Psalm 26
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

26 [*īe*] lemma: 26
form: alphabetic number

translation: (Title) (A Psalm) of David, before he was anointed.

26:0

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

PRĚŽDE lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adv.comp

POMAZANЬĚ: lemma: pomazanie 'anointing'
form: n.sg.gen


26:1 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord is my light and my Saviour;

26:1

prosvěśtenьe lemma: prosvěštenie 'enlightenment'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

sp҃i_telъ lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

kogo lemma: kъto 'who'
form: gen/acc

translation: whom shall I fear?

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ubojǫ: lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord is the defender of my life;

zaśtititelь lemma: zaštititel 'protector'
form: m.sg.nom

živo_tu lemma: život 'life'
form: m.sg.dat

moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: of whom shall I be afraid?

kogo lemma: kъto 'who'
form: gen/acc

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

u_strašǫ: lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid'
form: 1sg.prs (pf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


26:2 Egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh,

26:2

približję_ lemma: približa 'come closer'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

zъlo_bujǫśteī lemma: zъlobovati 'be evil'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

sьněsti lemma: sъněsti 'eat up'
form: infinitive (pf)

plъte_i lemma: plъt 'flesh'
form: f.pl.gen

moixъ: lemma: moi 'my'
form: f.pl.gen.pron

Sъtǫžajǫśte_ī lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom.pron

translation: my persecutors and mine enemies, they fainted and fell.

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

vraźi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.pl.nom.pron

ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom
alt.analysis: m.pl.nom

izne_mogǫ lemma: iznemoga 'become unable'
form: 3pl.aor (root, pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

padǫ: lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (root, pf)


26:3 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid:

26:3

uplъčitъ lemma: uplъčiti 'prepare for battle'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

plъkъ lemma: plъk 'army, regiment'
form: m.sg.nom/acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uboitъ lemma: uboja 'be afraid'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

srъdь_ce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: though war should rise up against me, in this am I confident.

vьstanetъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3sg.prs (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

branъ lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

u-pъvajǫ lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.prs (ipf)

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


26:4 Edinogo lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

translation: One thing have I asked of the Lord,

26:4

prosixъ lemma: prosja 'beg, ask'
form: 1sg.aor

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

translation: this will I earnestly seek:

vъziśtǫ: lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.prs (pf)

Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that I should dwell in the house of the Lord, all the days of my life,

ži_ lemma: živeja 'live'
form: 1sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

domu lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen/loc

gn҃i lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.loc

_sję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc/inst

dъni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

života lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron


26:5 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that I should behold the fair beauty of the Lord,

26:5

zъrǫ lemma: zra 'see'
form: 1sg.prs (ipf)

krasotъi lemma: krasota 'beauty'
form: f.sg.gen

gn҃ję: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.gen

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and survey his temple.

posěśtajǫ lemma: posěštati 'visit'
form: 1sg.prs (ipf)

crъkъvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc
alt.analysis: f.pl.nom/acc

Pog./Bon.: crk-ve

sv҃tъję lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.gen.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


26:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For he hid me in his tabernacle:

26:6

sъkrъi lemma: skrija 'hide'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

krovī lemma: krov 'cover'
form: m.sg.gen/dat/loc

Dem./Pog./Bon.: krově

svoemь: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.loc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: he sheltered me in the secret of his tabernacle in the day of mine afflictions;

Brenton joins in the day of mine afflictions with the previous sentence.

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

_la lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

pokrъi lemma: pokrija 'cover'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

taině lemma: taina 'secret'
form: f.sg.dat/loc

krova lemma: krov 'cover'
form: m.sg.gen

svoego: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: he set me up on a rock.

kamenъ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.acc

vъznese(ši) lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: 2sg.prs (pf)

Ending by scribe, gr.LXX: 3sg.aor
Elis.: voznese

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And now, behold, he has lifted up mine head over mine enemies:

nъině lemma: nyně 'now'
form: adverb

se lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

vъznese lemma: vъznesa 'lift'
form: 2/3sg.aor (pf)

glavǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

gragъi lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.acc/inst

Dem.: vragy

moję: lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

Wbidь lemma: obida 'go around'
form: 1sg.aor (root, pf)

translation: I went round and offered in his tabernacle the sacrifice (of joy);

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

požrъxъ lemma: požrěti 'sacrifice'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

kro_ lemma: krov 'cover'
form: m.sg.loc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

xvale_nьe lemma: xvalenie 'praise'
form: n.sg.nom/acc

translation: I will sing even sing psalms (of joy) to the Lord.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъskliknovenъe lemma: vъskliknovenie 'jubilation'
form: n.sg.nom/acc

pojǫ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

gr.LXX: 1sg.fut ᾄσομαι

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: 1sg.fut ψαλῶ

gju҃: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat


26:7 Uslъši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud:

26:7

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron

ī_mьže lemma: iže 'who'
form: m.sg.inst

vozъvaxъ: lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

Pomi_lui lemma: pomilvam 'have mercy'
form: 2sg.imp (pf)

translation: pity me,

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hearken to me.

uslъši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


26:8 Tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

translation: My heart said to thee,

26:8

reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

moe lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: I will seek the Lord

vьziskǫ: lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.prs (pf)

Vьziska lemma: vъziskati 'demand'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: my face has sought for you:

Brenton: I have diligently sought thy face

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

moe: lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

translation: thy face, O Lord, I will seek.

tvoe_go lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Cyrillic т in original.

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vъziskǫ: lemma: vъziskati 'demand'
form: 1sg.prs (pf)


26:9 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Turn not thy face away from me,

26:9

otъvrati lemma: otvratiti 'turn away'
form: 2sg.imp (pf)

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: turn not thou away from thy servant in anger:

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ukloni lemma: ukloniti 'avoid'
form: 2sg.imp (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

tv(o)ego lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

Cyrillic тв in original.

Pomośtъnikъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: be thou my helper,

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

_di lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: forsake me not;

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

otъrini lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2sg.imp (pf)

mene: lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and, O God my Saviour, overlook me not.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostavi lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

_pasitelju lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.dat

moī: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron


26:10 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has taken me to himself.

26:10

ot҃cь lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

mati lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ostaviste lemma: ostavja 'leave'
form: 3dl.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

prijętъ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


26:11 Zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

translation: Teach me, O Lord, in thy way,

26:11

položi lemma: položa 'place'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

mъně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

(vъ) lemma: v 'in'
form: preposition

Reconstructed by Severjanov (also missing in Dem., but Pog./Bon.: vъ pǫtъ)

pǫtь lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

tvoi: lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and guide me in a right path,

nasta_vi lemma: nastavja 'set up'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

stьźǫ lemma: stьza 'way'
form: f.sg.acc

pravǫ(jǫ) lemma: prav 'right, just'
form: f.sg.acc.pron
alt.analysis: f.sg.acc

Cyr. в in original, ending corrected by the scribe. Assigned to the verse 12 also in Dem. and Pog.


26:12 Vragъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

translation: because of mine enemies.

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Deliver me not over to the desire of them that afflict me;

26:12

prě_daždъ lemma: predam 'give over, betray'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

sъtǫžajǫśtīixъ: lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for unjust witnesses have risen up against me,

vъstašję lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

sъvědě_teli lemma: sъvědětel 'witness'
form: m.pl.nom

nepravedьni lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: m.pl.nom

īxъže lemma: iže 'who'
form: pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sъvěděxъ: lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 1pl.aor (ipf)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and injustice has lied within herself.

solъga lemma: slъža 'fool, deceive'
form: 2/3sg.aor (pf)

nepra_vъdě lemma: nepravda 'injustice'
form: f.sg.dat/loc

sebě: lemma: se 'self'
form: refl.dat/loc


26:13 Vě(ro)jǫ lemma: věrovati 'believe'
form: 1sg.prs

translation: I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living.

26:13

viděti lemma: vidja 'see'
form: infinitive

blagaa lemma: blag 'good'
form: n.pl.nom/acc.pron

gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemi lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.gen/dat/loc

živǫśtixъ: lemma: živeja 'live'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron


26:14 Potrъ_pi lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Wait on the Lord:

26:14

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

mǫžai lemma: mǫžati 'be manly'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: be of good courage,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let thy heart be strengthened:

da lemma: da 'to'
form: conjunction

krě_pitъ lemma: krepja 'support'
form: 3sg.prs (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

srъdъce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: yea wait on the Lord.

potrъpi lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 2sg.imp (pf)

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata