, when I pray to thee,

27:2

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

(gla) lemma: glas 'voice, tone'
form: noun

molitv(ъī) lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

moeję lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron

egda lemma: egda 'when'
form: relative

vъzovǫ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.prs (pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě: lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: when I lift up my hands toward thy holy temple.

vъzdějǫ lemma: vъzdějati 'raise'
form: 1sg.prs (pf)

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

lemma: k 'to'
form: preposition

cr҃kъvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

st҃i lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

Dem.: st-ěi

tvoei: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Cyr. т in original.


27:3 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Draw not away my soul with sinners,

27:3

privlěci lemma: privleka 'bring (by pulling)'
form: 2sg.imp (pf)

me(ne) lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

lemma: s 'with'
form: preposition

grě_šъnikъi: lemma: grěšnik 'sinner'
form: m.pl.acc/inst

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and destroy me not with the workers of iniquity,

s[s]ъ lemma: s 'with'
form: preposition

tvorję_śtimi lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.inst.pron

nepravъdǫ lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pogubi lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.imp (pf)

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Gl҃ajǫśte(mъ) lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.dat

translation: who speak peace with their neighbours,

mirъ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.nom/acc

lemma: s 'with'
form: preposition

i_skrъnimi lemma: iskren 'sincere, fellow'
form: pl.inst.pron

svoimi: lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.inst.pron

Zъlo lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

translation: but evils are in their hearts.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

lemma: v 'in'
form: preposition

srъdъcixъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.loc

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


27:4 Daždъ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Give them according to their works, and according to the wickedness of their devices:

27:4

imъ lemma: i 'and'
form: 3pl.dat

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

dělo_ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.dat

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

zъlobě lemma: zloba 'anger, evil'
form: f.sg.dat/loc

načinanь(ī) lemma: načinanie 'actions, conduct'
form: n.pl.gen

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: give them according to the works of their hands; render their recompense unto them.

dělo_ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.dat

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

daždъ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

imъ: lemma: i 'and'
form: 3pl.dat

vъzdanь(e) lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

Ending reconstructed by Sev., Dem.: vъzdaždъ vъzdanie

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

imъ: lemma: 'they'
form: 3pl.dat


27:5 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: Because they have not attended to the works of the Lord, even to the works of his hands,

27:5

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razuměšję lemma: razumeja 'understand'
form: 3pl.aor

děla lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.nom/acc
alt.analysis: n.sg.gen

Dem./Pog./Bon.: dělъ

gn҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

dělъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Razo_riši lemma: razorja 'destroy'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou shalt pull them down,

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shalt not build them up.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sъziždeši lemma: sъzidam 'build'
form: 2sg.prs (pf)

(ixъ): lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


27:6 Blagosloveslovestve_ lemma: blagoslovestvovati 'bless'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Blessed be the Lord,

27:6

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for he has hearkened to the voice of my petition.

uslъša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

molitvъi lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron


27:7 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is my helper and my defender;

27:7

pomośtьnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

zaśtitъnikъ lemma: zaštitьnik 'protector'
form: m.sg.nom

(...) lemma: ...
form: residual

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: my heart has hoped in him,

to(go) lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)

upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I am helped:

pomośtь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

bъistъ: lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.aor

Cyr. т in original.

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: my flesh has revived,

procvьte lemma: procvetja 'bloom'
form: 2/3sg.aor (pf)

plotь lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom/acc

moě: lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and willingly will I give praise to him.

vo_lejǫ lemma: volja 'will'
form: f.sg.inst

moejǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.inst.pron

ispověmь lemma: ispověděti 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat


27:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is the strength of his people,

27:8

utvrъždenьe lemma: utvrьždenie 'recovery, security'
form: n.sg.nom/acc

ljudemъ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

svoimъ: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the saving defender of his anointed.

zaśtitelъ lemma: zaštititel 'protector'
form: m.sg.nom

sp҃nьemь lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.inst

x҃a lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)


27:9 Sp҃i lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Save thy people,

27:9

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

lju҃di lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

svoję lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.acc.pron

2sg possessor

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and bless thine inheritance:

blago_slovestvi lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: 2sg.imp (ipf)

dostoěnьe lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and take care of them,

upasi lemma: upasti (2) 'herd'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and lift them up for ever.

(vo)zъmi lemma: vzema 'take'
form: 2sg.imp (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

do lemma: do 'until'
form: preposition

věka: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.gen

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata