previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 149:1 ALLUĪĚ· lemma: Alluiě form: translation: (Title) Alleluia 149:1 (Vъspo)ïte lemma: vъspoite form: translation: Sing to the Lord a new song: g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: pěsnь lemma: pěsnъ form: novǫ· lemma: novǫ form: (Xvale)nīe lemma: xvalenie 'praise' form: translation: his praise is in the assembly of the saints. ego lemma: toi 'he' form: vь lemma: vъ form: cr҃kvī lemma: crkvi form: prěpo_(dobьn)ъiīmъ lemma: prěpodobъnyimъ form: ego· lemma: toi 'he' form: 149:2 (Da) lemma: da 'to' form: translation: Let Israel rejoice in him that made him; 149:2 (vъ)zveselītъ lemma: vъzveselitъ form: sję lemma: se 'self' form: ïī҃lь lemma: iilъ form: o lemma: o 'oh' form: sъ_(tv)orьšīïmь lemma: sъtvorja 'create, do' form: ego· lemma: toi 'he' form: I lemma: i 'and' form: translation: and let the children of Sion exult in their king. sn҃ove lemma: snove form: sīonī lemma: sioni form: vъzdradujǫtъ lemma: vъzdradujǫtъ form: gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp sję lemma: se 'self' form: o lemma: o 'oh' form: c҃r҃ī lemma: cri form: svoemь· lemma: svoi 'of oneself' form: 149:3 Da lemma: da 'to' form: translation: Let them praise his name in the dance: 149:3 vъsxvaljętъ lemma: vъsxvalętъ form: ïmję lemma: imę form: tvoe lemma: tvoi 'your' form: vь lemma: vъ form: līcě· lemma: licě form: Vъ lemma: vъ form: translation: let them sings praises to him with timbrel and psaltery. tumbaně lemma: tumbaně form: ï lemma: i 'and' form: psaltъirī lemma: psaltyri form: da lemma: da 'to' form: vъspojǫtъ lemma: vъspojǫtъ form: (emu·) lemma: toi 'he' form: 149:4 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: translation: For the Lord takes pleasure in his people; 149:4 blagovolītъ lemma: blagovolitъ form: g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: ljude_mъ lemma: ljudemъ form: svoïmъ· lemma: svoi 'of oneself' form: I lemma: i 'and' form: translation: and will exalt the meek with salvation. vьznese_tъ lemma: vъznesetъ form: krotъkъiję lemma: krotъkyę form: vo lemma: vo form: sp҃enīe· lemma: spenie form: 149:5 Vъsxvaljętъ lemma: vъsxvalętъ form: translation: The saints shall rejoice in glory; 149:5 sję lemma: se 'self' form: prěpodobь_nīï lemma: prěpodobъnii form: vъ lemma: vъ form: slavě· lemma: slavě form: I lemma: i 'and' form: translation: and shall exult on their beds. vъzdra_dujǫtъ lemma: vъzdradujǫtъ form: sję lemma: se 'self' form: na lemma: na 'on, to, for' form: ložīxъ lemma: ložixъ form: svoïxъ· lemma: svoi 'of oneself' form: 149:6 Vъznošenīě lemma: vъznošeniě form: translation: The high praises of God shall be in their throat, 149:6 bž҃ьě lemma: božii 'Godʹs' form: vъ lemma: vъ form: grъtanī lemma: grъtani form: ïxъ· lemma: ixъ form: ï lemma: i 'and' form: translation: and two-edged swords in their hands; mečī lemma: meči form: obojǫdu lemma: obojǫdu form: ostri lemma: ostri form: vъ lemma: vъ form: rǫkaxъ lemma: rǫkaxъ form: ïxъ· lemma: ixъ form: 149:7 Sъtvorītī lemma: sъtvorja 'create, do' form: translation: to execute vengeance on the nations, 149:7 mestъ lemma: mestъ form: vь lemma: vъ form: jęz҃cěxъ· lemma: ęzcěxъ form: Obličenīě lemma: Obličeniě form: translation: and punishments among the peoples; vь lemma: vъ form: ljudexъ· lemma: ljudexъ form: 149:8 Sъvjęzati lemma: sъvęzati 'bind' form: translation: to bind their kings with fetters, 149:8 c҃r҃ję lemma: crę form: ïxъ lemma: ixъ form: pǫtь(i·) lemma: pǫtъi form: I lemma: i 'and' form: translation: and their nobles with manacles of iron; slavъnъiję lemma: slavъnyę form: ïxъ lemma: ixъ form: rǫčь(nъīï)_mī lemma: rǫčъnyimi form: okovъi lemma: okovy form: želězъnīïm(ī) lemma: želězъniimi form: 149:9 Sъtvorītī lemma: sъtvorja 'create, do' form: translation: to execute on them the judgment written: 149:9 vь lemma: vъ form: nīxъ lemma: nixъ form: sǫdъ lemma: sǫdъ form: (napīsanъ·) lemma: napisanъ form: Slava lemma: slava 'glory' form: translation: this honour have all his saints. sī lemma: si form: estъ lemma: estъ form: vьsěmъ lemma: vъsěmъ form: p(rěpo)_dobьnъiïmъ lemma: prěpodobъnyimъ form: ego· lemma: toi 'he' form: | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |