Psalm 145
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

145 [*rkd*] lemma: 145
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

145:0

SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom


145:1 ALLUĪĚ· lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

translation: (Title) Alleluia, (a Psalm) of Aggaeus and Zacharias

145:1

ANǴEU lemma: Agei 'Haggaeus'
form: m.sg.dat

Ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ZAXARĪÏ· lemma: Zaxaria 'Zechariah'
form: f.sg.dat/loc

Xvalī lemma: xvalja 'praise'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: My soul, praise the Lord.

dš҃e lemma: duša 'soul'
form: f.sg.voc

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

g҃ě· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim


145:2 Vъsxva_ljǫ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 1sg.prs (pf)

translation: While I live will I praise the Lord:

145:2

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: v 'in'
form: preposition

žīvotě lemma: život 'life'
form: m.sg.loc

moemь· lemma: moi 'my'
form: m.sg.loc

Pojǫ lemma: peja 'sing'
form: 1sg.prs

translation: I will sing praises to my God as long as I exist.

gr.LXX: 1sg.fut

b҃u lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

moemu lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

doïdeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

esmь· lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)


145:3 Ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Trust not in princes,

145:3

naděïte lemma: nadeja 'hope'
form: 2sg.imp (ipf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

kъnjęźję· lemma: knęz 'prince, king'
form: m.pl.acc

Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: nor in the children of men,

sn҃ъi lemma: sin 'son'
form: m.pl.acc/inst

čl҃vskъi lemma: človečeski 'of humans'
form: m.pl.acc/inst

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in them there is no safety.

nīxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

_stъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

sъpasenīě· lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.gen


145:4 Izīdetъ lemma: izida 'go out'
form: 3sg.prs (pf)

translation: His breath shall go forth,

145:4

dx҃ъ lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he shall return to his earth;

vъzvratītъ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

svojǫ· lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

Vo lemma: v 'in'
form: preposition

translation: in that day all their thoughts shall perish.

lemma: 'the'
form: m.sg.nom

de_ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pogъibljǫtъ lemma: pogybati 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

vьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

pomъi_šlenīě lemma: pomyšlenie 'thought'
form: n.pl.nom/acc

īxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


145:5 Blaženъ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom

translation: Blessed (is) he whose helper (is) the God of Jacob,

145:5

emuže lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

Usually (e.g. 40:2) the head of a csubj would be promoted to the root, but here, with two predicates, the relations may become unclear.

ïěkovlь lemma: Jakovlь 'Jacobʹs'
form: m.sg.nom

po_mośtьnīkъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

emu· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Upъvanīe lemma: upъvanie 'hope'
form: n.sg.nom/acc

translation: His hope (is) in the Lord his God:

Brenton: whose

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim

b҃a lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego· lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron


145:6 Sъtvorьšaego lemma: sъtvorja 'create, do'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsgy:Pp3msg

translation: who made heaven, and earth,

145:6

nb҃o lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

zemljǫ· lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

More lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

translation: the sea, and all things in them:

(ī) lemma: i 'and'
form: conjunction

(v)ьsě lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc.pron

ěže lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

sǫtъ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

nīxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Xranjęśtaago lemma: xranja 'feed, protect'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who keeps truth for ever:

ïstinǫ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ· lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc


145:7 Tvorjęśtaago lemma: tvorja 'do, create'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron

translation: who executes judgment for the wronged:

145:7

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

obīdīmъiï(mъ·) lemma: obidja 'insult'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi

Dajǫśta lemma: davam 'give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

translation: who gives food to the hungry.

pīśtǫ lemma: pišta 'food'
form: f.sg.acc

lačǫśtīïmъ· lemma: lakati 'be hungry'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: Pp3-pd:Vmpp-pi

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord looses the fettered ones:

rěšītъ lemma: rěšiti 'solve, loose'
form: 3sg.prs (ipf)

okovanъiję· lemma: okova 'wrap in metal'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe


145:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord gives wisdom to the blind:

145:8

umǫ_drěetъ lemma: umǫdrjati 'make wise'
form: 3sg.prs (ipf)

slěpьcję· lemma: slepec 'blind man'
form: m.pl.acc/inst

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: The Lord sets up the broken down:

vъzvodītъ lemma: vъzvoditi 'lead up'
form: 3sg.prs (ipf)

nīzъvrъženъiję· lemma: nizъvrěšti 'throw down'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: Afpny:Vmpa-pe

Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord loves the righteous:

ljubītъ lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

pravedьnīkъi· lemma: pravednik 'righteous'
form: m.pl.acc/inst


145:9 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: the Lord preserves the strangers;

145:9

xranītъ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 3sg.prs (ipf)

prišelьcję· lemma: prišъlec 'newcomer'
form: m.pl.acc/inst

Sīra lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.gen/acc

translation: he will relieve the orphan and widow:

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

vъdo[vo]vǫ lemma: vъdova 'widow'
form: f.sg.acc

priïmetъ· lemma: priema 'accept, receive'
form: 3sg.prs (pf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: but will utterly remove the way of sinners.

pǫtī lemma: pǫt 'way'
form: m.pl.acc

grěšьnъixъ lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.pl.gen/loc.pron

pogubītъ· lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3sg.prs (pf)


145:10 Vьcěsarītъ lemma: vъcěsariti 'enthrone'
form: 3sg.prs (pf)

translation: The Lord shall reign for ever,

145:10
Or atemporal?

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ· lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

Bъ҃ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

translation: thy God, O Sion, to all generations.

tvoï lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

sīone lemma: Sion (2) 'Zion'
form: m.sg.voc

lemma: v 'in'
form: preposition

rodъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

rodъ· lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata