Psalm 143
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

143 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: (Title) Glory! (20th) Session

143:0

SĚDNO· lemma: sědilьna 'session, cathisma'
form: noun


143:1 PS҃ALMЪ lemma: psalm 'Psalm'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad

143:1

[*rkv*] lemma: 143
form: alphabetic number

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

lemma: k 'to'
form: preposition

GOLĪADU· lemma: Goliat 'Goliath'
form: m.sg.dat

Bl҃stvenъ lemma: blagoslovestviti 'bless'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

translation: Blessed be the Lord my God,

g҃ь· lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

moï· lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Nau_čaję lemma: nauča 'teach, learn'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who instructs my hands for battle,

Readings as in 17:35

rǫcě lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

moï lemma: moi 'my'
form: f.dl.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

oplъčenīe· lemma: oplъčenie 'battle preparation'
form: n.sg.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and my fingers for war.

pr(ъ)stъi lemma: prъst 'finger'
form: m.pl.acc/inst

moję lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

branь· lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom/acc


143:2 Mī(lo)st(ь) lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer;

143:2

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

priběžīśte lemma: pribežište 'refuge'
form: n.sg.nom/acc

m(oe) lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

zastǫpьnīkъ lemma: zastъpnik 'guardian, advocate'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ī(zba)vītelь lemma: izbavitel 'savior'
form: m.sg.nom

moï· lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

Pomośtьnīkъ lemma: pomoštnik 'helper'
form: m.sg.nom

translation: my protector,

Dem./Pog./Bon.: zaštititelь

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I have trusted in him;

Brenton: in whom I have trusted
Not in Dem./Pog./Bon., but thus in Elis. and gr.LXX (καὶ).

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

u_pъvaxъ· lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

Povīnuję lemma: povinovati 'subdue'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: who subdues my people under me.

ljudī lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

moję lemma: moi 'my'
form: m.pl.acc.pron

podъ lemma: pod 'under'
form: preposition

mję· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc


143:3 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: Lord, what is man,

143:3

čьto lemma: čto 'what'
form: nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

čl҃vkъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: that thou art made known to him?

sъka_za lemma: skaža 'tell'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

emu· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

translation: or the son of man, that thou takest account of him?

sn҃ъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

čl҃čь lemma: člověčь 'of humans'
form: m.sg.nom

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

vьměněešī lemma: vъměnjati 'add, count, ascribe'
form: 3sg.prs (ipf)

Dem.: vъněeši

ï· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)


143:4 Čl҃kъ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

translation: Man is like to vanity:

143:4

suetě lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.dat/loc

upodobī lemma: upodobja 'make alike'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję· lemma: se 'self'
form: refl.acc

De_nьe lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

translation: his days pass as a shadow.

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sěnь lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: m.sg.nom/acc

prěxodjętъ· lemma: prěxoditi 'pass, perish'
form: 3sg.prs (pf)


143:5 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, bow thy heavens,

143:5

prěklonī lemma: preklonja 'bend'
form: 2sg.imp (pf)

nb҃sa lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.pl.nom/acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and come down:

sъnīdī· lemma: sъniti 'descend'
form: 2sg.imp (pf)

Kosni lemma: kosna 'touch'
form: 2sg.imp (pf)

translation: touch the mountains,

lemma: v 'in'
form: preposition

gorъi lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

tvoję lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and they shall smoke.

_skurjętъ lemma: vъskuriti 'begin to smoke'
form: 3pl.prs (pf)

sję· lemma: se 'self'
form: refl.acc


143:6 Blьsni lemma: blьsnǫti 'flash'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send lightning,

143:6

mlъnīejǫ lemma: mlъnii 'lightning'
form: f.sg.inst

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.inst.pron

(i) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt scatter them:

cf. Pog./Bon.

ražde_nešī lemma: razgъnati 'turn to flight, scatter'
form: 2sg.prs (pf)

ję· lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom

Posъlī lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: send forth thine arrows,

strělъï lemma: strela 'arrow'
form: f.pl.nom/acc

tvo_ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.nom/acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thou shalt discomfit them.

sъmjętešī lemma: sъmęsti 'shake, bewilder, trouble'
form: 2sg.prs (pf)

ję· lemma: 'they'
form: m/f.3pl.acc
alt.analysis: f.3pl.nom


143:7 Posъlī lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Send forth thine hand from on high;

143:7

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

sъvъiše lemma: sviše 'from above'
form: adverb

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: rescue me,

īzъmī lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

mję· lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Izbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: and deliver me out of great waters,

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

vodъ lemma: voda 'water'
form: f.pl.gen

mnogъ· lemma: mnog 'numerous'
form: f.pl.gen

Izd+ lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: out of the hand of strange children;

_kъi lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

sn҃vъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

tuždiïxъ· lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)


143:8 Ixъže lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whose mouth has spoken vanity,

143:8

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

gl҃šję lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

suetǫ· lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity.

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

nepravedьn(a) lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous'
form: f.sg.nom
alt.analysis: negation particle


143:9 Bž҃e lemma: bog 'god'
form: m.sg.voc

translation: O God, I will sing a new song to thee:

143:9

pěsnь lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

novǫ lemma: nov 'new'
form: f.sg.acc

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

tebě· lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

Vo lemma: v 'in'
form: preposition

translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings.

psaltъirī lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: f.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: m.sg.gen/dat/loc

desjętъstru_nně lemma: desętistrunьnъ 'ten-stringed'
form: f.sg.dat
alt.analysis: m.sg.loc

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

tī· lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat


143:10 Dajǫśtjumu lemma: davam 'give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

translation: Even to him who gives salvation to kings:

143:10

sp҃enīe lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc

c҃r҃emъ· lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.dat

Izbavjęśtjumu lemma: izbavja 'free, let off'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat.pron

translation: who redeems his servant David from the hurtful sword.

da҃da lemma: David 'David'
form: m.sg.gen/acc.anim

raba lemma: rab 'servant, slave'
form: m.sg.gen/acc.anim

svo_ego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

orǫžьě lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.gen

ljuta· lemma: ljut 'fierce'
form: n.sg.gen


143:11 Izbavī lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: Deliver me,

143:11

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and rescue me from the hand of strange children,

ïzъmī lemma: izęti 'take'
form: 2sg.imp (pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

izd+ lemma: iz 'from'
form: preposition

_kъi lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.gen

sn҃ovъ lemma: sin 'son'
form: Nmpgu

tuždiïxъ· lemma: tužd 'foreign'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: 3pl.gen/acc (long)

Ixъ_že lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whose mouth has spoken vanity,

usta lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.nom/acc

gl҃ašję lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor (ipf)

suetǫ· lemma: sueta 'vanity'
form: f.sg.acc

Í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their right hand (is) a right hand of iniquity;

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pravedъna· lemma: praveden 'righteous'
form: f.sg.nom


143:12 Ixъže lemma: iže 'who'
form: pl.gen

translation: whose children are as plants,

143:12
LXX does not seem to reflect the 1pl possessor marker of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. seen in Hebrew
Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své,

sn҃ovī lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom
alt.analysis: m.sg.dat

hebr.: m.pl.const.1pl-poss

ïxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

novъi lemma: nov 'new'
form: f.pl.nom/acc

otъrasli· lemma: otraslь 'offshoot'
form: f.pl.nom/acc

Utvrъždenъi lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: strengthened in their youth:

lemma: v 'in'
form: preposition

junosti lemma: junostь 'youth'
form: f.sg.gen/dat/loc

svoei· lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

Dъśte_ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

translation: their daughters (are) beautiful,

hebr.: f.pl.const.1pl-poss

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ukrašenъi· lemma: ukrasja 'make beautiful'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

prěkǫ_śtenъi lemma: prěkutiti 'adorn'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ukǫśtenīe lemma: ukuštenie 'adornment, garment'
form: n.sg.nom/acc

Bon.: podoblenie

c҃r҃kvī· lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc


143:13 Xranīlьnīcę lemma: xranilьnica 'granary'
form: f.pl.nom/acc

translation: Their garners (are) full, and bursting with one kind of store after another;

143:13

ïxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

isplъnь· lemma: isplъnь 'full'
form: i-stem adjective

otъrīgajǫśtję· lemma: otrigati 'spew out, utter'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

seję lemma: sii 'this'
form: f.sg.gen

vo lemma: v 'in'
form: preposition

_jǫ· lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

Ovьcję lemma: ovca 'sheep'
form: f.pl.nom/acc

translation: their sheep (are) prolific,

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

mnogoplodъ_[nъ]nъi· lemma: mъnogoplodьnъ 'prolific, fruitful'
form: f.pl.nom/acc

--- lemma: - '(no lemma)'
form: residual

Plodjęśtjęję lemma: ploditi 'beget, multiply'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

translation: multiplying in their streets.

sje lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

ïsxod_śtixъ lemma: isxodište 'base, east'
form: n.pl.loc

svoïxъ· lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron


143:14 Volove lemma: vol 'ox'
form: m.pl.nom

translation: Their oxen (are) fat:

143:14

ï_ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

tlъsti· lemma: tlъst 'fat'
form: m.pl.nom

Něstъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)
alt.analysis: negation particle

translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.

padanīě lemma: padanie 'falling'
form: n.sg.gen

lemma: ni 'nor'
form: conjunction

vьplě lemma: vъplь 'cry'
form: m.sg.gen

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

cěstaxъ lemma: cěsta 'street, road, fold'
form: f.pl.loc

ixъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


143:15 Ublažīšję lemma: ublažiti 'praise, do a favor'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Men bless the people to whom this lot belongs,

143:15

ljudī lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc

Dem./Pog./Bon.: ljudije, but gr.LXX: acc
Kral.: Blahoslavený lid, jemuž se tak děje

ïmъže lemma: iže 'who'
form: m.pl.dat

lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

sǫtъ· lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

Blaženī lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.pl.nom

translation: (but) blessed (is) the people whose God (is) the Lord.

ljudīe· lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.nom

īmъže lemma: iže 'who'
form: m.pl.dat

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

b҃ъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ïxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata