previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 146:1 ALLĚLUĪĚ· lemma: allěluiě form: translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias 146:1 Psalms 146 and 147 form a single psalm (147) in the Masoretic edition. [a] lemma: a 'and, but' form: ANǴEU lemma: anǵeu form: Ï lemma: i 'and' form: ZAXARĪÏ· lemma: zaxarii form: Xvalīte lemma: xvalite form: translation: Praise ye the Lord: g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: ěko lemma: jako (2) 'as' form: translation: for psalmody is a good thing; blagъ lemma: blagъ form: ps҃alomъ· lemma: psalomъ form: (b҃)u lemma: bu form: translation: let praise be sweetly sung to our God. našemu lemma: naš 'our' form: da lemma: da 'to' form: nasladitъ lemma: nasladitъ form: sję lemma: se 'self' form: (xv)alenīe· lemma: xvalenie 'praise' form: 146:2 (zīždjęi) lemma: ziždęi form: translation: The Lord builds up Jerusalem; 146:2 īl҃ma lemma: ilma form: g҃ь· lemma: Gospod 'Lord' form: Rasěanīě lemma: rasěaniě form: translation: (and) he will gather together the dispersed of Israel. (īl҃ev)a lemma: ileva form: sъberetъ· lemma: sъberetъ form: 146:3 (īscěl)ějęï lemma: iscělěęi form: translation: He heals the broken in heart, 146:3 sъkrušenъiję lemma: sъkrušenyę form: sr҃cemь· lemma: srcemъ form: (ī lemma: i 'and' form: translation: and binds up their wounds. obę)zda(ję) lemma: obęzdaę form: sъkrušenīě lemma: sъkrušeniě form: ïxъ· lemma: ixъ form: 146:4 (ī lemma: i 'and' form: translation: He numbers the multitudes of stars; 146:4 sъčī)taję lemma: sъčitaę form: množьstvo lemma: množъstvo form: źvě_(zdъ·) lemma: źvězdъ form: I lemma: i 'and' form: translation: and calls them all by names. vьsěmъ lemma: vъsěmъ form: ïmъ lemma: imъ form: ïme_(na) lemma: imena form: (na)rīcaję· lemma: naricaę form: 146:5 (velī)ï lemma: velii 'great' form: translation: Great is our Lord, 146:5 g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: našь lemma: naš 'our' form: ï lemma: i 'and' form: translation: and great is his strength; velīě lemma: veliě form: krěpo_(s)tь lemma: krěpostъ form: ego· lemma: toi 'he' form: Í lemma: i 'and' form: translation: and his understanding is infinite. razumu lemma: razumu form: ego lemma: toi 'he' form: ně_stъ lemma: něstъ form: čīsla· lemma: čisla form: 146:6 Priemlję lemma: priemlę form: translation: The Lord lifts up the meek; 146:6 krotъkъiję lemma: krotъkyę form: g҃ь· lemma: Gospod 'Lord' form: Sъměrěję lemma: sъměrěę form: translation: but brings sinners down to the ground. že lemma: že 'and, also' form: grěšьnīkъi lemma: grěšъniky form: do lemma: do 'until' form: zemlję· lemma: zemlę form: 146:7 Načьněte lemma: načъněte form: translation: Begin (the song) with thanksgiving to the Lord; 146:7 g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: vъ+ lemma: vъ form: (i)īspovědanīï· lemma: iispovědanii form: Poïte lemma: poite form: translation: sing praises on the harp to our God: b҃u lemma: bu form: našemu lemma: naš 'our' form: vъ lemma: vъ form: gǫslexъ· lemma: gǫslexъ form: 146:8 W(blag)ajǫśtjumu lemma: oblagajǫštjumu form: translation: who covers the heaven with clouds, 146:8 nb҃o lemma: nbo form: oblakъi· lemma: oblaky form: (Gotov)jęśtjumu lemma: gotovęštjumu form: translation: who prepares rain for the earth, zemli lemma: zemli form: doždь· lemma: doždъ form: (prozęb)ajǫśtjumu lemma: prozębajǫštjumu form: translation: who causes grass to spring up on the mountains, vъ lemma: vъ form: goraxъ lemma: goraxъ form: (sěno) lemma: sěno form: ï lemma: i 'and' form: translation: and green herb for the service of men; trěvǫ lemma: trěvǫ form: služьbě lemma: služъbě form: čl҃včī· lemma: člověčь 'of humans' form: 146:9 Dajǫśtjumu lemma: dajǫštjumu form: translation: and gives cattle their food, 146:9 skotomъ lemma: skotomъ form: piśt(ǫ) lemma: pištǫ form: (ïmъ) lemma: imъ form: I lemma: i 'and' form: translation: and to the young ravens that call upon him. pьtenьcemъ lemma: pъtenъcemъ form: vranovo(mъ) lemma: vranovomъ form: prizъivajǫśtiïm(ъ lemma: prizyvajǫštiimъ form: ī) lemma: i 'and' form: 146:10 Ne lemma: ne 'no, not' form: translation: He will not take pleasure in the strength of a horse; 146:10 vь lemma: vъ form: sīlě lemma: silě form: konьstě lemma: konъstě form: vъs(xośte)_tъ· lemma: vъsxoštetъ form: Ni lemma: ni 'nor' form: translation: neither is he well-pleased with the legs of a man. vъ lemma: vъ form: lъistex(ъ) lemma: lystexъ form: (mǫ_žьstěxъ) lemma: mǫžъstěxъ form: blagovo(lītъ) lemma: blagovolitъ form: 146:11 Blagovolītъ lemma: blagovolitъ form: translation: The Lord takes pleasure in them that fear him, 146:11 g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: na lemma: na 'on, to, for' form: b(ojęštiję)_ję lemma: boja 'fear' form: sję lemma: se 'self' form: ego· lemma: toi 'he' form: I lemma: i 'and' form: translation: and in all that hope in his mercy. upъva(jǫštiję)_ję lemma: upъvajǫštięę form: na lemma: na 'on, to, for' form: mīlostь lemma: milostъ form: ego· lemma: toi 'he' form: | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |