previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 143 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (20th) Session 143:0 SĚDNO· lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun 143:1 PS҃ALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad 143:1 [*rkv*] lemma: 143 form: alphabetic number DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc KЪ lemma: k 'to' form: preposition GOLĪADU· lemma: Goliat 'Goliath' form: m.sg.dat Bl҃stvenъ lemma: blagoslovestviti 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: Blessed be the Lord my God, g҃ь· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom moï· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Nau_čaję lemma: nauča 'teach, learn' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who instructs my hands for battle, Readings as in 17:35 rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc moï lemma: moi 'my' form: f.dl.nom/acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition oplъčenīe· lemma: oplъčenie 'battle preparation' form: n.sg.nom/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my fingers for war. pr(ъ)stъi lemma: prъst 'finger' form: m.pl.acc/inst moję lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition branь· lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom/acc 143:2 Mī(lo)st(ь) lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; 143:2 moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction priběžīśte lemma: pribežište 'refuge' form: n.sg.nom/acc m(oe) lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron zastǫpьnīkъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.nom moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction ī(zba)vītelь lemma: izbavitel 'savior' form: m.sg.nom moï· lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Pomośtьnīkъ lemma: pomoštnik 'helper' form: m.sg.nom translation: my protector, Dem./Pog./Bon.: zaštititelь moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and I have trusted in him; Brenton: in whom I have trusted Not in Dem./Pog./Bon., but thus in Elis. and gr.LXX (καὶ). na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nь lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) u_pъvaxъ· lemma: upъvati 'hope' form: 1sg.aor (ipf) Povīnuję lemma: povinovati 'subdue' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom translation: who subdues my people under me. ljudī lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc moję lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron podъ lemma: pod 'under' form: preposition mję· lemma: az 'I' form: 1sg.acc 143:3 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: Lord, what is man, 143:3 čьto lemma: čto 'what' form: nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) čl҃vkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: that thou art made known to him? sъka_za lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc emu· lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Lī lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or the son of man, that thou takest account of him? sn҃ъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom čl҃čь lemma: člověčь 'of humans' form: m.sg.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction vьměněešī lemma: vъměnjati 'add, count, ascribe' form: 3sg.prs (ipf) Dem.: vъněeši ï· lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 143:4 Čl҃kъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom translation: Man is like to vanity: 143:4 suetě lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.dat/loc upodobī lemma: upodobja 'make alike' form: 2/3sg.aor (pf) sję· lemma: se 'self' form: refl.acc De_nьe lemma: den 'day' form: m.pl.nom translation: his days pass as a shadow. ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction sěnь lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc prěxodjętъ· lemma: prěxoditi 'pass, perish' form: 3sg.prs (pf) 143:5 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord, bow thy heavens, 143:5 prěklonī lemma: preklonja 'bend' form: 2sg.imp (pf) nb҃sa lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and come down: sъnīdī· lemma: sъniti 'descend' form: 2sg.imp (pf) Kosni lemma: kosna 'touch' form: 2sg.imp (pf) translation: touch the mountains, vъ lemma: v 'in' form: preposition gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc tvoję lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they shall smoke. vъ_skurjętъ lemma: vъskuriti 'begin to smoke' form: 3pl.prs (pf) sję· lemma: se 'self' form: refl.acc 143:6 Blьsni lemma: blьsnǫti 'flash' form: 2sg.imp (pf) translation: Send lightning, 143:6 mlъnīejǫ lemma: mlъnii 'lightning' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron (i) lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt scatter them: cf. Pog./Bon. ražde_nešī lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter' form: 2sg.prs (pf) ję· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Posъlī lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: send forth thine arrows, strělъï lemma: strela 'arrow' form: f.pl.nom/acc tvo_ję lemma: tvoi 'your' form: f.pl.nom/acc.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thou shalt discomfit them. sъmjętešī lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble' form: 2sg.prs (pf) ję· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 143:7 Posъlī lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf) translation: Send forth thine hand from on high; 143:7 rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc tvojǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron sъvъiše lemma: sviše 'from above' form: adverb ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: rescue me, īzъmī lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) mję· lemma: az 'I' form: 1sg.acc Izbavī lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: and deliver me out of great waters, mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition vodъ lemma: voda 'water' form: f.pl.gen mnogъ· lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.gen Izd+ lemma: iz 'from' form: preposition translation: out of the hand of strange children; rǫ_kъi lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen sn҃vъ lemma: sin 'son' form: Nmpgu tuždiïxъ· lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) 143:8 Ixъže lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose mouth has spoken vanity, 143:8 usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc gl҃šję lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) suetǫ· lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity. desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom nepravedьn(a) lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: f.sg.nom alt.analysis: negation particle 143:9 Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, I will sing a new song to thee: 143:9 pěsnь lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc novǫ lemma: nov 'new' form: f.sg.acc vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) tebě· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc Vo lemma: v 'in' form: preposition translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings. psaltъirī lemma: psalъtyrь 'psalter' form: f.sg.gen/dat/loc alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc desjętъstru_nně lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed' form: f.sg.dat alt.analysis: m.sg.loc vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) tī· lemma: ty 'you' form: 2sg.dat 143:10 Dajǫśtjumu lemma: davam 'give' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron translation: Even to him who gives salvation to kings: 143:10 sp҃enīe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc c҃r҃emъ· lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.dat Izbavjęśtjumu lemma: izbavja 'free, let off' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.dat.pron translation: who redeems his servant David from the hurtful sword. da҃da lemma: David 'David' form: m.sg.gen/acc.anim raba lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.gen/acc.anim svo_ego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition orǫžьě lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen ljuta· lemma: ljut 'fierce' form: n.sg.gen 143:11 Izbavī lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me, 143:11 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and rescue me from the hand of strange children, ïzъmī lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc izd+ lemma: iz 'from' form: preposition rǫ_kъi lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen sn҃ovъ lemma: sin 'son' form: Nmpgu tuždiïxъ· lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: 3pl.gen/acc (long) Ixъ_že lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose mouth has spoken vanity, usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc gl҃ašję lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor (ipf) suetǫ· lemma: sueta 'vanity' form: f.sg.acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity; desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) desnica lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.nom ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle pravedъna· lemma: praveden 'righteous' form: f.sg.nom 143:12 Ixъže lemma: iže 'who' form: pl.gen translation: whose children are as plants, 143:12 LXX does not seem to reflect the 1pl possessor marker of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. seen in Hebrew Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své, sn҃ovī lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat hebr.: m.pl.const.1pl-poss ïxъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction novъi lemma: nov 'new' form: f.pl.nom/acc otъrasli· lemma: otraslь 'offshoot' form: f.pl.nom/acc Utvrъždenъi lemma: utvъrdja 'harden, train' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: strengthened in their youth: vъ lemma: v 'in' form: preposition junosti lemma: junostь 'youth' form: f.sg.gen/dat/loc svoei· lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron Dъśte_rī lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc translation: their daughters (are) beautiful, hebr.: f.pl.const.1pl-poss ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ukrašenъi· lemma: ukrasja 'make beautiful' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc I lemma: i 'and' form: conjunction prěkǫ_śtenъi lemma: prěkutiti 'adorn' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ukǫśtenīe lemma: ukuštenie 'adornment, garment' form: n.sg.nom/acc Bon.: podoblenie c҃r҃kvī· lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc 143:13 Xranīlьnīcę lemma: xranilьnica 'granary' form: f.pl.nom/acc translation: Their garners (are) full, and bursting with one kind of store after another; 143:13 ïxъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) isplъnь· lemma: isplъnь 'full' form: i-stem adjective otъrīgajǫśtję· lemma: otrigati 'spew out, utter' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition seję lemma: sii 'this' form: f.sg.gen vo lemma: v 'in' form: preposition sь_jǫ· lemma: sii 'this' form: f.sg.acc Ovьcję lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc translation: their sheep (are) prolific, ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) mnogoplodъ_[nъ]nъi· lemma: mъnogoplodьnъ 'prolific, fruitful' form: f.pl.nom/acc --- lemma: - '(no lemma)' form: residual Plodjęśtjęję lemma: ploditi 'beget, multiply' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron translation: multiplying in their streets. sje lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition ïsxod_śtixъ lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.loc svoïxъ· lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 143:14 Volove lemma: vol 'ox' form: m.pl.nom translation: Their oxen (are) fat: 143:14 ï_xъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) tlъsti· lemma: tlъst 'fat' form: m.pl.nom Něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds. padanīě lemma: padanie 'falling' form: n.sg.gen nī lemma: ni 'nor' form: conjunction vьplě lemma: vъplь 'cry' form: m.sg.gen na lemma: na 'on, to, for' form: preposition cěstaxъ lemma: cěsta 'street, road, fold' form: f.pl.loc ixъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 143:15 Ublažīšję lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 3pl.aor (pf) translation: Men bless the people to whom this lot belongs, 143:15 ljudī lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc Dem./Pog./Bon.: ljudije, but gr.LXX: acc Kral.: Blahoslavený lid, jemuž se tak děje ïmъže lemma: iže 'who' form: m.pl.dat sī lemma: sii 'this' form: n.pl.nom sǫtъ· lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf) Blaženī lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.pl.nom translation: (but) blessed (is) the people whose God (is) the Lord. ljudīe· lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom īmъže lemma: iže 'who' form: m.pl.dat g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ïxъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |