previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 147:1 [*rkž*] lemma: 147 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 147:1 In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20. ALLUĪĚ· lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection AĘǴEU· lemma: Agei 'Haggaeus' form: m.sg.dat Ï lemma: i 'and' form: conjunction Z(AXARĪÏ) lemma: Zaxaria 'Zechariah' form: f.sg.dat/loc Xvalī lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: Praise the Lord, O Jerusalem; ïī҃lme lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.voc g҃ě· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim xv(alī) lemma: xvalja 'praise' form: 2sg.imp (ipf) translation: praise thy God, O Sion. b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron sīone· lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.voc 147:2 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he has strengthened the bars of thy gates; 147:2 u(krě)_pī lemma: ukrepja 'make stronger' form: 2/3sg.aor (pf) verěję lemma: verěja 'bars' form: f.pl.nom/acc vratъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen tvoïxъ· lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron Bl҃stvi lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.imp translation: he has blessed thy children within thee. sn҃ъi lemma: sin 'son' form: m.pl.acc tvoję lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition teb(ě) lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc 147:3 Polagajęi lemma: polagam 'lay down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: He makes thy borders peaceful, 147:3 prědělъi lemma: predel 'border' form: m.pl.acc/inst tvoję lemma: tvoi 'your' form: m.pl.acc.pron mīrъ· lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fills thee with the flour of wheat tuka lemma: tuk 'fat, plenty' form: m.sg.gen pъšenīčь_na lemma: pšeničen 'of wheat' form: m.sg.gen nasъiśtaję lemma: nasištam 'satisfy' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom tję· lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short) 147:4 Posъilaję lemma: posylati 'send' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: He sends his oracle to the earth: 147:4 slovo lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemljǫ· lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc Do lemma: do 'until' form: preposition translation: his word will run swiftly, skorosti lemma: skorost 'speed' form: f.sg.gen/dat/loc tečetъ lemma: teka 'flow' form: 3sg.prs (ipf) gr.LXX: 3sg.fut.mid s(lovo) lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc ego· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 147:5 Dajǫśtaago lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who gives snow like wool: 147:5 sněgъ lemma: sněg 'snow' form: m.sg.nom/acc svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron (ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction vlъ)_nǫ· lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.sg.acc mъglǫ lemma: mъgla 'mist' form: f.sg.acc translation: who scatters the mist like ashes, ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction pop(elъ lemma: pepel 'ash' form: m.sg.nom/acc po)_sъipajǫśtaago· lemma: posypati 'sprinkle' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 147:6 Metajǫśtaago lemma: mětam 'throw' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: casting forth his ice like morsels: 147:6 golotь lemma: golotь 'hailstones' form: m.sg.nom/acc svoï lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron (ě)ko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction xlěbъi· lemma: xlěb 'bread' form: m.pl.acc/inst Protīvǫ lemma: protiv 'against' form: preposition translation: who shall stand before his cold? (l)īcju lemma: lice 'face' form: n.sg.dat mraza lemma: mraz 'frost' form: m.sg.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) kъto lemma: kъto 'who' form: nom po_(sto)ïtъ· lemma: postoja 'stay a little' form: 3sg.prs (pf) po-future --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 147:7 (posъ)letъ lemma: poslati 'send' form: 3sg.prs (pf) translation: He shall send out his word, 147:7 slovo lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron ï lemma: i 'and' form: c translation: and melt them: rasta_(etъ) lemma: rastajati 'melt, dissolve' form: 3sg.prs (pf) ě· lemma: tě 'they' form: n.3pl.nom/acc Dъxnetъ lemma: dъxnǫti 'blow, gasp' form: 3sg.prs (pf) translation: he shall blow with his wind, dx҃ъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) (ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the waters shall flow. pot)ekǫtъ lemma: poteka 'flow, run' form: 3pl.prs (pf) vodъi· lemma: voda 'water' form: f.pl.nom/acc 147:8 (vъzv)ěśtajęï lemma: vъzvěštati 'announce' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron translation: He sends his word to Jacob, 147:8 slovo lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron (īěko)vu· lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.dat Wpravъdanīě lemma: opravdanie 'justification' form: n.pl.nom/acc translation: his ordinances and judgments to Israel. sǫ_(dъb)ъi lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.nom/acc svoję lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron ïī҃lju· lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.dat 147:9 (ne) lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: He has not done so to any other nation; 147:9 (sъt)vorī lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf) tako lemma: taka 'thus' form: relative vьsěkomu lemma: vsěki 'every' form: m.sg.dat.pron ję_(z)ъiku· lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.dat I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he has not shewn them his judgments. sǫdobъ lemma: sъdba 'judgement, fate' form: f.pl.gen svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle sъkaza lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) ïmъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.dat | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |