Psalm 22
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

22 [*īb*] lemma: 22
form: alphabetic number

translation: (Title) A Psalm of David.

22:0

_SA_LO_ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DV҃Ъ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc


22:1 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord tends me as a shepherd,

22:1

pasetъ lemma: pasti (2) 'herd'
form: 3sg.prs (ipf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall want nothing.

ničesože lemma: ničьtože 'nothing'
form: gen/acc

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

lišitъ: lemma: liša 'deprive'
form: 3sg.prs (ipf)


22:2 Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: In a place of green grass, there he has made me dwell:

22:2

městě lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

pastvinъně lemma: pastvinьnъ 'for grazing'
form: n.sg.loc

tu lemma: tu 'there'
form: demonstrative
alt.analysis: loc

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

vъseli lemma: vselja 'settle'
form: 2/3sg.aor (pf)

Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: he has nourished me by the water of rest.

vodě lemma: voda 'water'
form: f.sg.dat/loc

pokoině lemma: pokoinъ 'peaceful'
form: f.sg.dat

vъspitě lemma: vъzpitam 'educate'
form: 2/3sg.aor (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


22:3 Dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

translation: He has restored my soul:

22:3

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

obrati: lemma: obratja 'turn'
form: 2/3sg.aor (pf)

Nastavi_ lemma: nastavja 'set up'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: he has guided me into the paths of righteousness, for his nameʹs sake.

Pog.: nastavitъ, Bon.: nastavi, gr.LXX: 3sg.aor

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

stьźǫ lemma: stьza 'way'
form: f.sg.acc

Dem.: stьźę

pravъiję: lemma: prav 'right, just'
form: f.pl.nom/acc.pron

Ímeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

Dem.: imene

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Bon.: tvoego, Elis.: svoego

radi lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition


22:4 ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Yea, even if I should walk in the midst of the shadow of death,

22:4

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

poidǫ lemma: poida 'go, leave'
form: 1sg.prs

po-future!

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc

sěni lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.sg.gen/dat/loc

sъmrъ_tъnъiję: lemma: smъrten 'mortal'
form: f.sg.gen.pron

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: I will not be afraid of evils:

ubojǫ lemma: uboja 'be afraid'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

zъla lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.gen

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou art with me;

tъi lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

(s)o lemma: s 'with'
form: preposition

mno_ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Žezlъ lemma: žьzlъ 'rod'
form: m.sg.nom/acc

translation: thy rod and thy staff, these have comforted me.

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom/acc.pron

(i) lemma: i 'and'
form: conjunction

palica lemma: palica 'scepter, club'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

ta lemma: 'they'
form: m.3dl.nom/acc

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

utěšiste: lemma: uteša 'consolate'
form: 3dl.aor (pf)


22:5 Ugotovalъ lemma: ugotovati 'prepare'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Thou has prepared a table before me in presence of them that afflict me:

22:5

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

prědo lemma: pred 'in front'
form: preposition

mnojǫ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

trapezǫ: lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.acc

Prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

sъtǫžajǫ_śtiīmī lemma: sъtǫžati 'press, torment'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: Ampiy:Pp3-pi

mně: lemma: az 'I'
form: 1sg.dat/loc

Umastilъ lemma: umastiti 'anoint'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou hast thoroughly anointed my head with oil;

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

olěemъ lemma: olěi 'oil'
form: m.pl.inst

gla_ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

mojǫ: lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy cup cheers me like the best wine.

čěša lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

upa_ějǫśti lemma: upajati 'give drink'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

kolь lemma: kolь 'how much'
form: interrogative

drъžavъ_na lemma: dъržaven 'of the state'
form: f.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Elis.: jako deržavna


22:6 Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Thy mercy also shall follow me all the days of my life:

22:6

milostъ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

poženetь lemma: pogъnati 'hurry, pursue'
form: 3sg.prs (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

vъsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

dъni lemma: den 'day'
form: m.pl.acc

života lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

moego: lemma: moi 'my'
form: m.sg.gen.pron

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my dwelling shall be in the house of the Lord for a very long time.

da lemma: da 'to'
form: conjunction

vъselǫ lemma: vselja 'settle'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: τὸ + prs.inf

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

domъ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

gn҃ъ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

dlъgotǫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

dьnьī: lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata