Psalm 19
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

19:1 [*ïz*] lemma: 19
form: alphabetic number

translation: (Title) For the end, a Psalm of David.

19:1

lemma: v 'in'
form: preposition

KONECЪ lemma: konec 'end'
form: m.sg.nom/acc

PSALOMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc


19:2 Uslъši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

translation: The Lord hear thee in the day of trouble;

19:2
gr.LXX: 2sg.aor.imp (or rather 3sg.aor.opt? also relevant for the following sentences)

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Pog./Bon.: g-ъ

lemma: v 'in'
form: preposition

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pe_čali: lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen/dat/loc

Zastǫpi lemma: zastъpja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: the name of the God of Jacob defend thee.

Dem.: zaštiti tę

(tję) lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Added by Sev., cf. Pog./Bon.

(i)mję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

īěkovlě: lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.gen/acc


19:3 Posъli lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send thee help from the sanctuary,

19:3

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

pomośtъ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

st҃a: lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.gen

Dem./Elis.: st-ago

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and aid thee out of Sion.

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

siona lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen

zastǫpi lemma: zastъpja 'protect'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

gr.LXX: 3sg.aor.opt

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)


19:4 Poměni lemma: pomena 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Remember all thy sacrifice,

19:4

vьsěkǫ lemma: vsěki 'every'
form: f.sg.acc.pron

žrъ_tvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim'
form: f.sg.acc

tvojǫ: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and enrich thy whole-burnt-offering.

vьsesъ_žagama lemma: vьsesъžešti 'sacrifice by wholly burning'
form: f.sg.nom
alt.analysis: ptcp.prs.pass (pf)

gr.LXX: ὁλοκαύτωμά (n.3sg.acc)

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom

tučъ_na lemma: tučen 'fruitful'
form: f.sg.nom

bǫdī: lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp

Thus also in Dem./Pog./Bon., gr.LXX: pianatō, 3sg.aor.imp


19:5 Daždъ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Grant thee according to thy heart,

19:5

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

Pog./Bon.: g-ъ

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

srъdъ_cju lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.dat

tvoemu: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and fulfill all thy desire.

vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom.pron

svě_ lemma: sъvět 'advice, instruction, council'
form: m.sg.nom/acc

Dem.: sъvětъ, Elis.: sovětъ

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

īsplъni: lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)


19:6 Vъzdraduemъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 1pl.prs (pf)

translation: We will exult in thy salvation,

19:6

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

sp҃ni lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.loc

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.inst.pron

Dem.: tvoemь

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and in the name of our God shall we be magnified:

lemma: v 'in'
form: preposition

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

Dem.: g-a

ba҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

vъzveličimъ lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 1pl.prs (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ísplъni lemma: izpъlnja 'fill'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

translation: the Lord fulfil all thy petitions.

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

vъsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

prošenьě lemma: prošenie 'prayer, wish'
form: n.pl.nom/acc

tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: n.pl.nom/acc.pron


19:7 Nъině lemma: nyně 'now'
form: adverb

translation: Now I know that the Lord has saved his Christ:

19:7

poznaxъ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 1sg.aor (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sp҃ъ lemma: spasitel 'Savior'
form: m.sg.nom

Dem.: sps-lъ, gr.LXX: 3sg.aor

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

x҃ъ lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.nom

Dem./Pog.: x-a svoego, Bon.: xrъstъ svoi

svo(ego): lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

Corrected by the scribe.

Uslъišitъ lemma: uslyšati 'hear'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he shall hear him from his holy heaven:

i lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

lemma: 'from'
form: preposition

nb҃si lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

st҃ago lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.gen.pron

svoego: lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: the salvation of his right hand is mighty.

sila_ lemma: sila 'power'
form: f.pl.loc

sъp҃ně lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen

desnicję lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.gen

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


19:8 Si lemma: sii 'this'
form: f.pl.nom

translation: Some glory in chariots, and some in horses:

19:8

lemma: v 'in'
form: preposition

orǫžъixъ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.pl.loc

Elis.: kolesnicaxъ

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

si lemma: sii 'this'
form: f.pl.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ko_nixъ: lemma: kon 'horse'
form: m.pl.loc

Mъi lemma: moi 'my'
form: 1pl.nom

translation: but we will glory in the name of the Lord our God.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

lemma: v 'in'
form: preposition

imję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

[toma lemma: Toma 'Thomas'
form: f.sg.nom

A sidenote, partly Cyrillic.

lukavarъ] lemma: Lukavar 'Lukavar'
form: m.sg.nom

gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

ba҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

našego lemma: naš 'our'
form: m.sg.gen/acc.pron

prizovemъ: lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)


19:9 Ti lemma: 'they'
form: m.3pl.nom

translation: They are overthrown and fallen:

19:9

sъpjęti lemma: sъpęti 'bind'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

bъišję lemma: bъda 'become'
form: Vaia3p

i lemma: i 'and'
form: conjunction

padǫ: lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (root, pf)

Mъi lemma: moi 'my'
form: 1pl.nom

translation: but we are risen, and have been set upright.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vъstaxъmъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 1pl.aor (pf)

Dem.: vъstaxomъ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

pro_sti lemma: prost 'simple'
form: m.pl.nom

bъixomъ lemma: bъda 'become'
form: Vmia1p


19:10 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, save the king:

19:10

sp҃i lemma: spasja 'save'
form: 2sg.imp (pf)

cr҃ě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and hear us in whatever day we call upon thee.

uslъiši lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

nъi: lemma: my 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

vo lemma: v 'in'
form: preposition

nъže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

prizo_vemъ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1pl.prs (pf)

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata