Psalm 143
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

143 SL(A)VA lemma: slava 'glory'
form:

translation: (Title) Glory! (20th) Session

143:0

SĚDNO· lemma: sědno
form:


143:1 PS҃ALMЪ lemma: psalmъ
form:

translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad

143:1

[*rkv*] lemma: *rkv*
form:

DA҃VЪ lemma: davъ
form:

lemma:
form:

GOLĪADU· lemma: goliadu
form:

Bl҃stvenъ lemma: blstvenъ
form:

translation: Blessed be the Lord my God,

g҃ь· lemma: Gospod 'Lord'
form:

b҃ъ lemma:
form:

moï· lemma: moi 'my'
form:

Nau_čaję lemma: naučaę
form:

translation: who instructs my hands for battle,

rǫcě lemma: rǫcě
form:

moï lemma: moi 'my'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

oplъčenīe· lemma: oplъčenie
form:

ï lemma: i 'and'
form:

translation: and my fingers for war.

pr(ъ)stъi lemma: prъsty
form:

moję lemma: moi 'my'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

branь· lemma: branъ
form:


143:2 Mī(lo)st(ь) lemma: milostъ
form:

translation: My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer;

143:2

moě lemma: moi 'my'
form:

ï lemma: i 'and'
form:

priběžīśte lemma: priběžište
form:

m(oe) lemma: moi 'my'
form:

zastǫpьnīkъ lemma: zastǫpъnikъ
form:

moi lemma: moi 'my'
form:

ï lemma: i 'and'
form:

ī(zba)vītelь lemma: izbavitelъ
form:

moï· lemma: moi 'my'
form:

Pomośtьnīkъ lemma: pomoštъnikъ
form:

translation: my protector, in whom I have trusted;

Dem./Pog./Bon.: zaštititelь

moi lemma: moi 'my'
form:

ï lemma: i 'and'
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

lemma:
form:

u_pъvaxъ· lemma: upъvaxъ
form:

Povīnuję lemma: povinuę
form:

translation: who subdues my people under me.

ljudī lemma: ljudi
form:

moję lemma: moi 'my'
form:

podъ lemma: podъ
form:

mję· lemma: az 'I'
form:


143:3 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: Lord, what is man,

143:3

čьto lemma: čъto
form:

estъ lemma: estъ
form:

čl҃vkъ lemma: človek 'human'
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

translation: that thou art made known to him?

sъka_za lemma: sъkaza
form:

sję lemma: se 'self'
form:

emu· lemma: toi 'he'
form:

lemma: li '(question particle)'
form:

translation: or the son of man, that thou takest account of him?

sn҃ъ lemma: snъ
form:

čl҃čь lemma: člčъ
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

vьměněešī lemma: vъměněeši
form:

ï· lemma: i 'and'
form:


143:4 Čl҃kъ lemma: človek 'human'
form:

translation: Man is like to vanity:

143:4

suetě lemma: suetě
form:

upodobī lemma: upodobi
form:

sję· lemma: se 'self'
form:

De_nьe lemma: denъe
form:

translation: his days pass as a shadow.

ego lemma: toi 'he'
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

sěnь lemma: sěnъ
form:

prěxodjętъ· lemma: prěxodętъ
form:


143:5 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form:

translation: O Lord, bow thy heavens,

143:5

prěklonī lemma: prěkloni
form:

nb҃sa lemma: nbsa
form:

ï lemma: i 'and'
form:

translation: and come down:

sъnīdī· lemma: sъnidi
form:

Kosni lemma: kosni
form:

translation: touch the mountains,

lemma:
form:

gorъi lemma: gory
form:

tvoję lemma: tvoi 'your'
form:

ï lemma: i 'and'
form:

translation: and they shall smoke.

_skurjętъ lemma: vъskurętъ
form:

sję· lemma: se 'self'
form:


143:6 Blьsni lemma: blъsni
form:

translation: Send lightning,

143:6

mlъnīejǫ lemma: mlъniejǫ
form:

tvoejǫ lemma: tvoi 'your'
form:

(i) lemma: i 'and'
form:

translation: and thou shalt scatter them:

cf. Pog./Bon.

ražde_nešī lemma: raždeneši
form:

ję· lemma: ę
form:

Posъlī lemma: posъli
form:

translation: send forth thine arrows,

strělъï lemma: strěly
form:

tvo_ lemma: tvoi 'your'
form:

ï lemma: i 'and'
form:

translation: and thou shalt discomfit them.

sъmjętešī lemma: sъmęteši
form:

ję· lemma: ę
form:


143:7 Posъlī lemma: posъli
form:

translation: Send forth thine hand from on high;

143:7

rǫkǫ lemma: rǫkǫ
form:

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form:

sъvъiše lemma: sъvyše
form:

ï lemma: i 'and'
form:

translation: rescue me,

īzъmī lemma: izъmi
form:

mję· lemma: az 'I'
form:

Izbavī lemma: izbavi
form:

translation: and deliver me out of great waters,

mję lemma: az 'I'
form:

otъ lemma: otъ
form:

vodъ lemma: vodъ
form:

mnogъ· lemma: mnogъ
form:

Izd+ lemma: izd
form:

translation: out of the hand of strange children;

_kъi lemma: rǫky
form:

sn҃vъ lemma: snvъ
form:

tuždiïxъ· lemma: tuždiixъ
form:


143:8 Ixъže lemma: ixъže
form:

translation: whose mouth has spoken vanity,

143:8

usta lemma: usta 'mouth'
form:

gl҃šję lemma: glšę
form:

suetǫ· lemma: suetǫ
form:

I lemma: i 'and'
form:

translation: and their right hand is a right hand of iniquity.

desnica lemma: desnica 'right hand'
form:

ïxъ lemma: ixъ
form:

desnica lemma: desnica 'right hand'
form:

nepravedьn(a) lemma: nepravedъna
form:


143:9 Bž҃e lemma: bog 'god'
form:

translation: O God, I will sing a new song to thee:

143:9

pěsnь lemma: pěsnъ
form:

novǫ lemma: novǫ
form:

vъspojǫ lemma: vъspojǫ
form:

tebě· lemma: tebě
form:

Vo lemma: vo
form:

translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings.

psaltъirī lemma: psaltyri
form:

desjętъstru_nně lemma: desętъstrunně
form:

vъspojǫ lemma: vъspojǫ
form:

tī· lemma: ti 'you'
form:


143:10 Dajǫśtjumu lemma: dajǫštjumu
form:

translation: Even to him who gives salvation to kings:

143:10

sp҃enīe lemma: spenie
form:

c҃r҃emъ· lemma: cremъ
form:

Izbavjęśtjumu lemma: izbavęštjumu
form:

translation: who redeems his servant David from the hurtful sword.

da҃da lemma: dada
form:

raba lemma: raba 'servant, slave'
form:

svo_ego lemma: svoi 'of oneself'
form:

otъ lemma: otъ
form:

orǫžьě lemma: orǫžъě
form:

ljuta· lemma: ljuta
form:


143:11 Izbavī lemma: izbavi
form:

translation: Deliver me,

143:11

mję lemma: az 'I'
form:

ï lemma: i 'and'
form:

translation: and rescue me from the hand of strange children,

ïzъmī lemma: izъmi
form:

mję lemma: az 'I'
form:

izd+ lemma: izd
form:

_kъi lemma: rǫky
form:

sn҃ovъ lemma: snovъ
form:

tuždiïxъ· lemma: tuždiixъ
form:

Ixъ_že lemma: ixъže
form:

translation: whose mouth has spoken vanity,

usta lemma: usta 'mouth'
form:

gl҃ašję lemma: glašę
form:

suetǫ· lemma: suetǫ
form:

Í lemma: i 'and'
form:

translation: and their right hand is a right hand of iniquity;

desnica lemma: desnica 'right hand'
form:

ïxъ lemma: ixъ
form:

desnica lemma: desnica 'right hand'
form:

ne lemma: ne 'no, not'
form:

pravedъna· lemma: pravedъna
form:


143:12 Ixъže lemma: ixъže
form:

translation: whose children are as plants,

143:12
LXX does not seem to reflect the 1pl possessor of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc.
Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své,

sn҃ovī lemma: snovi
form:

hebr.: m.pl.const.1pl-poss

ïxъ· lemma: ixъ
form:

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

novъi lemma: novy
form:

otъrasli· lemma: otъrasli
form:

Utvrъždenъi lemma: Utvrъždeny
form:

translation: strengthened in their youth:

lemma:
form:

junosti lemma: junosti
form:

svoei· lemma: svoi 'of oneself'
form:

Dъśte_ lemma: dъšteri
form:

translation: their daughters are beautiful,

hebr.: f.pl.const.1pl-poss

ïxъ lemma: ixъ
form:

ukrašenъi· lemma: ukrašeny
form:

I lemma: i 'and'
form:

prěkǫ_śtenъi lemma: prěkǫšteny
form:

translation: sumptuously adorned after the similitude of a temple.

ěko lemma: jako (2) 'as'
form:

ukǫśtenīe lemma: ukǫštenie
form:

Bon.: podoblenie

c҃r҃kvī· lemma: crkvi
form:


143:13 Xranīlьnīcę lemma: xranilъnicę
form:

translation: Their garners are full, and bursting with one kind of store after another;

143:13

ïxъ· lemma: ixъ
form:

isplъnь· lemma: isplъnъ
form:

otъrīgajǫśtję· lemma: otъrigajǫštę
form:

otъ lemma: otъ
form:

seję lemma: seę
form:

vo lemma: vo
form:

_jǫ· lemma: sъjǫ
form:

Ovьcję lemma: Ovъcę
form:

translation: their sheep are prolific,

ïxъ lemma: ixъ
form:

mnogoplodъ_nъnъi· lemma: mnogoplodъnъny
form:

--- lemma: - '(no lemma)'
form:

Plodjęśtjęję lemma: plodęštęę
form:

translation: multiplying in their streets.

sje lemma: sje
form:

lemma:
form:

ïsxod_śtixъ lemma: isxodštixъ
form:

svoïxъ· lemma: svoi 'of oneself'
form:


143:14 Volove lemma: volove
form:

translation: Their oxen are fat:

143:14

ï_ lemma: ixъ
form:

tlъsti· lemma: tlъsti
form:

Něstъ lemma: něstъ
form:

translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.

padanīě lemma: padaniě
form:

lemma: ni 'nor'
form:

vьplě lemma: vъplě
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form:

cěstaxъ lemma: cěstaxъ
form:

ixъ· lemma: ixъ
form:


143:15 Ublažīšję lemma: Ublažišę
form:

translation: Men bless the people to whom this lot belongs,

143:15

ljudī lemma: ljudi
form:

Dem./Pog./Bon.: ljudije
gr.LXX: acc

ïmъže lemma: imъže
form:

lemma: si
form:

sǫtъ· lemma: sǫtъ
form:

Blaženī lemma: blaženi
form:

translation: (but) blessed is the people whose God is the Lord.

ljudīe· lemma: ljudie 'people'
form:

īmъže lemma: imъže
form:

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form:

b҃ъ lemma:
form:

ïxъ· lemma: ixъ
form:

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata