Psalm 20
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

20:1 [*ī*] lemma: 20
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

20:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KONECЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DAV҃Ъ lemma: dam 'give'
form: m.sg.nom/acc


20:2 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength;

20:2

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

vъzve_selitъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

cr҃ъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

Dem.: sr-ce

(...) lemma: ...
form: residual

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in thy salvation he shall greatly exult.

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

sp҃nī lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

tvoemъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

vъzdradu_emъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1sg.prs (pf)

Dem.: vъzdraduetъ

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

źělo: lemma: zělo 'very'
form: adverb


20:3 Želanьe lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

translation: Thou hast granted him the desire of his soul,

20:3

srъdьca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

[tvo]ego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

Dem.: ego

dalь lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hast not withheld from him the request of his lips.

xotěnъě lemma: xotěnie 'lust'
form: n.pl.nom/acc

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

něsi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lišilъ: lemma: liša 'deprive'
form: l-ptcp
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor


20:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness:

20:4

varilъ lemma: variti 'get ahead, precede'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

SNSP/SJS: pf.

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

bl҃goslo_vnъimīmi: lemma: blagoslovestvenie 'blessing'
form: n.pl.inst.pron
alt.analysis: n.pl.inst

Dem.: blagoslovleniemь blagosti, Pog./Bon.: bls-veniemъ

bl҃gstъ_nъimъ: lemma: blagostьnъ 'gracious'
form: n.sg.inst.pron

položilь lemma: položa 'place'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou has set upon his head a crown of precious stone.

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

glavě lemma: glava 'head'
form: f.sg.dat/loc

Kral.: na hlavu

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

věnъcь: lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.nom/acc

o_ lemma: ot 'from'
form: preposition

kameni lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

dragaego: lemma: drag 'dear, expensive'
form: m.sg.gen.pron
alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long)


20:5 Života lemma: život 'life'
form: m.sg.gen

translation: He asked life of thee,

20:5

prosi lemma: prosja 'beg, ask'
form: 2/3sg.aor

u lemma: u 'at'
form: preposition

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou gavest him length of days for ever and ever.

da_ lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

esi: lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

dlъgotǫ lemma: dъlgota 'length'
form: f.sg.acc

_nъi lemma: den 'day'
form: m.pl.gen

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věku: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat


20:6 Velъě lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

translation: His glory is great in thy salvation:

20:6

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

sp҃ьemъ lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.inst

gr.LXX: ἐν τῷ σωτηρίῳ

tvoemъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.loc.pron

Dem.: tvoimь

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

translation: thou wilt crown him with glory and majesty.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

v(el)ъlě_potǫ lemma: velьlěpota 'magnificence'
form: f.sg.acc

vъzložišję lemma: vъzloža 'put on'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Dem.: vъzložiši

nъ: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


20:7 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou wilt give him a blessing for ever and ever:

20:7

dasi lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

blgslnьe lemma: blagoslovenie 'blessing'
form: n.sg.nom/acc

Elis.:blgs-venie

lemma: v 'in'
form: preposition

věkь lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

věku: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat

Vъzvese_liši lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 2sg.prs (pf)

translation: thou wilt gladden him with joy with thy countenance.

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

radostь_ lemma: radost 'joy'
form: f.sg.inst

lemma: s 'with'
form: preposition

licemъ lemma: lice 'face'
form: n.sg.inst

tvoimъ: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron


20:8 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the king trusts in the Lord,

20:8

csrь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

upъva(etъ) lemma: upъvati 'hope'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (ipf)

Ending reconstructed by Sev., Dem./Pog./Bon.: upъvaetъ, gr.LXX: 3sg.prs

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and through the mercy of the Highest he shall not be moved.

mi_lostъjǫ lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.inst

vъišъněgo lemma: višen 'highest'
form: m.sg.gen/acc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

po_dvižitъ[tъ] lemma: podvižati 'move, shake'
form: 3sg.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc


20:9 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let thy hand be found by all thine enemies:

20:9

obrjęśtetъ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

rǫka lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.nom

tvo_ě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.dat.pron

vragomъ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.dat

tvo_imъ: lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.dat.pron

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

translation: let thy right hand find all that hate thee.

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

obrjęśte_ lemma: obrěsti 'find'
form: 3sg.prs (pf)

vъsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

nenavidjęśtję_ lemma: nenavidja 'hate, dislike'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.acc.pron

tebe: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)


20:10 Položiši lemma: položa 'place'
form: 2sg.prs (pf)

translation: Thou shalt make them as a fiery oven at the time of thy presence:

20:10

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

peśtь lemma: pešt 'furnace'
form: f.sg.nom/acc

(o)g(nь)_ lemma: ognen 'fiery'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

vrěmję lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

lica lemma: lice 'face'
form: n.sg.gen

tvoe_go: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord shall trouble them in his anger,

gněvomъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.inst

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

sъmjętetъ lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fire shall devour them.

poěstъ lemma: pojam 'eat a little, consume'
form: 3sg.prs (pf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

og(n)ъ: lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.nom/acc


20:11 Plodъ lemma: plod 'fruit'
form: m.sg.nom/acc

translation: Thou shalt destroy their fruit from the earth,

20:11

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemlję lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen

pogu_biši: lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2sg.prs (pf)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their seed from among the sons of men.

sěmję lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

sn҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.pl.gen

čl҃čъ: lemma: člověčь 'of humans'
form: m.pl.gen


20:12 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For they intended evils against thee;

20:12

uklonišję lemma: ukloniti 'avoid'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

_laě lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.pl.nom/acc.pron

pomъislišję: lemma: pomislja 'think'
form: n.pl.nom/acc

translation: they imagined a device which they shall by no means be able to perform.

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

sъvětъi lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.pl.acc/inst

(i)xъže lemma: iže 'who'
form: m.pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vъzmo_ lemma: vъzmošti 'allow, make possible'
form: 3pl.aor (root, pf)

sъstaviti: lemma: sъstavja 'rebuild'
form: infinitive (pf)


20:13 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For thou shalt make them turn their back in thy latter end,

20:13

polo_žiši lemma: položa 'place'
form: 2sg.prs (pf)

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Dem.: ę

xribetъ: lemma: xrьbьtъ 'back'
form: m.sg.nom/acc

Pog./Bon.: plešta

lemma: v 'in'
form: preposition

i_zbъitъ(c)ěxъ lemma: izbytъkъ 'leftover'
form: m.pl.loc

tvoixъ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.gen/loc.pron

ugo_tovaeši lemma: ugotovati 'prepare'
form: 2sg.prs

translation: thou wilt prepare their face.

lice lemma: lice 'face'
form: n.sg.nom/acc

īxъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


20:14 Vъznesi lemma: vъznesa 'lift'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Be thou exalted, O Lord, in thy strength:

20:14

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

silojǫ lemma: sila 'power'
form: f.sg.inst

tvo_ejǫ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

poemъ lemma: peja 'sing'
form: 1pl.prs

translation: we will sing and praise thy mighty acts.

gr.LXX: 1pl.fut.mid

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъspoemъ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1pl.prs (pf)

si_lъi lemma: sila 'power'
form: f.pl.nom/acc

Dem.: silǫ tvojǫ

tvoję: lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata