Psalm 18
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

18:1 [*ïź*] lemma: 18
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

18:1

SLAVA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

Title in Elis.: Vъ konecъ, ѱalomъ dv-du, *иı*

[pomazanьnikъ] lemma: pomazanьnik 'anointed one'
form: m.sg.nom

translation: (Sidenote) The Christ

Likely related to x(rist)u from the last verse of the previous psalm.


18:2 Nbs҃a lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

translation: The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands.

18:2

(is)povědajǫtъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (ipf)

slavǫ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

bž҃ъjǫ: lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.acc

tvorъ lemma: tvor 'creation, figure, ulcer'
form: m.sg.nom/acc

translation: and the firmament proclaims the work of his hands.

Dem./Pog./Bon.: tvarь

že lemma: že 'and, also'
form: particle

rǫku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

e_go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vъzvěśtaetъ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

tvrdъ: lemma: tvъrd 'hard'
form: m.sg.nom


18:3 Denъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

translation: Day to day utters speech,

18:3

dъni lemma: den 'day'
form: m.sg.dat

otъrigaetъ lemma: otrigati 'spew out, utter'
form: 3sg.prs (ipf)

gla_golъi lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and night to night proclaims knowledge.

nośtъ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom/acc

nośti lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

vъzvěśtaetъ lemma: vъzvěštati 'announce'
form: 3sg.prs (ipf)

razumъ lemma: razum 'mind, wisdom, prudence'
form: m.sg.nom/acc


18:4 lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: There are no speeches or words, in which their voices are not heard.

18:4

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

rěči lemma: reč 'word'
form: f.pl.nom/acc

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

slovesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ixъže lemma: iže 'who'
form: f.pl.gen

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

(ne) lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

slъišjętъ lemma: slyšati 'hear'
form: 3pl.prs

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

glasi lemma: glas 'voice, tone'
form: m.pl.nom

ixъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


18:5 Vo lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Their voice is gone out into all the earth,

18:5

vьsǫ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc.pron

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

īzidǫ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (root, pf)

gr.LXX: 3sg.aor

věštanъě lemma: věštanie 'sound, voice'
form: n.pl.nom/acc

īxъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their words to the ends of the world.

lemma: v 'in'
form: preposition

konь_cję lemma: konec 'end'
form: m.pl.acc

vъselenъiję lemma: vselena 'universe'
form: f.sg.gen.pron

gl҃i lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.nom

īxъ: lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


18:6 lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In the sun he has set his tabernacle;

18:6

slъnъci lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.loc

položi lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

selo lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Ì lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he comes forth as a bridegroom out of his chamber:

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ženixъ lemma: ženix 'bridegroom'
form: m.sg.nom

īsxodję lemma: izxodja 'exit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

gr.LXX: ptcp.prs.mid

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

črъtoga lemma: črъtog 'bedroom, wedding chamber'
form: m.sg.gen

svoego: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen.pron

Vъzdraduetъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3sg.prs (pf)

translation: he will exult as a giant to run his course.

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

īspo_linъ lemma: ispolin 'giant'
form: m.sg.nom

Kral.: veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje

teśti lemma: teka 'flow'
form: infinitive (ipf)

pǫtъ: lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc


18:7 Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: His going forth is from the extremity of heaven,

18:7

načjętъka lemma: načętъk 'beginning'
form: m.sg.gen

nb҃si lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

īsxodъ lemma: izxod 'exit'
form: m.sg.nom/acc

e_go: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his circuit to the other end of heaven:

sъrětanьě lemma: sъrětanie 'direction'
form: n.pl.nom/acc

(e)go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

The initial e- added by Sev., thus in Dem., interpreted as haplography by Mareš (sъrětenie+go).

do lemma: do 'until'
form: preposition

ko_nъca lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

nbsi: lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.dat

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and no one shall be hidden from his heat.

něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

ukrъietъ lemma: ukrija 'hide'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

toplotъi lemma: toplota 'heat'
form: f.sg.gen

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


18:8 Zakonъ lemma: zakon 'law'
form: m.sg.nom/acc

translation: The law of the Lord is perfect, converting souls:

18:8

gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

neporečenъ lemma: poročen
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: negation particle

obraśtajęi lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom/acc

dš҃ję: lemma: duša 'soul'
form: f.pl.nom/acc

Sъvědě_nъe lemma: sъvěděnie 'testimony'
form: n.sg.nom/acc

translation: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.

gn҃e lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.sg.nom/acc

věrъno lemma: věrno 'faithfully'
form: adverb

umǫdrě_ lemma: umǫdrjati 'make wise'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

mladenъcję: lemma: mladenec 'baby'
form: m.pl.acc


18:9 Opravъdanъě lemma: opravdanie 'justification'
form: n.pl.nom/acc

translation: The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart:

18:9

gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: n.pl.nom/acc

prava lemma: prav 'right, just'
form: n.pl.nom/acc

veseljęśta lemma: veselja 'rejoice'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.pl.nom/acc

srъdьca- lemma: sъrdce 'heart'
form: n.pl.nom/acc

Zapovědī lemma: zapověd 'command'
form: f.pl.nom/acc

translation: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.

Dem.: zapovědь g-ně

gn҃ě lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom

īz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

daleče lemma: daleče 'far'
form: adv.comp
alt.analysis: n.sg.nom/acc.comp

prosvěśta(jǫ)śti lemma: prosvěštati 'enlighten'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

Addition by Sev.

oči- lemma: oko 'eye'
form: n.dl.nom/acc


18:10 Straxъ lemma: strax 'fear'
form: m.sg.nom/acc

translation: The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever:

18:10

gn҃ъ lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: m.sg.nom/acc

prěčistъ lemma: prečist 'most pure'
form: m.sg.nom/acc

prě_bъivaetъ lemma: prebivam 'dwell'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

věku: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.dat
alt.analysis: m.sg.gen/loc

Dem.: vъ věkъ věka

Sǫdъbъī lemma: sъdba 'judgement, fate'
form: f.pl.nom/acc

translation: the judgments of the Lord are true, and justified altogether.

gn҃ję lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.nom/acc

īstinьnъi lemma: istinen 'truе'
form: f.pl.nom/acc

opravъdanъī lemma: opravdaja 'justify'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

vъkupě: lemma: vъkupě 'together'
form: adverb
alt.analysis: m.sg.loc


18:11 Vъždelana lemma: vъždelěti 'crave'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.pl.nom/acc

translation: (They are) to be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb.

18:11

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

zlata lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

kameni lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.dat

Thus in Dem., Pog./Bon.: kamene

draga lemma: drag 'dear, expensive'
form: n.sg.nom/acc

mnoga: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

slaždъša lemma: sladъk 'sweet'
form: n.sg.nom/acc.comp

pače lemma: pače 'more'
form: adv.comp

meda lemma: med 'honey'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sъta: lemma: sъtъ 'honeycomb'
form: m.sg.gen


18:12 Íbo lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: For thy servant keeps to them:

18:12
Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.

rabъ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

xranitъ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

vъnegda lemma: vъnegda 'when'
form: adverb

translation: in the keeping of them there is great reward.

sъxraniti lemma: sъxranja 'protect'
form: infinitive (pf)

gr.LXX: en tōi + prs.inf

lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

vъzdanъe lemma: vъzdanie 'reward'
form: n.sg.nom/acc

mnogo: lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.nom/acc

grě_xъpadanьě lemma: grěxъpadanie 'transgression'
form: n.pl.nom/acc
alt.analysis: n.sg.gen

translation: Who will understand his transgressions?

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

razumě_etъ: lemma: razumeja 'understand'
form: 3sg.prs

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


18:13 Wtъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: purge thou me from my secret sins.

18:13

tainъīxъ lemma: taen 'secret'
form: m.pl.gen/loc.pron

moixъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

očisti lemma: očistja 'clean, wash'
form: 2sg.imp (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


18:14 ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And spare thy servant the attack of strangers:

18:14

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tuždu_ lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron

Dem.: tuždixъ

pośtjędi lemma: poštęděti 'spare'
form: 2sg.imp (pf)

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego: lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego

Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless,

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

udoblějǫtъ lemma: udobljati 'overpower, defeat'
form: 3pl.prs (pf)

(tъ)gda lemma: togda 'then'
form: relative

neporočenъ lemma: poročen
form: m.sg.nom
alt.analysis: negation particle

bǫdǫ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

ī lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I shall be clear from great sin.

ocěśtǫ lemma: očistja 'clean, wash'
form: 1sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

grěxa lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

ve_lika: lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual


18:15 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: So shall the sayings of my mouth,

18:15

bǫ(dǫtъ) lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)
alt.analysis: 3pl.cond

-dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid

lemma: v 'in'
form: preposition

blago(vo)lenъe lemma: blagovolenie 'good will'
form: n.sg.nom/acc

slo_vesa lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moixъ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer.

pou_čenъe lemma: poučenie 'teaching, meditation'
form: n.sg.nom/acc

srъdъca lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

moego lemma: moi 'my'
form: n.sg.gen.pron

prě_ lemma: pred 'in front'
form: preposition

tobojǫ lemma: ty 'you'
form: 2sg.inst

vъīnǫ: lemma: vynǫ 'always'
form: adverb
alt.analysis: f.sg.acc.pron

Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

pomoštьniče lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.voc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

īzbavitelъ lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata